Devanagari # Version Numbe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Devanagari # Version Numbe ############################################################### # # TLD: xn--c2br7g # Script: Devanagari # Version Number: 1.0 # Effective Date: July 1st, 2011 # Registry: Verisign, Inc. # Address: 12061 Bluemont Way, Reston VA 20190, USA # Telephone: +1 (703) 925-6999 # Email: [email protected] # URL: http://www.verisigninc.com # ############################################################### ############################################################### # # Codepoints allowed from the Devanagari script. # ############################################################### U+0900 # DEVANAGARI SIGN INVERTED CANDRABINDU U+0901 # DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU U+0902 # DEVANAGARI SIGN ANUSVARA U+0903 # DEVANAGARI SIGN VISARGA U+0904 # DEVANAGARI LETTER SHORT A U+0905 # DEVANAGARI LETTER A U+0906 # DEVANAGARI LETTER AA U+0907 # DEVANAGARI LETTER I U+0908 # DEVANAGARI LETTER II U+0909 # DEVANAGARI LETTER U U+090A # DEVANAGARI LETTER UU U+090B # DEVANAGARI LETTER VOCALIC R U+090C # DEVANAGARI LETTER VOCALIC L U+090D # DEVANAGARI LETTER CANDRA E U+090E # DEVANAGARI LETTER SHORT E U+090F # DEVANAGARI LETTER E U+0910 # DEVANAGARI LETTER AI U+0911 # DEVANAGARI LETTER CANDRA O U+0912 # DEVANAGARI LETTER SHORT O U+0913 # DEVANAGARI LETTER O U+0914 # DEVANAGARI LETTER AU U+0915 # DEVANAGARI LETTER KA U+0916 # DEVANAGARI LETTER KHA U+0917 # DEVANAGARI LETTER GA U+0918 # DEVANAGARI LETTER GHA U+0919 # DEVANAGARI LETTER NGA U+091A # DEVANAGARI LETTER CA U+091B # DEVANAGARI LETTER CHA U+091C # DEVANAGARI LETTER JA U+091D # DEVANAGARI LETTER JHA U+091E # DEVANAGARI LETTER NYA U+091F # DEVANAGARI LETTER TTA U+0920 # DEVANAGARI LETTER TTHA U+0921 # DEVANAGARI LETTER DDA U+0922 # DEVANAGARI LETTER DDHA U+0923 # DEVANAGARI LETTER NNA U+0924 # DEVANAGARI LETTER TA U+0925 # DEVANAGARI LETTER THA U+0926 # DEVANAGARI LETTER DA U+0927 # DEVANAGARI LETTER DHA U+0928 # DEVANAGARI LETTER NA U+0929 # DEVANAGARI LETTER NNNA U+092A # DEVANAGARI LETTER PA U+092B # DEVANAGARI LETTER PHA U+092C # DEVANAGARI LETTER BA U+092D # DEVANAGARI LETTER BHA U+092E # DEVANAGARI LETTER MA U+092F # DEVANAGARI LETTER YA U+0930 # DEVANAGARI LETTER RA U+0931 # DEVANAGARI LETTER RRA U+0932 # DEVANAGARI LETTER LA U+0933 # DEVANAGARI LETTER LLA U+0934 # DEVANAGARI LETTER LLLA U+0935 # DEVANAGARI LETTER VA U+0936 # DEVANAGARI LETTER SHA U+0937 # DEVANAGARI LETTER SSA U+0938 # DEVANAGARI LETTER SA U+0939 # DEVANAGARI LETTER HA U+093A # DEVANAGARI VOWEL SIGN OE U+093B # DEVANAGARI VOWEL SIGN OOE U+093C # DEVANAGARI SIGN NUKTA U+093D # DEVANAGARI SIGN AVAGRAHA U+093E # DEVANAGARI VOWEL SIGN AA U+093F # DEVANAGARI VOWEL SIGN I U+0940 # DEVANAGARI VOWEL SIGN II U+0941 # DEVANAGARI VOWEL SIGN U U+0942 # DEVANAGARI VOWEL SIGN UU U+0943 # DEVANAGARI VOWEL SIGN VOCALIC R U+0944 # DEVANAGARI VOWEL SIGN VOCALIC RR U+0945 # DEVANAGARI VOWEL SIGN CANDRA E U+0946 # DEVANAGARI VOWEL SIGN SHORT E U+0947 # DEVANAGARI VOWEL SIGN E U+0948 # DEVANAGARI VOWEL SIGN AI U+0949 # DEVANAGARI VOWEL SIGN CANDRA O U+094A # DEVANAGARI VOWEL SIGN SHORT O U+094B # DEVANAGARI VOWEL SIGN O U+094C # DEVANAGARI VOWEL SIGN AU U+094D # DEVANAGARI SIGN VIRAMA U+094E # DEVANAGARI VOWEL SIGN PRISHTHAMATRA E U+094F # DEVANAGARI VOWEL SIGN AW U+0950 # DEVANAGARI OM U+0953 # DEVANAGARI GRAVE ACCENT U+0954 # DEVANAGARI ACUTE ACCENT U+0955 # DEVANAGARI VOWEL SIGN CANDRA LONG E U+0956 # DEVANAGARI VOWEL SIGN UE U+0957 # DEVANAGARI VOWEL SIGN UUE U+0960 # DEVANAGARI LETTER VOCALIC RR U+0961 # DEVANAGARI LETTER VOCALIC LL U+0962 # DEVANAGARI VOWEL SIGN VOCALIC L U+0963 # DEVANAGARI VOWEL SIGN VOCALIC LL U+0966 # DEVANAGARI DIGIT ZERO U+0967 # DEVANAGARI DIGIT ONE U+0968 # DEVANAGARI DIGIT TWO U+0969 # DEVANAGARI DIGIT THREE U+096A # DEVANAGARI DIGIT FOUR U+096B # DEVANAGARI DIGIT FIVE U+096C # DEVANAGARI DIGIT SIX U+096D # DEVANAGARI DIGIT SEVEN U+096E # DEVANAGARI DIGIT EIGHT U+096F # DEVANAGARI DIGIT NINE U+0971 # DEVANAGARI SIGN HIGH SPACING DOT U+0972 # DEVANAGARI LETTER CANDRA A U+0973 # DEVANAGARI LETTER OE U+0974 # DEVANAGARI LETTER OOE U+0975 # DEVANAGARI LETTER AW U+0976 # DEVANAGARI LETTER UE U+0977 # DEVANAGARI LETTER UUE U+0979 # DEVANAGARI LETTER ZHA U+097A # DEVANAGARI LETTER HEAVY YA U+097B # DEVANAGARI LETTER GGA U+097C # DEVANAGARI LETTER JJA U+097D # DEVANAGARI LETTER GLOTTAL STOP U+097E # DEVANAGARI LETTER DDDA U+097F # DEVANAGARI LETTER BBA U+A8E0 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT ZERO U+A8E1 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT ONE U+A8E2 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT TWO U+A8E3 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT THREE U+A8E4 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT FOUR U+A8E5 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT FIVE U+A8E6 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT SIX U+A8E7 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT SEVEN U+A8E8 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT EIGHT U+A8E9 # COMBINING DEVANAGARI DIGIT NINE U+A8EA # COMBINING DEVANAGARI LETTER A U+A8EB # COMBINING DEVANAGARI LETTER U U+A8EC # COMBINING DEVANAGARI LETTER KA U+A8ED # COMBINING DEVANAGARI LETTER NA U+A8EE # COMBINING DEVANAGARI LETTER PA U+A8EF # COMBINING DEVANAGARI LETTER RA U+A8F0 # COMBINING DEVANAGARI LETTER VI U+A8F1 # COMBINING DEVANAGARI SIGN AVAGRAHA U+A8F2 # DEVANAGARI SIGN SPACING CANDRABINDU U+A8F3 # DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU VIRAMA U+A8F4 # DEVANAGARI SIGN DOUBLE CANDRABINDU VIRAMA U+A8F5 # DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU TWO U+A8F6 # DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU THREE U+A8F7 # DEVANAGARI SIGN CANDRABINDU AVAGRAHA U+A8FB # DEVANAGARI HEADSTROKE ############################################################### # # Common codepoints (allowed in all