Rama's Later History; Or, Uttara-Drama Charita

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rama's Later History; Or, Uttara-Drama Charita THE HARVARD ORIENTAL SERIES VOLUME TWENTY-ONE HARVARD ORIENTAL SERIES EDITED WITH THE COOPERATION OF VARIOUS SCHOLARS BY CHARLES ROCKWELL LANMAN PROFESSOR AT HARVARD UNIVERSITY ; HONORARY MEMBER OF THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL, THE SOCIETE ASIATIQUE, THE ROYAL ASIATIC SOCIETY (LONDON), AND THE DEUTSCHE MORGENLANDISCHE GESELLSCHAFT ; CORRESPONDING MEMBER OF THE ROYAL SOCIETY OF SCIENCES AT GOTTINGEN, THE IMPERIAL ACADEMY OF RUSSIA, AND THE INSTITUTE OF FRANCE \Dolume CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS RAMA'S LATER HISTORY OR UTTARA-RAMA-CHARITA AN ANCIENT HINDU DRAMA BY BHAVABHUTI CRITICALLY EDITED IN THE ORIGINAL SANSKRIT AND PRAKRIT WITH AN INTRODUCTION AND ENGLISH TRANSLATION AND NOTES AND VARIANTS, ETC., BY 3 / <2_ SHRIPAD KRISHNA BELVALKAR GRADUATE STUDENT OF HARVARD UNIVERSITY ASSISTANT TO THE PROFESSOR OF SANSKRIT AT DECCAN COLLEGE POONA, INDIA PART 1 : INTRODUCTION AND TRANSLATION CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS Ibarvarb ^University press 1915 The volumes of this Series may be had, in America, by addressing Messrs. GINN AND COMPANY, at New York or Chicago or San Francisco, or at the home-office, 29 Beacon Street, Boston, Mass.; in England, by addressing Messrs. GINN & Co., and in 9 St. Martin's Street, Leicester Square, London, W.C. ; Continental Europe, by addressing Mr. Otto Harrassowitz, Leipzig. For the titles and descriptions and prices, see the List at the end of this volume. 379 / u* 908648 .l ft PRINTED FROM TYPE AT THE UNIVERSITY PRESS, OXFORD, ENGLAND BY HORACE HART, M.A. PRINTER TO THE UNIVERSITY First edition, 1915, One Thousand Copies TRANSLATION OF THE DEDICATORY STANZA That nectar of learning which [by your favour] I drank day after day for two years in succession to make for it an adequate return is not indeed nor have I the and this wreath of the three- my part power ; yet, petaled 6#ya-leaves your pupil Bilvavalikara lays here at your feet in loyal regard. Bilvavalikara is a Sanskritization of the name Belvalkar, literally, one who has in his hand a wreath of bilva. The bilva is a ternate or a compound leaf of three leaflets (data), to which the three parts (dala) of this work (Translation, Text, Notes) are here likened in poetic word-play. The floret on the Sanskrit title-page is meant to represent the bilva. TO CHAKLES ROCKWELL LANMAN MY HONOUKED TEACHER The three parts of this work upon Rama's Later History form volumes 21 and 22 and 23 of the Harvard Oriental Series. The contents of the three parts are distributed as follows : Part 1 : Introduction and English Translation. Part 2 : Text in Sanskrit and Prakrit; Indexes of stanzas, metres, &c.; Parallel Extracts from sources Prakrit passages ; ; glossary. : the critical Part 3 Critical account of apparatus ; Notes, exegetic, &c. Variants critical, aesthetic, ; ; Appendixes. Part 1 was printed at the University Press, Oxford, England. Part 2 was printed at the Nirnaya Sagara Press of Bombay, India. A number of copies of the Text alone, for use in the colleges and universities of India, will be pub- lished at a nominal price. Applications may be made to Professor Belvalkar, Deccan College, Poona, India. The work upon Part 3 was far advanced at the time of Dr. Belvalkar's departure from Harvard in June, 1914, on his way home to India. His manuscript material for Part 3 and his books were dispatched by the steamship Fangturm, which is now (June, 1915) interned at a port of the Balearic Islands. That material included his collation- sheets, which give the readings of the various codices of this drama. On account of the great difficulty of getting those codices together again, it seems best to await the