Rotuma: Sprache Und Geschichte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rotuma: Sprache Und Geschichte Rotuma: Sprache und Geschichte von Hans Schmidt i Inhaltsverzeichnis Liste der Tabellen v Liste der Karten viii Liste der Diagramme viii Erklärung der Abkürzungen ix 1. Vorwort 1 2. Einleitung 2 2.1 Geographie und Demographie 4 2.2 Soziolinguistik 7 2.2.1 Die soziolinguistische Situation auf Rotuma 7 2.2.1.1 Sprachen 7 2.2.1.2 Orte und Mittel der Kommunikation 9 2.2.1.3 Lesestoff in rotumanischer Sprache 11 2.2.2 Die soziolinguistische Situation der Rotumaner in Fiji 12 2.3 Veränderung und Zukunft der Sprache 14 2.4 Verschiedene Schreibweisen 15 3. Synchrone Phonologie des Rotuma 16 3.1 Das Phoneminventar des Rotuma 18 3.1.1 Konsonanten 18 3.1.2 Vokale und ihre Anzahl 20 3.2 Die Entstehung der sekundären Vokale 25 3.2.1 Die Bildung der Kurzform 26 3.2.1.1 Wörter mit unbetonter letzter Silbe 29 3.2.1.2 Metathese 41 3.2.1.3 Metathese innerhalb eines Wortes - Komposita 42 3.2.2 Wörter, die in zwei und mehr Vokale auslauten 43 3.2.3 Wörter mit langen Vokalen im Auslaut 45 3.2.4 Weitere vokalverändernde Prozesse 45 3.2.4.1 Teilweise regressive Assimilation 46 3.2.4.2 Velarisierung 46 3.2.4.3 Fernwirkende Assimilation 48 3.2.4.4 e-Formen 48 3.2.5 Varianten der mittelhohen Vokale 48 3.2.6 Sonstige Varianten 50 4. Etymologische Analyse des Rotumanischen Wortschatzes 50 4.1 Dialektformen 50 4.2 Lehnwörter 51 4.2.1 Lehngut aus europäischen Sprachen 52 4.2.1.1 Frühe Entlehnungen 53 4.2.1.2 Entlehnungen im kirchlichen Sprachgebrauch 57 4.2.1.3 Moderne Entlehnungen 58 4.2.1.4 Phonologische Einbürgerung englischer Lehnwörter 60 4.2.1.4.1 Konsonanten 60 4.2.1.4.2 Vokale 63 ii 4.2.1.4.3 Längung 64 4.2.1.4.4 Silben 65 4.2.2 Kontakte mit benachbarten Sprachen 67 4.2.2.1 Die Zeit der Entdeckung 67 4.2.2.2 Die Epoche der christlichen Mission 69 4.2.2.3 Fijianisch als Quelle und Vermittler von Lehnwörtern 70 4.2.2.4 Entlehnungen aus polynesischen Sprachen 72 4.2.2.4.1 Direkte und indirekte Vererbung 74 4.2.2.4.2 Mehrere polynesische Sprachschichten im Rotuma 75 4.2.2.4.3 Entlehnungen aus dem Tongischen 77 4.2.2.4.4 Entlehnungen aus anderen polynesischen Sprachen 82 4.2.3 Ausmaß und semantische Bereiche der Entlehnung 86 4.2.3.1 Das Ausmaß der Entlehnungen 86 4.2.3.2 Semantische Bereiche der Lehnwörter 86 4.2.3.2.1 Semantische Felder polynesischer Lehn- wörter in Melanesien und Mikronesien 87 4.2.3.2.2 Semantische Felder polynesischer Lehn- wörter in Rotuma 87 4.2.4 Zusammenfassung 99 5. Historisch-vergleichende Untersuchung der rotumanischen Phonologie 100 5.1 Konsonanten 100 5.1.1 Plosive 100 5.1.1.1 Rotuma /p/ 100 5.1.1.2 Rotuma /t/ 101 5.1.1.3 Rotuma /k/ 102 5.1.1.4 Rotuma /'/ 103 5.1.1.5 Zusammenfassung der Velare 104 5.1.2 Frikative 105 5.1.2.1 Rotuma /h/ 105 5.1.2.2 Rotuma /v/ 105 5.1.2.3 Rotuma /f/ 106 5.1.2.4 Zusammenfassung der Frikative 107 5.1.3 Sibilanten 107 5.1.3.1 Rotuma /s/ 107 5.1.3.2 Rotuma /j/ 108 5.1.3.3 Zusammenfassung der Sibilanten 110 5.1.4 Nasale 110 5.1.4.1 PCP *m > Rotuma Ø statt /m/ 110 5.1.4.2 PCP *g > Rotuma /n/ statt /g/ 111 5.1.4.3 Rotuma /g/ 111 5.1.5 Liquida 112 5.1.5.1 Rotuma /l/ 112 5.1.5.2 Rotuma /r/ 112 5.1.5.3 Zusammenfassung der Liquida 113 5.1.6 Fortgefallene Protophoneme 