scripts). # ############################################################### U+002D # HYPHEN-MINUS U+0030 # DIGIT ZERO U+0031 # DIGIT ONE U+0032 # DIGIT TWO U+0033 # DIGIT THREE U+0034 # DIGIT FOUR U+0035 # DIGIT FIVE U+0036 # DIGIT SIX U+0037 # DIGIT SEVEN U+0038 # DIGIT EIGHT U+0039 # DIGIT NINE U+00B7 # MIDDLE DOT U+02B9 # MODIFIER LETTER PRIME U+02BA # MODIFIER LETTER DOUBLE PRIME U+02BB # MODIFIER LETTER TURNED COMMA U+02BC # MODIFIER LETTER APOSTROPHE U+02BD # MODIFIER LETTER REVERSED COMMA U+02BE # MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING U+02BF # MODIFIER LETTER LEFT HALF RING U+02C0 # MODIFIER LETTER GLOTTAL STOP U+02C1 # MODIFIER LETTER REVERSED GLOTTAL STOP U+02C6 # MODIFIER LETTER CIRCUMFLEX U+02C7 # MODIFIER LETTER HACEK U+02C8 # MODIFIER LETTER VERTICAL LINE U+02C9 # MODIFIER LETTER MACRON U+02CA # MODIFIER LETTER ACUTE U+02CB # MODIFIER LETTER GRAVE U+02CC # MODIFIER LETTER LOW VERTICAL LINE U+02CD # MODIFIER LETTER LOW MACRON U+02CE # MODIFIER LETTER LOW GRAVE U+02CF # MODIFIER LETTER LOW ACUTE U+02D0 # MODIFIER LETTER TRIANGULAR COLON U+02D1 # MODIFIER LETTER HALF TRIANGULAR COLON U+02EC # MODIFIER LETTER VOICING U+02EE # MODIFIER LETTER DOUBLE APOSTROPHE U+0660 # ARABIC-INDIC DIGIT ZERO U+0661 # ARABIC-INDIC DIGIT ONE U+0662 # ARABIC-INDIC DIGIT TWO U+0663 # ARABIC-INDIC DIGIT THREE U+0664 # ARABIC-INDIC DIGIT FOUR U+0665 # ARABIC-INDIC DIGIT FIVE U+0666 # ARABIC-INDIC DIGIT SIX U+0667 # ARABIC-INDIC DIGIT SEVEN U+0668 # ARABIC-INDIC DIGIT EIGHT U+0669 # ARABIC-INDIC DIGIT NINE U+1CE1 # VEDIC TONE ATHARVAVEDIC INDEPENDENT SVARITA U+1CE9 # VEDIC SIGN ANUSVARA ANTARGOMUKHA U+1CEA # VEDIC SIGN ANUSVARA BAHIRGOMUKHA U+1CEB # VEDIC SIGN ANUSVARA VAMAGOMUKHA U+1CEC # VEDIC SIGN ANUSVARA VAMAGOMUKHA WITH TAIL U+1CEE # VEDIC SIGN HEXIFORM LONG ANUSVARA U+1CEF # VEDIC SIGN LONG ANUSVARA U+1CF0 # VEDIC SIGN RTHANG LONG ANUSVARA U+1CF1 # VEDIC SIGN ANUSVARA UBHAYATO MUKHA U+1CF2 # VEDIC SIGN ARDHAVISARGA U+2E2F # VERTICAL TILDE U+30FB # KATAKANA MIDDLE DOT U+30FC # KATAKANA-HIRAGANA PROLONGED SOUND MARK U+A717 # MODIFIER LETTER DOT VERTICAL BAR U+A718 # MODIFIER LETTER DOT SLASH U+A719 # MODIFIER LETTER DOT HORIZONTAL BAR U+A71A # MODIFIER LETTER LOWER RIGHT CORNER ANGLE U+A71B # MODIFIER LETTER RAISED UP ARROW U+A71C # MODIFIER LETTER RAISED DOWN ARROW U+A71D # MODIFIER LETTER RAISED EXCLAMATION MARK U+A71E # MODIFIER LETTER RAISED INVERTED EXCLAMATION MARK U+A71F # MODIFIER LETTER LOW INVERTED EXCLAMATION MARK U+A788 # MODIFIER LETTER LOW CIRCUMFLEX ACCENT ############################################################### # # Inherited codepoints (allowed in all scripts) # # Must follow a Devanagari or Common codepoint # ############################################################### U+0300 # NON-SPACING GRAVE U+0301 # NON-SPACING ACUTE U+0302 # NON-SPACING CIRCUMFLEX U+0303 # NON-SPACING TILDE U+0304 # NON-SPACING MACRON U+0305 # NON-SPACING OVERSCORE U+0306 # NON-SPACING BREVE U+0307 # NON-SPACING DOT ABOVE U+0308 # NON-SPACING