release of the steamship. CONTENTS PAGE NOTE BY THE GENERAL EDITOR OF THIS SERIES . xiii A METHOD FOR CITING SANSKRIT DRAMAS. PROPOSED BY THE GENERAL EDITOR Method of citing the metrical parts of a play . * xvii Method of citing the prose parts of a play . xvii Examples of the use of this method . xvii Appeal to future editors to use this method . ... xvii Importance of a good method of citation . ... xviii Two aspects of the method : logical character, typographical expression . xviii Logically essential features of a good method ..... xviii Canon 1 : It should utilize the logical divisions of the text . xix Canon 2 : The numbering should start anew with each division . xix Discord results from numbering stanzas in one sequence for entire play . xix Canon 3 : The citations should be precise ...... xix Canon 4 : They should apply at once to text and translation and notes . xx Canon 5 : And be such as to need little change for new editions . xx The elements of the citations : There should be : xxi For verse and prose alike, a first element, an act-number . xxi For verse, a second element, a stanza-number ..... xxi And, if need be, a third element, namely, a letter (a, b, c, d) . xxi For prose, a second element, the number of the last preceding stanza . xxii And always a third, an Arabic number, to show the subdivision . xxii The subdivision of the prose passage should be the printed line ".,; . xxiii Typographical devices for making this system usable . xxiv Additional device for making this method easy : corner-citations . xxiv Minor typographic details ......... xxv Inconveniences resulting from lack of system or bad system . xxv Lack of system, good or bad . xxv Citation by pages and multiple sequences of pagination .... xxv Combinations of bad system and systemlessness ..... xxvi Examples from editions of the Mrichchhakatika . xxvi b [H.O.S. 21] Contents [x PAGE PREFACE xxix INTRODUCTION xxxv Bhavabhuti, his life, and his date xxxv 1. Bhavabhuti's account of himself . xxxv 2. His family-home, Padmapura in the Berars xxxvi 3. Its identity with Padmavatl (of the Malati-Madhava) unproved . xxxvi 4. Further biographical details xxxvii 5. Bhavabhuti's personality as inferred from his writings . xxxviii 6. His date : traditional story about Kalidasa and Bhavabhuti . xxxix 7. His works certainly influenced by Kalidasa ..... xl 8. Bhavabhuti probably later than Bana (about A. D. 610) ... xli 9. Bh.'s identity with 'a pupil of Kumarila' (say 700-750) unproved . xli 10. Bhavabhuti certainly earlier than Rajasekhara (about A.D. 900) . xlii 11. Date of Yasovarman of Kanauj as determining that of Vakpatiraja xliii 12. Date of Vakpatiraja's Gaudavaho not far from A.D. 736 . xliii 13. Bhavabhuti probably a little earlier than Vakpatiraja . xliv 14. Bhavabhuti probably flourished near the close of the seventh century xlvi Bhavabhuti's works .......... xlvi 15. Lost works of Bhavabhuti xlvi 16. Bhavabhuti's extant works ........ xlvii Excursus : History of the Rama-story xlvii 17. Valmlki's Ramayana : its present form .... xlvii 18. A to 18, Q. Rama-story as given in Valmlki's Ramayana . xlviii 19. Valmlki's Ramayana not the sole source of our play ... Iv 20. Three forms of the Rama-story in the Padma-Purana ... Iv 21. The later history of Rama as given by the Padma-Purana . Ivii 22. Iviii Sources of the Ramayana : historical element .... 23. The Ramayana a blending of history and allegory .... lix 24. Later modifications of the Rama-story : 1. Buddhistic form . Ix 25. Later modifications of the Rama-story : 2. Jain forms ... Ix Ixi 26. A to 26, F. Later modifications of the Rama-story : 3. Hindu forms . Ixiii Bhavabhuti's early plays : Mahavira-charita, Malati-Madhava 27. The Mahavira-charita . Ixiii 28. Bhavabhuti's departure from the Ramayana ..... Ixrv ' 29. Technical of these . Ixv significance changes . ,. 