114 5.1.6.1 PEO/PCP *R 114 iii 5.1.6.2 PCP *§ 115 5.1.6.3 PCP *ñ 115 5.1.6.4 PCP *y 115 5.2 Vokale 116 5.2.1 Auslautverkürzung 116 5.2.2 Unregelmäßige Vokaländerungen 117 5.2.3 Vergleich 119 5.3 Der Lautwandel 120 5.3.1 Das th [q] 120 5.3.2 Regelmäßige Lautveränderungen im Rotuma 124 5.3.2.1 Vokale 126 5.3.2.2 Konsonanten 126 5.3.3 Lautentwicklung im Prä-Rotumanischen 127 5.3.3.1 Phonologische Prozesse 128 5.3.3.2 Zur Natur der Lautveränderungen 129 5.3.4 Unregelmäßige Veränderungen der Konsonanten 130 5.3.5 Die Reihenfolge der Lautverschiebungen 130 5.3.5.1 Velare und Postvelare 130 5.3.5.2 Palatale: PCP *y und *ñ 131 5.3.5.3 Labiale 132 5.3.5.4 Alveolare/Dentale 133 5.3.5.5 Zusammenfassung 134 5.3.6 Entwicklung des rotumanischen Konsonantensystems 137 5.4 Suprasegmentale Elemente 138 5.4.1 Wortakzent 138 5.4.2 Phrasenakzent 140 5.5 Phonologische Gemeinsamkeiten mit den Nachbarsprachen 142 6. Vergleich weiterer Teile der Rotuma-Sprache mit ihren Nachbarsprachen 144 6.1 Morphologie 144 6.1.1 Affixe 144 6.1.2 Pronomina 146 6.1.2.1 Selbständige Pronomina 146 6.1.2.2 Pronominale Suffixe 148 6.1.3 Possessivmarker oder Genetivpartikel 149 6.2 Syntax 150 6.3 Semantik 152 6.4 Lexikon 153 6.5 Phonotaktik 157 7. Die Abstammung der rotumanischen Sprache 161 7.1 Die ozeanische Sprachgruppe 161 7.1.1 Phonologische Abgrenzung der ozeanischen Sprachen 162 7.1.2 Unterteilung der ozeanischen Sprachfamilie 165 7.1.3 Lexikostatistik 166 7.1.4 Beibehaltungsrate des Wortschatzes 168 7.1.5 Lexikalischer Wandel im Rotuma 169 7.2 Rotuma und die ostozeanische Sprachgruppe 172 7.3 Proto Remote Oceanic (PRO) 174 iv 7.4 Die zentralpazifische Sprachgruppe 175 7.4.1 Das Konsonantensystem des PCP 175 7.4.2 Definition der zentralpazifischen Untergruppe 176 7.4.3 Rotumas Stellung innerhalb der zentralpazifischen Sprachgruppe 176 7.5 Die polynesische Sprachfamilie 177 7.5.1 Phonologische Abgrenzung der polynesischen Sprachen 178 7.5.2 Unterteilung der polynesischen Sprachfamilie 179 7.5.3 Polynesische Exklaven 181 7.5.4 Tonganischer Einfluß in Westpolynesien 182 8. Erkenntnisse anderer Fachgebiete zur Geschichte Rotumas 184 8.1 Archäologie 184 8.1.1 Die schnelle Besiedlung des Pazifik 184 8.1.2 Lapita-Töpferei 184 8.1.3 Die Besiedlung des Zentralpazifik 185 8.1.4 Die Besiedlung der polynesischen Exklaven 186 8.1.5 Archäologische Funde auf Rotuma 186 8.2 Geographie 187 8.2.1 Strömungen und Winde 187 8.2.2 Entfernungen 188 8.3 Reisen von und nach Rotuma 190 8.3.1 Reisen nach Rotuma 190 8.3.1.1 Die erste Besiedlung 190 8.3.1.2 Ankunft anderer Insulaner auf Rotuma 190 8.3.1.3 Fremde auf Rotuma in historischer Zeit 191 8.3.2 Reisen von Rotumaner auf andere Inseln 192 8.3.3 Isolation oder Kontakt? 193 8.4 Pazifische Geschichte 195 8.4.1 Geographische Kenntnisse der polynesischen Seefahrer 195 8.4.2 Nuklearpolynesischer (samoanischer) Einfluß im Zentralpazifik 195 8.4.3 Die polynesischen Exklaven 196 8.4.4 Tonganische Einflüsse in Rotuma und dem Zentralpazifik 196 8.4.5 Niuafo'ou 197 8.4.6 Übersicht über die historischen und archäologischen Daten 197 8.5 Ethnologie 198 8.5.1 Bootsbau 198 8.5.2 Orale Literatur 198 8.5.3 Übrige Bereiche 199 8.6 Humangenetik 199 9. Schlußfolgerung 200 10. Literaturverzeichnis 210 Liste der Tabellen Tabelle 1: Verteilung der rotumanischen Bevölkerung 5 Tabelle 2: Unterschiede in den Schreibweisen der zwei Konfessionen 15 v Tabelle 3: Frühe Quellen zur rotumanischen Sprache 17 Tabelle 4: Konsonanteninventar des Rotumanischen 18 Tabelle 5: Rotumanische Konsonanten in einer Merkmalsmatrix 18 Tabelle 6: Konsonanteninventar der Nachbarsprachen 20 Tabelle 7: Das Vokalsystem Rotumas nach Churchward 21 Tabelle 8: Vokalsystem des Rotuma nach Besnier 23 Tabelle 9: Längenunterschiede in einsilbigen Wörtern 24 Tabelle 10: Zählung der rotumanischen Vokale 24 Tabelle 11: Das rotumanische Vokalsystem 25 Tabelle 12: Merkmale rotumanischer Vokale 25 Tabelle 13: Endungen der Kurzformen 28 Tabelle 14: Endungen der Kurzformen in der heutigen Aussprache 28 Tabelle 15: Bildung der Kurzform nach Biggs 30 Tabelle 16: Milners Vorschlag zur Schreibung der Umlaute 34 Tabelle 17: Homographen als Folge von Milners Vorschlag 34 Tabelle 18: Fortfall des auslautenden Vokals nach Metathese 35 Tabelle 19: Umlautbildung durch Vokalverschmelzung 35 Tabelle 20: Semivokalbildung 37 Tabelle 21: Die Abfolge der Regeln zur Bildung der Kurzformendungen 39 Tabelle 22: Kurzformendungen, nach phonologischen Prozessen geordnet 40 Tabelle 23: Beispiele für nachträglich gebildete Zitatformen 42 Tabelle 24: Beispiele für poetische Formen 43 Tabelle 25: Dialektformen 51 Tabelle 26: Unterschiede im Ausdruck zwischen den Konfessionen 51 Tabelle 27: Frühe englische Lehnwörter im Rotuma 54 Tabelle 28: Entlehnungen im kirchlichen Bereich 57 Tabelle 29: Unterschiede im Lehnwortgebrauch zwischen den Konfessionen 58 Tabelle 30: Beispiele für unnötige Entlehnungen 59 Tabelle 31: Konsonantentsprechungen zwischen Quell- und Lehnwort 61 Tabelle 32: Konsonantenpaare im Inlaut von Lehnwörtern 62 Tabelle 33: Vokalentsprechungen zwischen englischem Quell- und rotumanischem Lehnwort 63 Tabelle 34: Integration von Lehnwörtern mit Konsonantenpaaren 64 Tabelle 35: Lange Vokale im Auslaut von Lehnwörtern 65 Tabelle 36: Echovokale im Auslaut von Lehnwörtern 65 Tabelle 37: Lehnwörter mit Umlaut in der Kurzform 66 Tabelle 38: Lehnwörter, die als Zitatform eingebürgert wurden 66 Tabelle 39: Frühe Entlehnungen via Nachbarsprachen aus dem Englischen 68 Tabelle 40: Unterschiede bei der Entlehnung in zentralpazifischen Sprachen 68 Tabelle 41: Lehnwörter aus der Zeit der Missionierung 69 Tabelle 42: Lehnwörter aus dem Fijianischen 71 Tabelle 43: Doubletten 72 Tabelle 44: Biggs' Kriterien-Phoneme zur Unterscheidung von direkt und indirekt vererbten Wörtern 74 Tabelle 45: Kriterien-Phoneme zur Unterscheidung von direkt und indirekt vererbten Wörtern 75 Tabelle 46: Kriterien-Phoneme zur Unterscheidung der Herkunft von polynesischen Entlehnungen im Rotuma 76 Tabelle 47: Lehnwörter mit /l/ 77 Tabelle 48: Lehnwörter mit s < TON h 79 vi Tabelle 49: Lehnwörter mit [§] 80 Tabelle 50: Lehnwörter mit ROT/NPN t und TON s 81 Tabelle 51: Lehnwörter ohne tonganischen Ablaut o/e < *a 81 Tabelle 52: Tonganische Lehnwörter in Rotuma und Fiji aus prähistorischer Zeit 82 Tabelle 53: ROT Ø < SAM Ø 82 Tabelle 54: Lehnwörter mit r < PNP *l (TON Ø, PPN *r) 83 Tabelle 55: Lehnwörter aus dem Samoanischen 84 Tabelle 56: Einige Lehnwörter aus verschiedenen westpolynesischen Quellen 85 Tabelle 57: Entlehnungen in der sog.