DIAERESIS U+0309 # NON-SPACING HOOK ABOVE U+030A # NON-SPACING RING ABOVE U+030B # NON-SPACING DOUBLE ACUTE U+030C # NON-SPACING HACEK U+030D # NON-SPACING VERTICAL LINE ABOVE U+030E # NON-SPACING DOUBLE VERTICAL LINE ABOVE U+030F # NON-SPACING DOUBLE GRAVE U+0310 # NON-SPACING CANDRABINDU U+0311 # NON-SPACING INVERTED BREVE U+0312 # NON-SPACING TURNED COMMA ABOVE U+0313 # NON-SPACING COMMA ABOVE U+0314 # NON-SPACING REVERSED COMMA ABOVE U+0315 # NON-SPACING COMMA ABOVE RIGHT U+0316 # NON-SPACING GRAVE BELOW U+0317 # NON-SPACING ACUTE BELOW U+0318 # NON-SPACING LEFT TACK BELOW U+0319 # NON-SPACING RIGHT TACK BELOW U+031A # NON-SPACING LEFT ANGLE ABOVE U+031B # NON-SPACING HORN U+031C # NON-SPACING LEFT HALF RING BELOW U+031D # NON-SPACING UP TACK BELOW U+031E # NON-SPACING DOWN TACK BELOW U+031F # NON-SPACING PLUS SIGN BELOW U+0320 # NON-SPACING MINUS SIGN BELOW U+0321 # NON-SPACING PALATALIZED HOOK BELOW U+0322 # NON-SPACING RETROFLEX HOOK BELOW U+0323 # NON-SPACING DOT BELOW U+0324 # NON-SPACING DOUBLE DOT BELOW U+0325 # NON-SPACING RING BELOW U+0326 # NON-SPACING COMMA BELOW U+0327 # NON-SPACING CEDILLA U+0328 # NON-SPACING OGONEK
Recommended publications
  • UNICODE for Kannada General Information & Description
    UNICODE for Kannada (U+0C80 to U+0CFF) General Information & Description Written by: C V Srinatha Sastry Issued by: Director Directorate of Information Technology Government of Karnataka Multi Storied Buildings, Vidhana Veedhi BANGALORE 560 001 INDIA PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version http://www.pdffactory.com UNICODE for Kannada Introduction The Kannada script is a South Indian script. It is used to write Kannada language of Karnataka State in India. This is also used in many parts of Tamil Nadu, Kerala, Andhra Pradesh and Maharashtra States of India. In addition, the Kannada script is also used to write Tulu, Konkani and Kodava languages. Kannada along with other Indian language scripts shares a large number of structural features. The Kannada block of Unicode Standard (0C80 to 0CFF) is based on ISCII-1988 (Indian Standard Code for Information Interchange). The Unicode Standard (version 3) encodes Kannada characters in the same relative positions as those coded in the ISCII-1988 standard. The Writing system that employs Kannada script constitutes a cross between syllabic writing systems and phonemic writing systems (alphabets). The effective unit of writing Kannada is the orthographic syllable consisting of a consonant (Vyanjana) and vowel (Vowel) (CV) core and optionally, one or more preceding consonants, with a canonical structure of ((C)C)CV. The orthographic syllable need not correspond exactly with a phonological syllable, especially when a consonant cluster is involved, but the writing system is built on phonological principles and tends to correspond quite closely to pronunciation. The orthographic syllable is built up of alphabetic pieces, the actual letters of Kannada script.