30. Merits of the Mahavira-charita Ixvi 31. Its defects Ixvi xi] Contents PAGE 32. The Malati-Madhava , . ... ; Ixvii 33. A to 33, G. Analytic statement of its plot . Izviii 34. Criticism of its plot . Ixxi 35. Technique of the Malatl-Madhava Ixxiii 36. Its advance over the Mahavira-charita . Ixxiii 37. Defects of the Malatl-Madhava Ixxv The present play : TJttara-Eama-charita Ixxvi 38. Transition to the Uttara-Kama-charita Ixxvi 39. Special features of the Uttara-Rama-charita .... Ixxvii 40. Technical perfection of the opening act ..... Ixxviii 41. The Uttara-Rama-charita as a psychological study . Ixxx 42. The Recognition-scene in the sixth act . Ixxxii 43. Other merits of the play . Ixxxii 44. Defects of the play Ixxxiv 45. Some common characteristics of the three plays .... Ixxxv Bhavabhuti as a poet Ixxx vi 46. His shortcomings ......... Ixxxvi 47. His merits Ixxxvii 48. Conclusion Ixxxviii TRANSLATION OF THE PLAY UTTARA-RAMA-CHARITA . l Dramatis personae 2 Main characters .......... 2 Interlocutors ........... 3 Synoptic analysis of the play ........ 4 Prologue . 4 Synoptic Analysis of Acts i to vii ....... 5 Translation of the play 15 Translation of Act The 15 i, Picture-gallery ...... Translation of Act Dandaka revisited 31 ii, ...... Translation of Act The Shadow 41 iii, ....... Translation of Act iv, Eausalya and Janaka ..... 60 Translation of Act v, Princes in combat ...... 73 Translation of Act vi, Princes recognized 82 Translation of Act vii, Reunion ....... 94 NOTE BY THE GENERAL EDITOR OF THIS SERIES WITHIN the last decade, the West and the Far East have become virtually near neighbours. From the responsibilities of such neighbourhood there is no escape. We must have to do with the East, and as members of the world-family of nations we must treat the East aright. To treat the people of the East aright, we must respect them; and to respect them, we must know them. And in order that we may know them, competent scholars must study their history and make it accessible to the Occident. The business of the Orientalist is something that is in vital relation with the practical and political needs of to-day. It is a fact of happy augury that scholars of the East are joining hands with those of the West in the great work of helping each to understand the other.
Recommended publications
  • Tapas in the Rg Veda
    TAPAS IN THE ---RG VEDA TAPAS IN THE RG VEDA By ANTHONY L. MURUOCK, B.A. A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree Master of Arts McMaster University April 1983 MASTER OF ARTS (1983) McMaster University (Religious Studies) Hamilton, Ontario TITLE: Tapas in the fuL Veda AUTHOR: Anthony L. Murdock, B.A. (York University) SUPERVISORS: Professor D. Kinsley Professor P. Younger Professor P. Granoff NUMBER OF PAGES: v, 95 ii ABSTRACT It is my contention in this thesis that the term tapas means heat, and heat only, in the Bi[ Veda. Many reputable scholars have suggested that tapas refers to asceticism in several instances in the RV. I propose that these suggestions are in fact unnecessary. To determine the exact meaning of tapas in its many occurrences in the RV, I have given primary attention to those contexts (i.e. hymns) in which the meaning of tapas is absolutely unambiguous. I then proceed with this meaning in mind to more ambiguous instances. In those instances where the meaning of tapas is unambiguous it always refers to some kind of heat, and never to asceticism. Since there are unambiguous cases where ~apas means heat in the RV, and there are no unambiguous instances in the RV where tapas means asceticism, it only seems natural to assume that tapas means heat in all instances. The various occurrences of tapas as heat are organized in a new system of contextual classifications to demonstrate that tapas as heat still has a variety of functions and usages in the RV.