Recommended publications
  • Rotuman Educational Resource
    Fäeag Rotuam Rotuman Language Educational Resource THE LORD'S PRAYER Ro’ạit Ne ‘Os Gagaja, Jisu Karisto ‘Otomis Ö’fāat täe ‘e lạgi, ‘Ou asa la ȧf‘ȧk la ma’ma’, ‘Ou Pure'aga la leum, ‘Ou rere la sok, fak ma ‘e lạgi, la tape’ ma ‘e rȧn te’. ‘Äe la nāam se ‘ạmisa, ‘e terạnit 'e ‘i, ta ‘etemis tē la ‘ā la tạu mar ma ‘Äe la fạu‘ạkia te’ ne ‘otomis sara, la fak ma ne ‘ạmis tape’ ma rē vạhia se iris ne sar ‘e ‘ạmisag. ma ‘Äe se hoa’ ‘ạmis se faksara; ‘Äe la sại‘ạkia ‘ạmis ‘e raksa’a, ko pure'aga, ma ne’ne’i, ma kolori, mou ma ke se ‘äeag, se av se ‘es gata’ag ne tore ‘Emen Rotuman Language 2 Educational Resource TABLE OF CONTENTS ROGROG NE ĀV TĀ HISTORY 4 ROGROG NE ROTUMA 'E 'ON TẠŪSA – Our history 4 'ON FUẠG NE AS TA ROTUMA – Meaning behind Rotuma 5 HẠITOHIẠG NE FUẠG FAK PUER NE HANUA – Chiefly system 6 HATAG NE FĀMORI – Population 7 ROTU – Religion 8 AGA MA GARUE'E ROTUMA – Lifestyle on the island 8 MAK A’PUMUẠ’ẠKI(T) – A treasured song 9 FŪ’ÅK NE HANUA GEOGRAPHY 10 ROTUMA 'E JAJ(A) NE FITI – Rotuma on the map of Fiji 10 JAJ(A) NE ITU ’ HIFU – Map of the seven districts 11 FÄEAG ROTUẠM TA LANGUAGE 12 'OU ‘EA’EA NE FÄEGA – Pronunciation Guide 12-13 'ON JĪPEAR NE FÄEGA – Notes on Spelling 14 MAF NE PUKU – The Rotuman Alphabet 14 MAF NE FIKA – Numbers 15 FÄEAG ‘ES’ AO - Useful words 16-18 'OU FÄEAG’ÅK NE 'ÄE – Introductions 19 UT NE FAMORI A'MOU LA' SIN – Commonly Frequented Places 20 HUẠL NE FḀU TA – Months of the year 21 AG FAK ROTUMA CULTURE 22 KATO’ AGA - Traditional ceremonies 22-23 MAMASA - Welcome Visitors and returnees 24 GARUE NE SI'U - Artefacts 25 TĒFUI – Traditional garland 26-28 MAKA - Dance 29 TĒLA'Ā - Food 30 HANUJU - Storytelling 31-32 3 ROGROG NE ĀV TĀ HISTORY Legend has it that Rotuma’s first inhabitants Consequently, the two religious groups originated from Samoa led by Raho, a chief, competed against each other in the efforts to followed by the arrival of Tongan settlers.
    [Show full text]
  • 2.10 Material Culture of the Hawaiian Islands
    2.10 Introduction to Pacific Review of Pacific Collections Collections: Material Culture in Scottish Museums of the Hawaiian Islands Produced as part of Pacific Collections in Scottish Museums: Unlocking their knowledge and potential project 2013-2014. For full information and resources visit www.nms.ac.uk/pacific The following material culture styles have particularly distinctive elements but broad collections are not commonly found in Scottish museums. Hawaiian Islands The Hawaiian Islands are an archipelago of volcanic origin located in north east Polynesia. There are eight main islands as well as smaller islands, atolls and islets. The largest island is Hawai’i. The other main inhabited islands are: O’ahu, Maui, Kaua’i, Moloka’i, Lana’i, Ni’hau, and Kaho’olawe. The islands were first settled in 1,300 from the south, most likely the Society Islands. The distance from other parts of Polynesia meant that Hawaiians developed distinctive forms of chieftainship, religious practices and material culture. The first European recorded to have visited the Hawaiian Islands was Captain James Cook in early 1778 on his third voyage, who named the archipelago the Sandwich Islands after his patron the Earl of Sandwich. Cook met his death there in February 1779. Kamehameha, who was a late 18th century Chief on the island of Hawai’i, attempted to gain control over the whole island group. By 1810 he had established a monarchy which ruled for most of the 19th century. At this time the Hawaiian Islands were recognised by foreign powers as a sovereign nation. Kamehameha’s son Liholiho (Kamehameha II) and Queen Kamamalu visited London on a state visit to George IV where they tragically died in 1824 after contracting measles.