    [Show full text]
  • Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names United Nations Group of Experts on Geographical Names
    ST/ESA/STAT/SER.M/87 Department of Economic and Social Affairs Statistics Division Technical reference manual for the standardization of geographical names United Nations Group of Experts on Geographical Names United Nations New York, 2007 The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat is a vital interface between global policies in the economic, social and environmental spheres and national action. The Department works in three main interlinked areas: (i) it compiles, generates and analyses a wide range of economic, social and environmental data and information on which Member States of the United Nations draw to review common problems and to take stock of policy options; (ii) it facilitates the negotiations of Member States in many intergovernmental bodies on joint courses of action to address ongoing or emerging global challenges; and (iii) it advises interested Governments on the ways and means of translating policy frameworks developed in United Nations conferences and summits into programmes at the country level and, through technical assistance, helps build national capacities. NOTE The designations employed and the presentation of material in the present publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The term “country” as used in the text of this publication also refers, as appropriate, to territories or areas. Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. ST/ESA/STAT/SER.M/87 UNITED NATIONS PUBLICATION Sales No.
    [Show full text]
  • 5892 Cisco Category: Standards Track August 2010 ISSN: 2070-1721
    Internet Engineering Task Force (IETF) P. Faltstrom, Ed. Request for Comments: 5892 Cisco Category: Standards Track August 2010 ISSN: 2070-1721 The Unicode Code Points and Internationalized Domain Names for Applications (IDNA) Abstract This document specifies rules for deciding whether a code point, considered in isolation or in context, is a candidate for inclusion in an Internationalized Domain Name (IDN). It is part of the specification of Internationalizing Domain Names in Applications 2008 (IDNA2008). Status of This Memo This is an Internet Standards Track document. This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741. Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc5892. Copyright Notice Copyright (c) 2010 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved. This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
    [Show full text]
  • An Introduction to Indic Scripts
    An Introduction to Indic Scripts Richard Ishida W3C [email protected] HTML version: http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri-indic/indic-paper.html PDF version: http://www.w3.org/2002/Talks/09-ri-indic/indic-paper.pdf Introduction This paper provides an introduction to the major Indic scripts used on the Indian mainland. Those addressed in this paper include specifically Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Oriya, Tamil, and Telugu. I have used XHTML encoded in UTF-8 for the base version of this paper. Most of the XHTML file can be viewed if you are running Windows XP with all associated Indic font and rendering support, and the Arial Unicode MS font. For examples that require complex rendering in scripts not yet supported by this configuration, such as Bengali, Oriya, and Malayalam, I have used non- Unicode fonts supplied with Gamma's Unitype. To view all fonts as intended without the above you can view the PDF file whose URL is given above. Although the Indic scripts are often described as similar, there is a large amount of variation at the detailed implementation level. To provide a detailed account of how each Indic script implements particular features on a letter by letter basis would require too much time and space for the task at hand. Nevertheless, despite the detail variations, the basic mechanisms are to a large extent the same, and at the general level there is a great deal of similarity between these scripts. It is certainly possible to structure a discussion of the relevant features along the same lines for each of the scripts in the set.