    [Show full text]
  • “The Role of Specific Grammar for Interpretation in Sanskrit”
    Quest Journals Journal of Research in Humanities and Social Science Volume 9 ~ Issue 2 (2021)pp: 107-187 ISSN(Online):2321-9467 www.questjournals.org Research Paper “The Role of Specific Grammar for Interpretation in Sanskrit” Dr. Shibashis Chakraborty Sact-I Depatment of Sanskrit, Panskura Banamali College Wb, India. Abstract: Sanskrit enjoys a place of pride among Indian languages in terms of technology solutions that are available for it within India and abroad. The Indian government through its various agencies has been heavily funding other Indian languages for technology development but the funding for Sanskrit has been slow for a variety of reasons. Despite that, the work in the field has not suffered. The following sections do a survey of the language technology R&D in Sanskrit and other Indian languages. The word `Sanskrit’ means “prepared, pure, refined or prefect”. It was not for nothing that it was called the `devavani’ (language of the Gods). It has an outstanding place in our culture and indeed was recognized as a language of rare sublimity by the whole world. Sanskrit was the language of our philosophers, our scientists, our mathematicians, our poets and playwrights, our grammarians, our jurists, etc. In grammar, Panini and Patanjali (authors of Ashtadhyayi and the Mahabhashya) have no equals in the world; in astronomy and mathematics the works of Aryabhatta, Brahmagupta and Bhaskar opened up new frontiers for mankind, as did the works of Charak and Sushrut in medicine. In philosophy Gautam (founder of the Nyaya system), Ashvaghosha (author of Buddha Charita), Kapila (founder of the Sankhya system), Shankaracharya, Brihaspati, etc., present the widest range of philosophical systems the world has ever seen, from deeply religious to strongly atheistic.
    [Show full text]
  • Literatura Orientu W Piśmiennictwie Polskim XIX W
    Recenzent dr hab. Kinga Paraskiewicz Projekt okładki Igor Stanisławski Na okładce wykorzystano fragment anonimowego obrazu w stylu kad żarskim „Kobieta trzymaj ąca diadem” (Iran, poł. XIX w.), ze zbiorów Państwowego Muzeum Ermita żu, nr kat. VP 1112 Ksi ąż ka finansowana w ramach programu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wy ższego pod nazw ą „Narodowy Program Rozwoju Humanistyki” w latach 2013-2017 © Copyright by individual authors, 2016 ISBN 978-83-7638-926-4 KSI ĘGARNIA AKADEMICKA ul. św. Anny 6, 31-008 Kraków tel./faks 12-431-27-43, 12-421-13-87 e-mail: [email protected] Ksi ęgarnia internetowa www.akademicka.pl Spis tre ści Słowo wst ępne . 7 Ignacy Krasicki, O rymotwórstwie i rymotwórcach. Cz ęść dziewi ąta: o rymotwórcach wschodnich (fragmenty) . 9 § I. 11 § III. Pilpaj . 14 § IV. Ferduzy . 17 Assedy . 18 Saady . 20 Suzeni . 22 Katebi . 24 Hafiz . 26 § V. O rymotwórstwie chi ńskim . 27 Tou-fu . 30 Lipe . 31 Chaoyung . 32 Kien-Long . 34 Diwani Chod ża Hafyz Szirazi, zbiór poezji Chod ży Hafyza z Szyrazu, sławnego rymotwórcy perskiego przez Józefa S ękowskiego . 37 Wilhelm Münnich, O poezji perskiej . 63 Gazele perskiego poety Hafiza (wolny przekład z perskiego) przeło żył Jan Wiernikowski . 101 Józef Szujski, Rys dziejów pi śmiennictwa świata niechrze ścija ńskiego (fragmenty) . 115 Odczyt pierwszy: Świat ras niekaukaskich z Chinami na czele . 119 Odczyt drugi: Aryjczycy. Świat Hindusów. Wedy. Ksi ęgi Manu. Budaizm . 155 Odczyt trzeci: Epopeja indyjskie: Mahabharata i Ramajana . 183 Odczyt czwarty: Kalidasa i Dszajadewa [D źajadewa] . 211 Odczyt pi ąty: Aryjczycy. Lud Zendów – Zendawesta. Firduzi. Saadi. Hafis . 233 Piotr Chmielowski, Edward Grabowski, Obraz literatury powszechnej w streszczeniach i przekładach (fragmenty) .