    [Show full text]
  • The Case for Lau and Namosi Masilina Tuiloa Rotuivaqali
    ACCOUNTABILITY IN FIJI’S PROVINCIAL COUNCILS AND COMPANIES: THE CASE FOR LAU AND NAMOSI MASILINA TUILOA ROTUIVAQALI ACCOUNTABILITY IN FIJI’S PROVINCIAL COUNCILS AND COMPANIES: THE CASE FOR LAU AND NAMOSI by Masilina Tuiloa Rotuivaqali A thesis submitted in fulfillment of the requirements for the degree of Master of Commerce Copyright © 2012 by Masilina Tuiloa Rotuivaqali School of Accounting & Finance Faculty of Business & Economics The University of the South Pacific September, 2012 DECLARATION Statement by Author I, Masilina Tuiloa Rotuivaqali, declare that this thesis is my own work and that, to the best of my knowledge, it contains no material previously published, or substantially overlapping with material submitted for the award of any other degree at any institution, except where due acknowledgement is made in the text. Signature………………………………. Date……………………………… Name: Masilina Tuiloa Rotuivaqali Student ID No: S00001259 Statement by Supervisor The research in this thesis was performed under my supervision and to my knowledge is the sole work of Mrs. Masilina Tuiloa Rotuivaqali. Signature……………………………… Date………………………………... Name: Michael Millin White Designation: Professor in Accounting DEDICATION This thesis is dedicated to my beloved daughters Adi Filomena Rotuisolia, Adi Fulori Rotuisolia and Adi Losalini Rotuisolia and to my niece and nephew, Masilina Tehila Tuiloa and Malakai Ebenezer Tuiloa. I hope this thesis will instill in them the desire to continue pursuing their education. As Nelson Mandela once said and I quote “Education is the most powerful weapon which you can use to change the world.” i ACKNOWLEDGEMENT The completion of this thesis owes so much from the support of several people and organisations.
    [Show full text]
  • Survival Guide on the Road
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd PAGE ON THE YOUR COMPLETE DESTINATION GUIDE 42 In-depth reviews, detailed listings ROAD and insider tips Vanua Levu & Taveuni p150 The Mamanuca & Yasawa Groups p112 Ovalau & the Lomaiviti Group Nadi, Suva & Viti Levu p137 p44 Kadavu, Lau & Moala Groups p181 PAGE SURVIVAL VITAL PRACTICAL INFORMATION TO 223 GUIDE HELP YOU HAVE A SMOOTH TRIP Directory A–Z .................. 224 Transport ......................... 232 Directory Language ......................... 240 student-travel agencies A–Z discounts on internatio airfares to full-time stu who have an Internatio Post offices 8am to 4pm Student Identity Card ( Accommodation Monday to Friday and 8am Application forms are a Index ................................ 256 to 11.30am Saturday Five-star hotels, B&Bs, able at these travel age Restaurants lunch 11am to hostels, motels, resorts, tree- Student discounts are 2pm, dinner 6pm to 9pm houses, bungalows on the sionally given for entr or 10pm beach, campgrounds and vil- restaurants and acco lage homestays – there’s no Shops 9am to 5pm Monday dation in Fiji. You ca Map Legend ..................... 263 to Friday and 9am to 1pm the student health shortage of accommodation ptions in Fiji. See the ‘Which Saturday the University of nd?’ chapter, p 25 , for PaciÀ c (USP) in ng tips and a run-down hese options. Customs Regulations E l e c t r Visitors can leave Fiji without THIS EDITION WRITTEN AND RESEARCHED BY Dean Starnes, Celeste Brash, Virginia Jealous “All you’ve got to do is decide to go and the hardest part is over. So go!” TONY WHEELER, COFOUNDER – LONELY PLANET Get the right guides for your trip PAGE PLAN YOUR PLANNING TOOL KIT 2 Photos, itineraries, lists and suggestions YOUR TRIP to help you put together your perfect trip Welcome to Fiji ...............