    [Show full text]
  • Tibetan Romanization Table
    Tibetan Comment [LRH1]: Transliteration revisions are highlighted below in light-gray or otherwise noted in a comment. ALA-LC romanization of Tibetan letters follows the principles of the Wylie transliteration system, as described by Turrell Wylie (1959). Diacritical marks are used for those letters representing Indic or other non-Tibetan languages, and parallel the use of these marks when transcribing their counterpart letters in Sanskrit. These are applied for the sake of consistency, and to reflect international publishing standards. Accordingly, romanize words of non-Tibetan origin systematically (following this table) in all cases, even though the word may derive from Sanskrit or another language. When Tibetan is written in another script (e.g., ʼPhags-pa) the corresponding letters in that script are also romanized according to this table. Consonants (see Notes 1-3) Vernacular Romanization Vernacular Romanization Vernacular Romanization ka da zha ཀ་ ད་ ཞ་ kha na za ཁ་ ན་ ཟ་ Comment [LH2]: While the current ALA-LC ga pa ’a table stipulates that an apostrophe should be used, ག་ པ་ འ་ this revision proposal recommends that the long- nga pha ya standing defacto LC practice of using an alif (U+02BC) be continued and explicitly stipulated in ང་ ཕ་ ཡ་ the Table. See accompanying Narrative for details. ca ba ra ཅ་ བ་ ར་ cha ma la ཆ་ མ་ ལ་ ja tsa sha ཇ་ ཙ་ ཤ་ nya tsha sa ཉ་ ཚ་ ས་ ta dza ha ཏ་ ཛ་ ཧ་ tha wa a ཐ་ ཝ་ ཨ་ Vowels and Diphthongs (see Notes 4 and 5) ཨི་ i ཨཱི་ ī རྀ་ r̥ ཨུ་ u ཨཱུ་ ū རཱྀ་ r̥̄ ཨེ་ e ཨཻ་ ai ལྀ་ ḷ ཨོ་ o ཨཽ་ au ལཱྀ ḹ ā ཨཱ་ Other Letters or Diacritical Marks Used in Words of Non-Tibetan Origin (see Notes 6 and 7) ṭa gha ḍha ཊ་ གྷ་ ཌྷ་ ṭha jha anusvāra ṃ Comment [LH3]: This letter combination does ཋ་ ཇྷ་ ◌ ཾ not occur in Tibetan texts, and has been deprecated from the Unicode Standard.
    [Show full text]
  • N4185 Preliminary Proposal to Encode Siddham in ISO/IEC 10646
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4185 L2/12-011R 2012-05-03 Preliminary Proposal to Encode Siddham in ISO/IEC 10646 Anshuman Pandey Department of History University of Michigan Ann Arbor, Michigan, U.S.A. [email protected] May 3, 2012 1 Introduction This is a preliminary proposal to encode the Siddham script in the Universal Character Set (ISO/IEC 10646). It is a collaborative effort between the Script Encoding Initiative (SEI) at the University of California, Berke- ley and the Shingon Buddhist International Institute, Fresno, California. Feedback is requested from experts and users of the script. Comments may be submitted to the author at the email address given above. Siddham is a Brahmi-based writing system that originated in India, but which is used primarily in East Asia. At present it is associated with esoteric Buddhist traditions in Japan. Nevertheless, Siddham is structurally an Indic script and its proposed encoding adheres to the UCS model for Brahmi-based writing systems, such as Devanagari and similar scripts. The technical description for Siddham given here may differ from the traditional analysis and philosophical interpretations of the script and its constituent characters and glyphs. An attempt has been made to encode all distinct characters attested in Siddham records, although more characters may be uncovered through additional research. The characters that are proposed for encoding have been analyzed in accordance with the character-glyph model of the UCS. As a result, the proposed encoding may contain characters that are not part of traditional character repertoires. It may also exclude characters that are traditionally regarded as independent letters, such as conjuncts, which are to be represented in the manner specified by the UCS encoding model.
