Pennsylvania Folklife Vol. 19, No. 3 Toni F

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pennsylvania Folklife Vol. 19, No. 3 Toni F Ursinus College Digital Commons @ Ursinus College Pennsylvania Folklife Magazine Pennsylvania Folklife Society Collection Spring 1970 Pennsylvania Folklife Vol. 19, No. 3 Toni F. Fratto David C. Winslow Leslie P. Greenhill Elizabeth Clarke Kieffer Don Yoder See next page for additional authors Follow this and additional works at: https://digitalcommons.ursinus.edu/pafolklifemag Part of the American Art and Architecture Commons, American Material Culture Commons, Christian Denominations and Sects Commons, Cultural History Commons, Ethnic Studies Commons, Fiber, Textile, and Weaving Arts Commons, Folklore Commons, Genealogy Commons, German Language and Literature Commons, Historic Preservation and Conservation Commons, History of Religion Commons, Linguistics Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Click here to let us know how access to this document benefits oy u. Recommended Citation Fratto, Toni F.; Winslow, David C.; Greenhill, Leslie P.; Kieffer, Elizabeth Clarke; Yoder, Don; and Hollyday, Guy Tilghman, "Pennsylvania Folklife Vol. 19, No. 3" (1970). Pennsylvania Folklife Magazine. 40. https://digitalcommons.ursinus.edu/pafolklifemag/40 This Book is brought to you for free and open access by the Pennsylvania Folklife Society Collection at Digital Commons @ Ursinus College. It has been accepted for inclusion in Pennsylvania Folklife Magazine by an authorized administrator of Digital Commons @ Ursinus College. For more information, please contact [email protected]. Authors Toni F. Fratto, David C. Winslow, Leslie P. Greenhill, Elizabeth Clarke Kieffer, Don Yoder, and Guy Tilghman Hollyday This book is available at Digital Commons @ Ursinus College: https://digitalcommons.ursinus.edu/pafolklifemag/40 SPRING, 1970 Contributors to this Issue MRS. TONI F. FRATTO, Philadelphia, Pennsylvania, on Halloween In Pennsylvania," appeared in the Key­ is a graduate student in the Folklore and Folklife Pro­ stone Folklore Quarterly, XIV: 3 (Fall 1969), 122-123. gram at the University of Pennsylvania. Her article on Italian Traditional Cookery in Philadelphia is the ELIZABETH CLARKE KIEFFER, now of Penney first of a new series for Pennsylvania Folklife on Ethnic Farms, Florida, was for many years Reference Librar­ Cookery in Pennsylvania. ian, Fackenthal Library, Franklin and Marshall College, Lancaster, Pennsylvania. The author of many articles, DAVID C. WINSLOW, Oswego, New York, teaches lectures, and studies on Pennsylvania German history English and Folklore at the State University of New and genealogy, she has produced the standard biogra­ York at Oswego, and is finishing his Ph.D. dissertation phy, Henry Harbaugh: Pennsylvania Dutchman (Penn­ in Folklore and Folklife at the University of Pennsylva­ sylvania German Society, Volume 55, 1950) . Her nia. His latest published article is "Bishop E. E. Everett article in this issue deals with a hitherto unknown and Some Aspects of Occultism and Folk Religion in chapter in the history of the 18th Century emigration Negro Philadelphia," K eyst one Folklore Quarterly, from the continent of Europe to the British Colonies, XIV: 2 (Summer 1969), 59-80. an official protest by the emigrants over bad treatment by the shipping companies and their captains. DR. LESLIE P. GREENHILL, State College, Penn­ sylvania, is Vice President for Resident Instruction at DR. GUY TILGHMAN HOLLYDAY, Bryn Mawr, the Pennsylvania State University, University Park, Pennsylvania, is a native of Maryland who is teaching Pennsylvania, and Director of the American Archive German at the University of Pennsylvania. His article of the Encyclopaedia Cinematographica, the series in this issue, on the inscriptions of the Fraktur Wall­ of documentary films issued by the Institute for Sci­ Charts of the Ephrata Cloister, is one of a series of entific Film at the University of Gottingen in West textual studies of the High German language heritage Germany. An article by Dr. Greenhill, describing one in Pennsylvania which we have been concerned to of the Pennsylvania films in the encyclopedia, "A Film present to the readers of Pennsylvania Folklife. SPRING 1970 Vol. XIX, No.3 ED ITOR: Dr. Don Yoder EOITORI AL COMM ITT EE: D r. Mac E. Barri ck Contents LeRoy Gensler D r. Henry Gl ass ie Dr. John A. Hostetl er 2 Cooking in Red and White David J. Hufford TONI F. FRATTO Dr. Phil Jack Dr. Hilda A. Kring Dr. Mauri ce A. Mook 16 Trade Cards, Catalogs, and Invoice Heads Dr. Earl F. Robacker DAVID C. W INSLOW Dr. Alta Schrock 24 The Encyclopaedia Cinematographica SUBSCR IPTION R ATES: and Folklife Studies LESLIE P. GR EE NHILL $4.00 a year in the United States and Canada. Single copies $1. 50. 