    [Show full text]
  • South Pacific Beats PDF
    Connected South Pacific Beats Level 3 by Veronika Meduna 2018 Overview This article describes how Wellington designer Rachael Hall developed a modern version of the traditional Tongan lali. Called Patō, Rachael’s drum keeps the traditional sound of a lali but incorporates digital capabilities. Her hope is that Patō will allow musicians to mix traditional Pacific sounds with modern music. A Google Slides version of this article is available at www.connected.tki.org.nz This text also has additional digital content, which is available online at www.connected.tki.org.nz Curriculum contexts SCIENCE: Physical World: Physical inquiry and Key Nature of science ideas physics concepts Sound is a form of energy that, like all other forms of energy, can be transferred or transformed into other types of energy. Level 3 – Explore, describe, and represent patterns and trends for everyday examples of physical phenomena, Sound is caused by vibrations of particles in a medium (solid, such as movement, forces … sound, waves … For liquid, or gas). example, identify and describe the effect of forces (contact Sound waves can be described by their wavelength, frequency, and non-contact) on the motion of objects … and amplitude. The pitch of a sound is related to the wavelength and frequency – Science capabilities long or large vibrating objects tend to produce low sounds; short or small vibrating objects tend to produce high sounds. This article provides opportunities to focus on the following science capabilities: The volume of a sound depends on how much energy is used to create the sound – louder sounds have a bigger amplitude but the Use evidence frequency and pitch will be the same whether a given sound is Engage with science.
    [Show full text]
  • Richard Feinberg, Ed., Seafaring in the Contemporary Pacific Islands: Studies in Continuity and Change
    reviews Page 121 Monday, February 12, 2001 2:29 PM Reviews 121 Richard Feinberg, ed., Seafaring in the Contemporary Pacific Islands: Studies in Continuity and Change. DeKalb: Northern Illinois University Press, 1995. Pp. 245, illus. US$35 cloth. Reviewed by Nicholas J. Goetzfridt, University of Guam There has been an interesting as well as a tired dichotomy of thinking about “voyaging” in the Pacific. Interesting because of questions concerned with the ability of voyagers to control their efforts across vast areas of a watery space in order to reach land and, in the settlement eras, to successfully prosper and possibly engage in return voyages of communication. These speculations, attempts at documentation through the paucity of European references to these voyagers, and the practical experiments undertaken by David Lewis and Ben Finney are all concerned with what must be seen as incredible journeys, regardless of how they were actually achieved. The thinking has been tired because of a habitual practice in all kinds of literature, both scholarly and popular, to assign an either/or identity to “voy- aging.” As we are occasionally told in comments usually tucked away in the bowels of some greater concern with modernity, this voyaging, for all its illus- trious past, is now “dead.” And as such, it wallows in the past. It is only the romantics, the individuals pricked by a yearning for the spectacular, who resist recognizing this foundational fact of Pacific life. Outboard motors and jet planes have nothing to do with this heritage. It is a loss basic to “contact” reviews Page 122 Monday, February 12, 2001 2:29 PM 122 Pacific Studies, Vol.
    [Show full text]
  • 11 MB HSFCA Annual Report for FY 2014-2015
    HAWAI`I STATE FOUNDATION ON CULTURE AND THE ARTS ANNUAL REPORT FY 2014-2015 02 Celebrating Years SFCA ANNUAL REPORT FY 2014-2015 2 Executive Director’s Message 3 Art in Public Places Program 7 Hawai`i State Art Museum 9 Biennium Grants Program 13 Designated Programs 22 ARTS FIRST Partners Strategic Plan 27 Financial Summary Commissioners and Staff COVER: Untitled (Yellow Stripes) by Marie McDonald, kapa—wauke with natural dyes. Photo: Paul Kodama BACK COVER: The Spirit of Mānoa: In the Light of Day by Rick Mills at the Mānoa Public Library, cast glass and steel. Photo: Brad Goda LEFT: Detail of Formidable Hakalau by Paul Kodama, photograph. EXECUTIVE DIRECTOR’S MESSAGE Following the audit, we developed a sequence of steps to Aloha, measure performance of our strategic plan. This process was facilitated by the Western States Arts Federation (WESTAF), This report reviews the the regional arts organization serving 13 western states, 2014-2015 fiscal year, including Hawai`i. the 49th year of the Hawai`i State Founda- Fiscal year 2014-2015 incorporated a modest increase in tion on Culture and Federal support and a 10 percent budget restriction of the the Arts (SFCA). As we general fund appropriation. This reduction brought the prepare for our 50th grants budget to its lowest point in our 49 year history at anniversary in the com- $500,000. While this created challenges for both arts orga- ing year, we analyze nizations and the SFCA, we were able to continue to invest the past for inspiration, in our core programs. These areas include the Art in Public direction and guidance Places program providing access to the arts statewide; Artists to envision the future.