    [Show full text]
  • Reg. No Name in Full Residential Address Gender Contact No
    Reg. No Name in Full Residential Address Gender Contact No. Email id Remarks 20001 MUDKONDWAR SHRUTIKA HOSPITAL, TAHSIL Male 9420020369 [email protected] RENEWAL UP TO 26/04/2018 PRASHANT NAMDEORAO OFFICE ROAD, AT/P/TAL- GEORAI, 431127 BEED Maharashtra 20002 RADHIKA BABURAJ FLAT NO.10-E, ABAD MAINE Female 9886745848 / [email protected] RENEWAL UP TO 26/04/2018 PLAZA OPP.CMFRI, MARINE 8281300696 DRIVE, KOCHI, KERALA 682018 Kerela 20003 KULKARNI VAISHALI HARISH CHANDRA RESEARCH Female 0532 2274022 / [email protected] RENEWAL UP TO 26/04/2018 MADHUKAR INSTITUTE, CHHATNAG ROAD, 8874709114 JHUSI, ALLAHABAD 211019 ALLAHABAD Uttar Pradesh 20004 BICHU VAISHALI 6, KOLABA HOUSE, BPT OFFICENT Female 022 22182011 / NOT RENEW SHRIRANG QUARTERS, DUMYANE RD., 9819791683 COLABA 400005 MUMBAI Maharashtra 20005 DOSHI DOLLY MAHENDRA 7-A, PUTLIBAI BHAVAN, ZAVER Female 9892399719 [email protected] RENEWAL UP TO 26/04/2018 ROAD, MULUND (W) 400080 MUMBAI Maharashtra 20006 PRABHU SAYALI GAJANAN F1,CHINTAMANI PLAZA, KUDAL Female 02362 223223 / [email protected] RENEWAL UP TO 26/04/2018 OPP POLICE STATION,MAIN ROAD 9422434365 KUDAL 416520 SINDHUDURG Maharashtra 20007 RUKADIKAR WAHEEDA 385/B, ALISHAN BUILDING, Female 9890346988 DR.NAUSHAD.INAMDAR@GMA RENEWAL UP TO 26/04/2018 BABASAHEB MHAISAL VES, PANCHIL NAGAR, IL.COM MEHDHE PLOT- 13, MIRAJ 416410 SANGLI Maharashtra 20008 GHORPADE TEJAL A-7 / A-8, SHIVSHAKTI APT., Male 02312650525 / NOT RENEW CHANDRAHAS GIANT HOUSE, SARLAKSHAN 9226377667 PARK KOLHAPUR Maharashtra 20009 JAIN MAMTA
    [Show full text]
  • Introduction
    1 Introduction A jackal who had fallen into a vat of indigo dye decided to exploit his mar- velous new appearance and declared himself king of the forest. He ap- pointed the lions and other animals as his vassals, but took the precaution of having all his fellow jackals driven into exile. One day, hearing the howls of the other jackals in the distance, the indigo jackal’s eyes filled with tears and he too began to howl. The lions and the others, realizing the jackal’s true nature, sprang on him and killed him. This is one of India’s most widely known fables, and it is hard to imagine that anyone growing up in an Indian cultural milieu would not have heard it. The indigo jackal is as familiar to Indian childhood as are Little Red Rid- ing Hood or Snow White in the English-speaking world. The story has been told and retold by parents, grandparents, and teachers for centuries in all the major Indian languages, both classical and vernacular. Versions of the collec- tion in which it first appeared, the Pañcatantra, are still for sale at street stalls and on railway platforms all over India. The indigo jackal and other narratives from the collection have successfully colonized the contemporary media of television, CD, DVD, and the Internet. I will begin by sketching the history and development of the various families of Pañcatantra texts where the story of the indigo jackal first ap- peared, starting with Pu–rnabhadra’s. recension, the version on which this inquiry is based.