27 The Cheese Was Good ELIZAB ET H CLARK E KIEFFER MSS AND PH OTOGRAP HS: The EditOr will be glad to consider 30 Notes and Documents: Eighteenth-Century MSS and photOgraphs sent with a Letters from Germany view to publication. When unsuit­ Edited by DON YODER able, and if accompanied by return postage, every care will be exer­ 34 The Ephrata Wall-Charts and Their Inscriptions cised tOward their return, although GUY TILGHM AN H OLLYD AY no responsibility for their safety is assumed. 47 Itinerants: Peddlers, Drovers, Wagoners, Gypsies, Tramps PEN N 5 Y L V A N I A FOLKLIFE, Folk-Cultural Questionnaire No. 15 Spring , 19 70, Vol. 19, No. 3, pub­ lished quarterly by the Pennsyl­ Contributors to this Issue vania Folklife Society, Inc., lan­ (Inside Front Cover) caster, Pennsylvania. Subscriptions and business correspondence: Box Engravings of Pennsylvania Mills 1053, Lancaster, Pennsylvania. Edi­ (Inside Back Cover) torial correspondence: Dr. Don Yoder, College Hall , Box 36, Uni­ versity of Pennsylvania, Philadel­ phia, Pennsylvahia 19104. Contents copyrighted. COVER: Pizzelle Irons, used by Italian-Am ericans to bake waffles, combine Entered as second class matter designs of various sorts. This one has the fl em d e lis and a coat ar Lancasrer, Pennsylvania. of arms containing playing card symbolism. Cooking In• RED and By TONI F. FRATTO T raditional cookery, it appears, is a fairly tenacious element of culture. The six Italian-Americans who very kindly a ll owed me to take hours of their time in inter­ views are all highly acculturated people. They live in thoroughl y American homes, dress in modern American fashion, send their children to public or parochial schools (run largely by an Irish clergy, they say) and even to coll ege. Four of the six speak Italian only brokenly, as a secondary language. Yet they remember cooking and- for the majority of dishes-still cook an amazing variety of definitely Italian foods. The changes they have made in the traditional cookery a re fairly obvious: American tastes look down on such things as organ meats, so these are seldom cooked anymore; some things, such as fresh blood or lamb's head are diffi cult to get in American markets and are therefore seld om on the tabl es; in general, Americans prefer slightly bl and foods, so some Italian dishes are now Josie A vellino making Raccala Stew. The salt fish, usually cod, is soaked for three days to remove thE made with less garlic and with light oils rather than salt, then cooked with onions, raisins, olives, and OliVE the rich olive oil ; perhaps most importantly, the chil­ oil. Stuffed artichokes are co oking in the covered pOI dren demand American foods, so Italian cookery is to the left. Fish dishes are very widespread in ltaliar. reduced to a two-or- three night a week event. cookery, both for everyday cookery and holidays. But the recipes are still alive. No one had to search Christmas Eve, for instance, is a " fish night" wher. their memories for long-forgotten dishes. M ost of these fish specialties are served. foods are cooked today, not as often as they used to be, but quite often enough to remain vital, and those few dishes no longer prepared (for instance, no one makes broth with chicken heads anymore) are remembered vividly and with a vague regret for their absence. All of these foods are traditional. I say this with a fair assurance, because all six informants learned their cooking by direct instruction and example from their mothers, mothers-in-law, and friends. N ot one had, or had ever read, an I tali an cookbook. Their recipes are maintained solely in their memories and in their hands. In fact, onl y one of the six could write or spell in Italian ; none of the others could even indicate the spelling or the I talian (as opposed to dialect ) pronun­ ciation of their words. These dishes have been handed down orall y and traditionally, without much change, fo r at least several generations, which fact is, I think, a fairly good indicator of their traditional nature. But what level or sector of tradition do they come from? T his is just abou t impossible to establish def­ initely, as these people's knowledge of their past does not extend back very far. One of the elderly ladies, Mrs. M antone, li ved on a farm in a small vill age which 2 from the older generation, from parents, and onl y sec­ ondarily from friends. H ow much of the coincidence is due to common influences in America and how much is due to a common culture area in Italy, I can only guess. It is my hypothesis that the general area of main land sou thern Italy (Abruzzi, Calabria, etc.) had a common tradition of cookery. THE PEOPLE J. Mrs. Florence Esposit o Fratto Mrs. Fratto is a second-generation Italian-American. She learned to cook from her mother, who came from a town called "Basilrigad," some place in Abruzzi (she does not know where and isn't sure of the pronunciation of the town ) when she was a young girl. Mrs. Fratto's childhood, then, was spent entirely in America, and her cooking, admittedly, has been influenced by American tastes and the tastes of other I talian friends.