    [Show full text]
  • 4348 Fiji Planning Map 1008
    177° 00’ 178° 00’ 178° 30’ 179° 00’ 179° 30’ 180° 00’ Cikobia 179° 00’ 178° 30’ Eastern Division Natovutovu 0 10 20 30 Km 16° 00’ Ahau Vetauua 16° 00’ Rotuma 0 25 50 75 100 125 150 175 200 km 16°00’ 12° 30’ 180°00’ Qele Levu Nambouono FIJI 0 25 50 75 100 mi 180°30’ 20 Km Tavewa Drua Drua 0 10 National capital 177°00’ Kia Vitina Nukubasaga Mali Wainingandru Towns and villages Sasa Coral reefs Nasea l Cobia e n Pacific Ocean n Airports and airfields Navidamu Labasa Nailou Rabi a ve y h 16° 30’ o a C Natua r B Yanuc Division boundaries d Yaqaga u a ld Nabiti ka o Macuata Ca ew Kioa g at g Provincial boundaries Votua N in Yakewa Kalou Naravuca Vunindongoloa Loa R p Naselesele Roads u o Nasau Wailevu Drekeniwai Laucala r Yasawairara Datum: WGS 84; Projection: Alber equal area G Bua Bua Savusavu Laucala Denimanu conic: standard meridan, 179°15’ east; standard a Teci Nakawakawa Wailagi Lala w Tamusua parallels, 16°45’ and 18°30’ south. a Yandua Nadivakarua s Ngathaavulu a Nacula Dama Data: VMap0 and Fiji Islands, FMS 16, Lands & Y Wainunu Vanua Levu Korovou CakaudroveTaveuni Survey Dept., Fiji 3rd Edition, 1998. Bay 17° 00’ Nabouwalu 17° 00’ Matayalevu Solevu Northern Division Navakawau Naitaba Ngunu Viwa Nanuku Passage Bligh Water Malima Nanuya Kese Lau Group Balavu Western Division V Nathamaki Kanacea Mualevu a Koro Yacata Wayalevu tu Vanua Balavu Cikobia-i-lau Waya Malake - Nasau N I- r O Tongan Passage Waya Lailai Vita Levu Rakiraki a Kade R Susui T Muna Vaileka C H Kuata Tavua h E Navadra a Makogai Vatu Vara R Sorokoba Ra n Lomaiviti Mago
    [Show full text]
  • Make the Difference. Buy Fijian Made! ……………………………………………………….…
    …….…………………………………………………....…. MAKE THE DIFFERENCE. BUY FIJIAN MADE! ……………………………………………………….…. Licensed Fijian Crafted Products Companies/Individuals Contact Detail Range of Products Emblems Amelia Yalosavu Sawarua Lokia,Rewa Saqamoli, Saqa Vonu Fijian Crafted Lesumai Ph:8332375 Mua i rua, Ramrama (Sainiana – daughter) Saqa -gusudua Cabe’s Creation 20 Marino St, Suva Jewelry - earrings, Bracelets, Fijian Crafted Ph: 3318953/9955299 Necklace, Belts, Accessories. [email protected] Fabrics – Hand Painted Sulus, Fijian Sewn Clothes, Household Items Finau Mara Lot 15,Salato Road,Namdi Heights,Suva Baskets Fijian Crafted Ph: 9232830 Mats Lolive Vana Lot 2 Navani Road,Suvavou Stage 1 Mat Fijian Crafted Votualevu,Nadi Kuta Fijian Crafted Ph: 9267384 Topiary Fijian Crafted Wreath Fijian Crafted Patch work- Pillow Case Bed Fijian Sewn Sheet Cushion Cover. Paras Ram Nair 6 Matana Street,Nakasi,Nausori Shell Jewelry Fijian Crafted Ph: 9049555 Coconut Jewelry and ornaments Seniloli Jewellery Veiseisei,Vuda ,Ba Wall Hanging Fijian Crafted Ph: 7103989 Belt Pendants Makrava Luise Lot 4,Korovuba Street,Nakasi Hand Bags Fijian Crafted Ph: 3411410/7850809 Fans [email protected] Flowers Selai Buasala Karova Settlement,Laucala bay Masi Fijian Crafted Ph:9213561 Senijiuri Tagi c/-Box 882, Nausori Iri-Buli Fijian Crafted Vai’ala Teruka Veisari Baskets, Place Mats Fijian Crafted Ph:9262668/3391058 Laundary Baskets Trays and Fruit baskets Jonaji Cama Vishnu Deo Road, Nakasi Carving – War clubs, Tanoa, Fijian Crafted PH: 8699986 Oil dish, Fruit Bowl Unik
    [Show full text]
  • Filling the Gaps: Identifying Candidate Sites to Expand Fiji's National Protected Area Network
    Filling the gaps: identifying candidate sites to expand Fiji's national protected area network Outcomes report from provincial planning meeting, 20-21 September 2010 Stacy Jupiter1, Kasaqa Tora2, Morena Mills3, Rebecca Weeks1,3, Vanessa Adams3, Ingrid Qauqau1, Alumeci Nakeke4, Thomas Tui4, Yashika Nand1, Naushad Yakub1 1 Wildlife Conservation Society Fiji Country Program 2 National Trust of Fiji 3 ARC Centre of Excellence for Coral Reef Studies, James Cook University 4 SeaWeb Asia-Pacific Program This work was supported by an Early Action Grant to the national Protected Area Committee from UNDP‐GEF and a grant to the Wildlife Conservation Society from the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation (#10‐94985‐000‐GSS) © 2011 Wildlife Conservation Society This document to be cited as: Jupiter S, Tora K, Mills M, Weeks R, Adams V, Qauqau I, Nakeke A, Tui T, Nand Y, Yakub N (2011) Filling the gaps: identifying candidate sites to expand Fiji's national protected area network. Outcomes report from provincial planning meeting, 20‐21 September 2010. Wildlife Conservation Society, Suva, Fiji, 65 pp. Executive Summary The Fiji national Protected Area Committee (PAC) was established in 2008 under section 8(2) of Fiji's Environment Management Act 2005 in order to advance Fiji's commitments under the Convention on Biological Diversity (CBD)'s Programme of Work on Protected Areas (PoWPA). To date, the PAC has: established national targets for conservation and management; collated existing and new data on species and habitats; identified current protected area boundaries; and determined how much of Fiji's biodiversity is currently protected through terrestrial and marine gap analyses.