    [Show full text]
  • Abstract 2005
    Seminar on Subh¢¾hita, Pa®chatantra and Gnomic Literature in Ancient and Medieval India Saturday, 27th December 2008 ABSTRACTS OF PAPERS ‘Shivshakti’, Dr. Bedekar’s Hospital, Naupada, Thane 400 602 Phone: 2542 1438, 2542 3260 Fax: 2544 2525 e-mail: [email protected] URL : http://www.orientalthane.com 1 I am extremely happy to present the book of abstracts for the seminar “Subhashita, Panchatantra and Gnomic Literature in Ancient and Medieval India”. Institute for Oriental Study, Thane has been conducting seminars since 1982. Various scholars from India and abroad have contributed to the seminars. Thus, we have a rich collection of research papers in the Institute. Indian philosophy and religion has always been topics of interest to the west since opening of Sanskrit literature to the West from late 18th century. Eminent personalities both in Europe and American continents have further contributed to this literature from the way they perceived our philosophy and religion. The topic of this seminar is important from that point of view and almost all the participants have contributed something new to the dialogue. I am extremely thankful to all of them. Dr. Vijay V. Bedekar President Institute for Oriental Study, Thane 2 About Institute Sir/Madam, I am happy to inform you that the Institute for Oriental Study, Thane, founded in 1984 has entered into the 24th year of its existence. The Institute is a voluntary organization working for the promotion of Indian culture and Sanskrit language. The Institute is registered under the Societies Registration Act, 1860 (No.MAH/1124/Thane dated 31st Dec.,1983) and also under the Bombay Public Trusts Act 1950 (No.F/1034/Thane dated 14th March, 1984).
    [Show full text]
  • The Semiotics of Axiological Convergences and Divergences1 Ľubomír Plesník
    DOI: 10.2478/aa-2020-0004 West – East: The semiotics of axiological convergences and divergences1 Ľubomír Plesník Professor Ľubomír Plesník works as a researcher and teacher at the Institute of Literary and Artistic Communication (from 1993 to 2003 he was the director of the Institute, and at present he is the head of the Department of Semiotic Studies within the Institute). His research deals primarily with problems of literary theory, methodology and semiotics of culture. Based on the work of František Miko, he has developed concepts relating to pragmatist aesthetics, reception poetics and existential semiotics with a special focus on comparison of Western and oriental epistemes (Pragmatická estetika textu 1995, Estetika inakosti 1998, Estetika jednakosti 2001, Tezaurus estetických výrazových kvalít 2011). Abstract: This study focuses on the verbal representation of life strategies in Vetalapanchavimshati, an old Indian collection of stories, which is part of Somadeva’s Kathasaritsagara. On the basis of the aspect of gain ~ loss, two basic life strategies are identified. The first one, the lower strategy, is defined by an attempt to obtain material gain, which is attained at the cost of a spiritual loss. The second one, the higher strategy, negates the first one (spiritual gain attained at the cost of a material loss) and it is an internally diversified series of axiological models. The core of the study explains the combinatorial variants which, in their highest positions, even transcend the gain ~ loss opposition. The final part of the study demonstrates the intersections between the higher strategy and selected European cultural initiatives (gnosis). 1. Problem definition, area of concern and material field Our goal is to reflect on the differences and intersections in the iconization of gains and losses in life between the Western and Eastern civilizations and cultural spheres.