Recommended publications
  • Orientalisms in Bible Lands
    eoujin ajiiiBOR Rice ^^ THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES GIFT OF Carl ©ton Shay [GREEN FUND BOOK No. 16] Orientalisms IN Bible Lands GIVING LIGHT FROM CUSTOMS, HABITS, MANNERS, IMAGERY, THOUGHT AND LIFE IN THE EAST FOR BIBLE STUDENTS. BY EDWIN WILBUR RICE, D. D. AUTHOR OK " " Our Sixty-Six Sacred Commentaries on the Gospels and The Acts ; " " " " of the Bible ; Handy Books ; People's Dictionary Helps for Busy Workers," etc. PHILADELPHIA: The American Sunday-School Union, 1816 Chestnut Street. Copyright, 1910,) by The American Sunday-School Union —— <v CONTENTS. • • • • • I. The Oriental Family • • • " ine The Bible—Oriental Color.—Overturned Customs.— "Father."—No Courtship.—The Son.—The Father Rules.— Patriarchal Rule.—Semites and Hebrews. Betrothal i6 II. Forming the Oriental Family: Love-making Unknown. — Girl's Gifts. — Wife-seeking. Matchmaking.—The Contract.—The Dowry.—How Set- tied.—How Paid.—Second Marriage.—Exempt from Duties. III. Marriage Processions • • • • 24 Parades in Public—Bridal Costumes.—Bnde's Proces- sion (In Hauran,—In Egypt and India).—Bridegroom's Procession.—The Midnight Call.—The Shut Door. IV. Marriage Feasts • 3^ Great Feasts.—Its Magnificence.—Its Variety.—Congratula- tions.—Unveiling the Face.—Wedding Garment.—Display of Gifts.—Capturing the Bride.—In Old Babylonia. V. The Household ; • • • 39 Training a Wife. —Primitive Order.—The Social Unit. Childless. —Divorce. VI. Oriental Children 43 Joy Over Children.—The Son-heir.-Family Names.—Why Given?—The Babe.—How Carried.—Child Growth. Steps and Grades. VII. Oriental Child's Plays and Games 49 Shy and Actors.—Kinds of Plavs.—Toys in the East.— Ball Games.—Athletic Games.—Children Happy.—Japanese Children.
    [Show full text]
  • Starters Mains Kemia Plates Desserts Nibbles Aperitifs Blue Man Wrap
    Nibbles Aperitifs Mslalla zaytoun £3.5 Batata £4 Pomegranate prosecco Blue man marinated olives Handcut Rosemary fries or spicy wedges served Gin Martini Agroum zayton m’hams £5 with harissa mayo Aperol Spritz Bread served with homemade dips houmous and Berber toast £7 Kenyan Dawa olive tapenade Grilled goats cheese with honey and almonds Dark & Stormy Sferia £6 Choufleur makli £6 Old Fashioned Cheesy Algerian dumplings with harissa mayo Cauliflower koftas Espresso Martini Fatima’s toast £7 Sardina m’charmla £7 Algerian spiced mackerel rillets spread on flat bread Marinated anchovies served with salad £8 each or add a nibble for £12 Starters Halloumi Kaswila bel Romman £7 Crab Brik bel Toum £8 Grilled apple and halloumi topped with honey and pomegranate Crab meat in house spices wrapped in filo pastry on caramelised onion, served with carrot and rosewater served with cucumber relish and red pepper sauce Jej Charmoula bel Zaatar £8 Algerian Mixed Salad £6.50 Spicy grilled marinated chicken with speciality spices, yogurt & mint leben A raw salad with artichoke, courgettes and chickpeas sauce on naan Falafel karentita £7 Merguez A Dar bel Bisbas £8.50 Algerian falafel served with mint cucumber and tahini dressing House speciality spicy lamb sausages served with fennel, spinach and harissa Mains Khrouf bel Barkok wal Loz £14 Khodra £13 Lamb tagine served with homemade bread, couscous and harissa. Seasonal vegetable tagine served with homemade bread, couscous and harissa One of the most famous dishes across North Africa Zaalouk Adas Slata £11 Jej bel Mash Mash £14 Famous North African spiced tomato and grilled aubergine stew Chicken and apricot tagine served with homemade bread, couscous and harissa served with puy lentil and basil salad Algerian Bouillabaisse £14 Shakshuka £11 Famous Mediterranean dish with a North African twist, Mixed north African vegetables in a rich tomato sauce served with a cracked similar to a fish tagine with shellfish and whitefish of the day egg and baked.