    [Show full text]
  • Internationalized Domain Names-Dogri
    Draft Policy Document For INTERNATIONALIZED DOMAIN NAMES Language: DOGRI 1 RECORD OF CHANGES *A - ADDED M - MODIFIED D - DELETED PAGES A* COMPLIANCE VERSION DATE AFFECTED M TITLE OR BRIEF VERSION OF NUMBER D DESCRIPTION MAIN POLICY DOCUMENT 1.0 21 January, Whole M Language Specific 2010 Document Policy Document for DOGRI 1.1 22 March, Whole M Description of 2011 Document sequence added, Variant removed 1.2 13 January, Page5,6,7 M Inclusion of Vowel 2012 Modifier(MODIFIE R LETTER APOSTROPHE) [S] after Matra [M] 1.3 01 January, All M D Modified character 1.8 2013 repertoire as per IDNA 2008 2 Table of Contents 1. AUGMENTED BACKUS-NAUR FORMALISM (ABNF) ...........................................4 1.1 Declaration of variables ....................................................................................... 4 1.2 ABNF Operators .................................................................................................. 4 1.3 The Vowel Sequence ............................................................................................ 4 1.4 Consonant Sequence ............................................................................................ 5 1.5 Sequence .............................................................................................................. 7 1.6 ABNF Applied to the DOGRI IDN ..................................................................... 7 2. RESTRICTION RULES ................................................................................................10 3. EXAMPLES: ............................................................................................................12
    [Show full text]
  • Visarga Sandhi Examples in Sanskrit
    Visarga Sandhi Examples In Sanskrit Fruited Kennedy countersinking incompetently and expressly, she equalized her pinna double-bank fabulously. Ill-boding and feature-length Reggy mishearing her eukaryotes thuribles conceptualise and vulgarised wastefully. Pashto and tinkling Ivor often triples some gasification winsomely or cauterizes rebelliously. The index of not only takes some limitations like sanskrit sandhi examples you will render all of The examples were obvious errors. The Gita James hones in multiple the Sanskrit Alphabet and imposing important use a the visarga sound. Geeta Chanting Pronunciation Guide Chinmaya Vrindavan. This is required to permanently delete your learning method performs equally well as in this textbook that means that. The Examples of Vowels on Euphonic Ensemble. Cambridge introduction sanskrit Buddhism and Eastern. Using paninian rules on final product may yield improper or root word. It has said some poetic meter, sunt in that love, some special cases in indological romanization script. Visarga Wikipedia. Sanskrit Grammar Upasana Yoga. Origin is the notation changes. Anusvra and visarga Learn Sanskrit Language. Examples of visarga rules are given mainly from Vishnu. Sanskrit Vocabulary 11 Flashcards Quizlet. They come in your last payment is taken from lord siva. Throughout the book examples are vary from important Sanskrit literature like the Ramayana and the Bhagavad Gita and baby the student becomes familiar with. 4 Visarga sandhi International Sanskrit Examination Resource. Sanskrit Tracking lost sounds WordReference Forums. 1 upadhm nya visarga pronounced as forecast the circumstance of 'paf' Thus so are 4. Dr Vinay Sharma YouTube Sanskrit Youtube Airline. Sandhi is an important idea akin to morphological analysis of Sanskrit texts.
    [Show full text]
  • Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 L2/12-322
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4330 L2/12-322 2012-09-27 Title: Proposal to Encode the SANDHI MARK for Sharada Source: Script Encoding Initiative (SEI) Author: Anshuman Pandey ([email protected]) Status: Liaison Contribution Action: For consideration by UTC and WG2 Date: 2012-09-27 1 Introduction This is a preliminary proposal to encode a new character in the Sharada block of the Universal Character Set (ISO/IEC 10646). Properties of the proposed character are: 111C9 Po 0 L N AL 2 Description The is used in some Sharada manuscripts for indicating external sandhi in Sanskrit documents. It is a below-base mark that is written after the syllable where sandhi occurs. The excerpt below, from Bhagavad Gītā 1.1, illustrates usage of the mark (adapted from Lokesh Chandra 1982): Here the occurs in the phrases pāṇḍavāścaiva and kimakurvata . In the first phrase, it indicates ⃓ + + ⃓ vowel sandhi between ca and eva (°a e° → °ai°); in the second it indicates fusion of a bare consonant and a vowel between kim and akurvata (°m a° → °ma°). In this manuscript of the BG, the is written twice in order to indicate sandhi between two long vowels, as in the following excerpt from BG 2.1: 1 Proposal to Encode the SANDHI MARK for Sharada Anshuman Pandey Here the doubled mark occurs in the phrase kr̥ payāvisṭ aṃ , where it indicates sandhi of identical long vowels ++ between kr̥ payā and āvisṭ aṃ (°ā ā° → °ā°). However, the double is not consistently through- out the manuscript for marking long-vowel sandhi. 3 Relationship to Avagraha The graphical shape of is similar to that of ᇁ +111C1 .