    [Show full text]
  • Magicians, Sorcerers and Witches: Considering Pretantric, Non-Sectarian Sources of Tantric Practices
    Article Magicians, Sorcerers and Witches: Considering Pretantric, Non-sectarian Sources of Tantric Practices Ronald M. Davidson Department of Religious Studies, Farifield University, Fairfield, CT 06824, USA; [email protected] Received: 27 June 2017; Accepted: 23 August 2017; Published: 13 September 2017 Abstract: Most models on the origins of tantrism have been either inattentive to or dismissive of non-literate, non-sectarian ritual systems. Groups of magicians, sorcerers or witches operated in India since before the advent of tantrism and continued to perform ritual, entertainment and curative functions down to the present. There is no evidence that they were tantric in any significant way, and it is not clear that they were concerned with any of the liberation ideologies that are a hallmark of the sectarian systems, even while they had their own separate identities and specific divinities. This paper provides evidence for the durability of these systems and their continuation as sources for some of the ritual and nomenclature of the sectarian tantric traditions, including the predisposition to ritual creativity and bricolage. Keywords: tantra; mantra; ritual; magician; sorcerer; seeress; vidyādhara; māyākāra; aindrajālika; non-literate 1. Introduction1 In the emergence of alternative religious systems such as tantrism, a number of factors have historically been seen at play. Among these are elements that might be called ‘pre-existing’. That is, they themselves are not representative of the eventual emergent system, but they provide some of the raw material—ritual, ideological, terminological, functional, or other—for its development. Indology, and in particular the study of Indian ritual, has been less than adroit at discussing such phenomena, especially when it may be designated or classified as ‘magical’ in some sense.
    [Show full text]
  • Essays and Addresses on the Śākta Tantra-Śāstra
    ŚAKTI AND ŚĀKTA ESSAYS AND ADDRESSES ON THE ŚĀKTA TANTRAŚĀSTRA BY SIR JOHN WOODROFFE THIRD EDITION REVISED AND ENLARGED Celephaïs Press Ulthar - Sarkomand - Inquanok – Leeds 2009 First published London: Luzac & co., 1918. Second edition, revised and englarged, London: Luzac and Madras: Ganesh & co., 1919. Third edition, further revised and enlarged, Ganesh / Luzac, 1929; many reprints. This electronic edition issued by Celephaïs Press, somewhere beyond the Tanarian Hills, and mani(n)fested in the waking world in Leeds, England in the year 2009 of the common error. This work is in the public domain. Release 0.95—06.02.2009 May need furthur proof reading. Please report errors to [email protected] citing release number or revision date. PREFACE TO THIRD EDITION. HIS edition has been revised and corrected throughout, T and additions have been made to some of the original Chapters. Appendix I of the last edition has been made a new Chapter (VII) in the book, and the former Appendix II has now been attached to Chapter IV. The book has moreover been very considerably enlarged by the addition of eleven new Chapters. New also are the Appendices. The first contains two lectures given by me in French, in 1917, before the Societé Artistique et Literaire Francaise de Calcutta, of which Society Lady Woodroffe was one of the Founders and President. The second represents the sub- stance (published in the French Journal “Le Lotus bleu”) of two lectures I gave in Paris, in the year 1921, before the French Theosophical Society (October 5) and at the Musée Guimet (October 6) at the instance of L’Association Fran- caise des amis de L’Orient.