    [Show full text]
  • Vuda and Waya Qoliqoli
    Community initiative to create employment stability: Vuda and Waya Qoliqoli The communities of Vuda and Waya are the traditional resource owners of a large section of the Mamanuca and lower Yasawa islands, north of Lautoka town, predominant tourism development areas of Fiji. In the 1990s, community leaders, working in partnership with early local tourism pioneers such as Mr Dan Costello (Beachcomber Island), decided that in order to support sustainable development and employment in the area, they would declare no-fishing areas around resorts. Initially, in 1996, three islands were declared no-fishing areas by the traditional leader, the Tui Vuda, Ratu Sir Tavaiqia, who wrote an open letter saying "I confirm that the waters around the islands of Tai, Eluvuka and Kadavu Lailai in Nadi Bay are now either Fisheries Reserves or are to be designated Fisheries Reserves and therefore no fish, shell fish or octopus (sasala ni waitui) are to be taken from those waters in that area of sea being 400 m from the shoreline of those islands." These islands are now known as Beachcomber (Tai), Treasure (Eluvuka) and Bounty (Kadavu Lailai) Island Resorts. Aerial photograph of the protected reef within the Marine Protected Area at Treasure Island Resort. © Treasure Island Resort These first reserves were later joined by no-fishing areas fronting newer resorts at South Sea Island Resort (Vunivadra Island), Tivua Island Resort, and Vomo Island Resort. To the north, on Wayalailai and Kuata Islands, similar protected areas were formed at Wayalailai Ecohaven, Naqalia Lodge and Kuata Barefoot Island Resort (Fig. 1). Most of these reserves only cover shallow fringing reefs from beach to the deepwater drop off, but a new, larger area including an expanse of open sea and dolphin habitat was declared in February 2017.
    [Show full text]
  • Rapa Nui Journal 2#2 Summer 1988
    Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation Volume 2 Article 1 Issue 2 Rapa Nui Journal Summer 1988 1988 Rapa Nui Journal 2#2 Summer 1988 Follow this and additional works at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj Part of the History of the Pacific slI ands Commons, and the Pacific slI ands Languages and Societies Commons Recommended Citation (1988) "Rapa Nui Journal 2#2 Summer 1988," Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation: Vol. 2 : Iss. 2 , Article 1. Available at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/rnj/vol2/iss2/1 This Commentary or Dialogue is brought to you for free and open access by the University of Hawai`i Press at Kahualike. It has been accepted for inclusion in Rapa Nui Journal: Journal of the Easter Island Foundation by an authorized editor of Kahualike. For more information, please contact [email protected]. et al.: Rapa Nui Journal 2#2 Summer 1988 • Vol 2, No 2. SUmmer 1988 •• P.O. Box 6774. Los Osos, CA 93412 USA •• U. S. $3.00. On Other Islands... Maria, Madre de The following article inaugurates a new feature for &pg Nui Jel1mlll1-On other Islands. Future issues will bring to our readers special events and projects Rapa Nui Revisited occurring on neighboring islands in the Pacific. Joan Seaver Rock Art in the "Anyway, if my mother has a dark com­ plexion and others see that as ugly, I will see - her as beautiful and it's the same with the Marquesas Islands HolyMother. Ifshedoesn'tlooknice, Iwould love (respect) her more." -Alberto Hotus, Sidsel N.
    [Show full text]