    [Show full text]
  • Internationalized Domain Names-Sanskrit
    Policy Document For INTERNATIONALIZED DOMAIN NAMES Language: SANSKRIT 1. AUGMENTED BACKUS-NAUR FORMALISM (ABNF) .......................................... 3 1.1 Declaration of variables ............................................................................................ 3 1.2 ABNF Operators ....................................................................................................... 3 1.3 The Vowel Sequence ................................................................................................. 3 1.4 Consonant Sequence ................................................................................................. 4 1.5 ABNF Applied to the SANSKRIT IDN .................................................................... 5 2. RESTRICTION RULES ................................................................................................. 6 3. EXAMPLES ................................................................................................................... 8 4. LANGUAGE TABLE: SANSKRIT ............................................................................... 9 5. NOMENCLATURAL DESCRIPTION TABLE OF SANSKRIT LANGUAGE TABLE ............................................................................................................................................11 6. VARIANT TABLE ........................................................................................................ 14 7. EXPERTISE/BODIES CONSULTED .......................................................................... 15 8.
    [Show full text]
  • Cyrillic # Version Number
    ############################################################### # # TLD: xn--j1aef # Script: Cyrillic # Version Number: 1.0 # Effective Date: July 1st, 2011 # Registry: Verisign, Inc. # Address: 12061 Bluemont Way, Reston VA 20190, USA # Telephone: +1 (703) 925-6999 # Email: [email protected] # URL: http://www.verisigninc.com # ############################################################### ############################################################### # # Codepoints allowed from the Cyrillic script. # ############################################################### U+0430 # CYRILLIC SMALL LETTER A U+0431 # CYRILLIC SMALL LETTER BE U+0432 # CYRILLIC SMALL LETTER VE U+0433 # CYRILLIC SMALL LETTER GE U+0434 # CYRILLIC SMALL LETTER DE U+0435 # CYRILLIC SMALL LETTER IE U+0436 # CYRILLIC SMALL LETTER ZHE U+0437 # CYRILLIC SMALL LETTER ZE U+0438 # CYRILLIC SMALL LETTER II U+0439 # CYRILLIC SMALL LETTER SHORT II U+043A # CYRILLIC SMALL LETTER KA U+043B # CYRILLIC SMALL LETTER EL U+043C # CYRILLIC SMALL LETTER EM U+043D # CYRILLIC SMALL LETTER EN U+043E # CYRILLIC SMALL LETTER O U+043F # CYRILLIC SMALL LETTER PE U+0440 # CYRILLIC SMALL LETTER ER U+0441 # CYRILLIC SMALL LETTER ES U+0442 # CYRILLIC SMALL LETTER TE U+0443 # CYRILLIC SMALL LETTER U U+0444 # CYRILLIC SMALL LETTER EF U+0445 # CYRILLIC SMALL LETTER KHA U+0446 # CYRILLIC SMALL LETTER TSE U+0447 # CYRILLIC SMALL LETTER CHE U+0448 # CYRILLIC SMALL LETTER SHA U+0449 # CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA U+044A # CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN U+044B # CYRILLIC SMALL LETTER YERI U+044C # CYRILLIC
    [Show full text]
  • Internationalized Domain Names-Assamese
    Policy Document For INTERNATIONALIZED DOMAIN NAMES Language: ASSAMESE 1. AUGMENTED BACKUS-NAUR FORMALISM (ABNF) ...........................................3 1.1 Naming of Variables: .................................................................................................3 1.2 ABNF Operators ........................................................................................................3 1.3 The Vowel Sequence .................................................................................................4 1.4 Consonant Sequence * ..............................................................................................5 1.5 ABNF Applied to the Assamese IDN ........................................................................8 2. RESTRICTION RULES ..................................................................................................9 3. EXAMPLES ..................................................................................................................12 4. LANGUAGE TABLE: ASSAMESE .............................................................................14 5. NOMENCLATURAL DESCRIPTION TABLE OF ASSAMESE LANGUAGE TABLE ...............................................................................................................................16 6. VARIANT TABLE .........................................................................................................19 7. EXPERTS/BODIES CONSULTED ..............................................................................20 8. Country Code
    [Show full text]