    [Show full text]
  • Catalogue of Marathi and Gujarati Printed Books in the Library of The
    Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/catalogueofmaratOObrituoft : MhA/^.seor,. b^pK<*l OM«.^t«.lT?r>">-«-^ Boc.ic'i vAf. CATALOGUE OF MARATHI AND GUJARATI PRINTED BOOKS IN THE LIBRARY OF THE BRITISH MUSEUM. BY J. F. BLUMHARDT, TEACHBB OF BENBALI AT THE UNIVERSITY OP OXFORD, AND OF HINDUSTANI, HINDI AND BBNGACI rOR TH« IMPERIAL INSTITUTE, LONDON. PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES OF THE BRITISH MUSEUM. •» SonKon B. QUARITCH, 15, Piccadilly, "W.; A. ASHER & CO.; KEGAN PAUL, TRENCH, TKUBNER & CO.; LONGMANS, GREEN & CO. 1892. /3 5^i- LONDON ! FEINTED BY GILBERT AND RIVINGTON, VD., ST. JOHN'S HOUSE, CLKBKENWEIL BOAD, E.C. This Catalogue has been compiled by Mr. J. F. Blumhardt, formerly of tbe Bengal Uncovenanted Civil Service, in continuation of the series of Catalogues of books in North Indian vernacular languages in the British Museum Library, upon which Mr. Blumhardt has now been engaged for several years. It is believed to be the first Library Catalogue ever made of Marathi and Gujarati books. The principles on which it has been drawn up are fully explained in the Preface. R. GARNETT, keeper of pbinted books. Beitish Museum, Feb. 24, 1892. PEEFACE. The present Catalogue has been prepared on the same plan as that adopted in the compiler's " Catalogue of Bengali Printed Books." The same principles of orthography have been adhered to, i.e. pure Sanskrit words (' tatsamas ') are spelt according to the system of transliteration generally adopted in the preparation of Oriental Catalogues for the Library of the British Museum, whilst forms of Sanskrit words, modified on Prakrit principles (' tadbhavas'), are expressed as they are written and pronounced, but still subject to a definite and uniform method of transliteration.
    [Show full text]
  • Shared Characters in Jain, Buddhist and Hindu Narrative
    Edinburgh Research Explorer Shared Characters in Jain, Buddhist and Hindu Narrative Citation for published version: Appleton, N 2016, Shared Characters in Jain, Buddhist and Hindu Narrative: Gods, Kings and Other Heroes. Dialogues in South Asian Traditions: Religion, Philosophy, Literature and History, 1 edn, Routledge, Abingdon. https://doi.org/10.4324/9781315608860 Digital Object Identifier (DOI): 10.4324/9781315608860 Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Publisher Rights Statement: This is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge in "Shared Characters in Jain, Buddhist and Hindu Narrative" on 24/11/2016, available online: http://www.routledge.com/9781472484451 General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 27. Sep. 2021 Chapter 6 The Renouncing Royals of Videha In the ninth chapter of the Uttarajjhāyā (‘Later Chapters’), one of the scriptures of the Śvetāmbara Jains, we find the story of a king called Nami. Having recalled a past life, 1 Nami decides to renounce and so places his son on the throne before abandoning his kingdom for the solitary life.
    [Show full text]
  • D. D. Kosambi History and Society
    D. D. KOSAMBI ON HISTORY AND SOCIETY PROBLEMS OF INTERPRETATION DEPARTMENT OF HISTORY UNIVERSITY OF BOMBAY, BOMBAY PREFACE Man is not an island entire unto himself nor can any discipline of the sciences or social sciences be said to be so - definitely not the discipline of history. Historical studies and works of historians have contributed greatly to the enrichment of scientific knowledge and temper, and the world of history has also grown with and profited from the writings in other branches of the social sciences and developments in scientific research. Though not a professional historian in the traditional sense, D. D. Kosambi cre- ated ripples in the so-called tranquil world of scholarship and left an everlasting impact on the craft of historians, both at the level of ideologi- cal position and that of the methodology of historical reconstruction. This aspect of D. D. Kosambi s contribution to the problems of historical interpretation has been the basis for the selection of these articles and for giving them the present grouping. There have been significant developments in the methodology and approaches to history, resulting in new perspectives and giving new meaning to history in the last four decades in India. Political history continued to dominate historical writings, though few significant works appeared on social history in the forties, such as Social and Rural Economy of North- ern India by A. N. Bose (1942-45); Studies in Indian Social Polity by B. N. Dutt (1944), and India from Primitive Communism to Slavery by S. A. Dange (1949). It was however with Kosambi’s An Introduction to the study of Indian History (1956), that historians focussed their attention more keenly on modes of production at a given level of development to understand the relations of production - economic, social and political.
    [Show full text]