Barbara Bodichon 1827 – 1891 English a Project Based on Women Leading the Way: Su Ragists & Su Rage Es by Mireille Miller
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Barbara Bodichon 1827 – 1891 English A Project based on Women Leading the Way: Su ragists & Su rage es by Mireille Miller. biographie biography Il y avait plein de su rage es dans le monde, mais j’ai Barbara Bodichon was English and one of the rst people to choisi de parler de Barbara Leigh Smith Bodichon. Elle était une create a Women’s Su rage e Commi ee. She married a former des premières à créer un Comité pour les Su rage es. Elle s’est French Army o cer. Her life is both interesting and exciting. mariée à un o cier de l’armée française et je pense que sa vie était Barbara Leigh Smith Bodichon was a su rage e. She was très intéressante et excitante. born on April 8, 1827. She was the daughter of Benjamin Leigh Barbara Leigh Smith Bodichon était une su rage e née le Smith and Anne Longden. Her father never actually married Anne, 8 avril 1827. Ses parents se nommaient Benjamin Smith et Anne but they were called man and wife until she died when Barbara was Longden, ils n’étaient pas mariés. Quand barbara eut sept ans sa mère just seven. Barbara had four brothers and sisters. Since Benjamin was an mourut. Son père Benjamin était un défenseur des droits des femmes, il a advocate for women’s rights, he treated Barbara and her sisters the same way traité Barbara et ses sœurs de la même manière que ses frères. Elle avait quatre as their brothers. It was actually very unusual for a father to treat the girls the frères et sœurs. Il était très inhabituel pour un père de traiter ses lles de la même same way as their brothers, but he did. façon que des garçons! La cousine de Barbara était Florence Nightingale (elle était la lle de Fanny Smith et William Nightingale qui était impliqué dans le mouvement anti- In the 1850’s, Barbara started to take action to remove women’s disabilities. She esclavagiste). started writing articles about it. Caroline Norton played an important role in all of this. Dans les années 1850, Barbara a commencé à prendre des mesures pour supprimer She was the person who wrote the Marriage and Divorce Act. Barbara showed it to the les handicaps des femmes. Elle a commencé à écrire des articles à ce sujet. Caroline House of Commons and they changed the law about a woman’s divorce. She was given Norton a joué un rôle important dans tout cela, elle était celle qui a écrit Marriage and the right to keep the property and items that belonged to her. Barbara was very pleased Divorce Act. Barbara l’a montré à la Chambre des communes et ils ont changé la loi pour about that. Barbara did not like the law that failed to protect the property and earnings of que si une femme divorce, elle ait le droit de garder ce qui lui appartient. Barbara a été married women. So in 1857, she wrote the book, Women and Work. très heureuse pour cela. Barbara n’aimait pas la loi qui ome ait de protéger les biens et les As a young woman, Barbara met and married Eugene Bodichon. In 1858, Barbara gains des femmes mariées. Ainsi, en 1857, elle a écrit le livre Women and Work à ce sujet. Bodichon and her friend, Bessie Rayner Parkes, founded the journal, e Englishwoman’s En tant que jeune femme, Barbara est tombée amoureuse d’Eugène Bodichon et Review. For the next few years, the two friends made their journal available to all women elle l’épousa. En 1858 Barbara Bodichon et son amie, Bessie Rayner Parkes, ont fondé that wanted more rights. une revue appelé e Englishwoman’s Review. Au cours des années suivantes, les deux In 1866, Bodichon thought it was time to act if women wanted more rights. So amis ont mis leur journal à la disposition de toutes les femmes qui voulaient plus de droits. she formed the rst ever Women’s Su rage Commi ee. She went all around England En 1866, Barbara Bodichon pensait qu’il était temps d’agir si les femmes voulaient giving speeches. Barbara joined Emily Davies to raise funds for the rst women’s college plus de droits, si elle a formé la première Comité pour les Su rage es. Elle alla dans tout in Cambridge, which opened in 1873. In 1877, Barbara was taken seriously ill and when le pays faire des discours. Barbara rejoint Emily Davies pour gagner des fonds pour le she recovered she was le paralyzed. She died in 1891. In her will, she gave the college in premier collège pour femmes à Cambridge, qui a ouvert en 1873. Cambridge a large sum of money. En 1877, Barbara fut gravement malade et quand elle fut rétablie, elle devint paralysée et mourut en 1891. Dans son testament, elle donna au collège de Cambridge une grosse somme d’argent. y Hommage a Paulette Tribute to Paulette La première femme à avoir voté dans ma famille fut ma e rst woman to vote in my family was my paternal grand-mère paternelle, Paule e. Elle est née en France, dans grandmother, Paule e. She was born in 1928 in Les Landes, France. les Landes, en 1928. Elle habite toujours dans les Landes qui It is located in the South of France in the countryside in a region se trouvent en région aquitaine dans le Sud de la France, à la called Aquitaine. My grandmother still lives there. She will be eighty- campagne. Paule e a eu 81 ans ce e année. one years old this year. Je vais vous présenter la famille de ma mamie… Elle avait My grandmother has two sisters and two brothers. My deux frères et deux sœurs. Ma grand-mère est le quatrième grandmother is the fourth child in her family. I only know one of her enfant de sa famille. Elle a une sœur que je connais, elle sisters and her name is Ode e. Ode e has a farm and I went there for s’appelle Ode e et a une ferme. Paule e était a visit. My grandmother, Paule e was listened to and she écoutée. Les parents ne traitaient pas les garçons had responsibilities. Her parents did not treat the girls any di éremment des lles, donc il n’y avait pas de di erently than the boys. ey all had equal power. My privilégiés. Sa mère, (mon arrière grand-mère) great-grandmother worked on a farm where she took care travaillait à la ferme, où elle donnait à manger aux of the animals. She was a pre y directive woman. animaux et prenait soin d’eux. Elle était plutôt At that time, the president was Charles de Gaulle. He was a directive. Republican. He actually proposed a women’s right to vote. À ce e époque, le président s’appelait Charles My grandfather told me that there was universal su rage de Gaulle. Il a proposé le droit de vote pour les but that not a lot of women fought for this right in Les femmes. Mon grand-père m’a dit qu’il y avait le Landes. su rage universel mais que peu de femmes se sont I thank all those women who fought so that future ba ues pour avoir ce droit dans les Landes, en tout generations of women could vote. I think that it was great cas c’est ce que j’ai compris! that women got the right to vote. Je remercie toutes ces femmes qui se sont ba ues pour que les générations futures puissent Alexandra - 2010 voter à leur tour. 5th grade An interdisciplinary research project combining history, art and writing by the The Lycée Français de New York gratefully acknowledges the support of New York Fifth Grade Students of the Lycée Français de New York. A bilingual effort made City College of Technology, CUNY, and the City Tech Foundation in this project. possible by the dedication of the students’ French and American teachers: Marion The printing of this poster was made possible with the technical assistance of Aujean, Cécile Duquenne, Blandine du Sordet, Patrick Charles, Harold Gretouce, professors and students from the Department of Architectural Technology. A very Veronica McGivney Park, Hannah Ingram, Carolyn O’Brien, Laura Smith, Getchen special note of thanks to both Robert Zagaroli and Joseph Lim for so enthusiasti- Schell, Judith Morris, and Emily Osteen. Sébastien Freland contributed gener- cally embracing our projects. ously his time to photograph all the students’ drawings. www.bruisedegos.com CM2E-edited.indd 3 7/25/18 5:08 PM.