    [Show full text]
  • Enumeration and Identification of Microflora in “Leben”, a Traditional Tunisian Dairy Beverage
    International Food Research Journal 24(3): 927-932 (June 2017) Journal homepage: http://www.ifrj.upm.edu.my Enumeration and identification of microflora in “Leben”, a traditional Tunisian dairy beverage *Samet-Bali, O., Felfoul, I., Lajnaf, R., Attia, H. and Ayadi, M.A. Département de biologie, Laboratoire Valorisation, Analyse et Sécurité des Aliments (LAVASA), Ecole Nationale d’Ingénieurs de Sfax, Route de Soukra, B.P.W, 3038 Sfax, Tunisia Article history Abstract Received: 15 April 2016 The microflora involved in production of Leben, a Tunisian traditional fermented cow milk Received in revised form: product, were enumerated and identified. 15 samples of traditional Leben were analyzed. Total 10 May 2016 viable microorganisms, lactic acid bacteria (LAB), yeasts and moulds, and coliforms were Accepted: 17 May 2016 enumerated. A total of 45 LAB and 30 yeast isolates were isolated from the 15 Leben samples and identified by API 50 CHL and API 20C AUX identification systems, respectively. The LAB counts were 7.8 log10 CFU/mL, while yeast and mould counts were relatively lower (4.7 Keywords log10 CFU/ml). Low coliform numbers were encountered (1.8 log10 CFU/ml). The LAB species were identified as Lactococcus lactis subsp. lactis, Lactococcus lactis subsp. cremoris and Fermented cow milk Leuconostoc mesenteroides. The isolated yeasts were identified as Candida krusei, Candida Lactic acid bacteria tropicalis and Candida lusitania. The most frequently isolated species was found to be Yeasts Lactococcus lactis subsp. lactis (28% of total isolates), followed by Lactococcus lactis subsp. Identification cremoris (20%) and Candida krusei (18%). © All Rights Reserved Introduction product fermentation.
    [Show full text]
  • Historic Furnishings Assessment, Morristown National Historical Park, Morristown, New Jersey
    ~~e, ~ t..toS2.t.?B (Y\D\L • [)qf- 331 I J3d-~(l.S National Park Service -- ~~· U.S. Department of the Interior Historic Furnishings Assessment Morristown National Historical Park, Morristown, New Jersey Decemb r 2 ATTENTION: Portions of this scanned document are illegible due to the poor quality of the source document. HISTORIC FURNISHINGS ASSESSMENT Ford Mansion and Wic·k House Morristown National Historical Park Morristown, New Jersey by Laurel A. Racine Senior Curator ..J Northeast Museum Services Center National Park Service December 2003 Introduction Morristown National Historical Park has two furnished historic houses: The Ford Mansion, otherwise known as Washington's Headquarters, at the edge of Morristown proper, and the Wick House in Jockey Hollow about six miles south. The following report is a Historic Furnishings Assessment based on a one-week site visit (November 2001) to Morristown National Historical Park (MORR) and a review of the available resources including National Park Service (NPS) reports, manuscript collections, photographs, relevant secondary sources, and other paper-based materials. The goal of the assessment is to identify avenues for making the Ford Mansion and Wick House more accurate and compelling installations in order to increase the public's understanding of the historic events that took place there. The assessment begins with overall issues at the park including staffing, interpretation, and a potential new exhibition on historic preservation at the Museum. The assessment then addresses the houses individually. For each house the researcher briefly outlines the history of the site, discusses previous research and planning efforts, analyzes the history of room use and furnishings, describes current use and conditions, indicates extant research materials, outlines treatment options, lists the sources consulted, and recommends sourc.es for future consultation.
    [Show full text]
  • Microorganisms in Fermented Foods and Beverages
    Chapter 1 Microorganisms in Fermented Foods and Beverages Jyoti Prakash Tamang, Namrata Thapa, Buddhiman Tamang, Arun Rai, and Rajen Chettri Contents 1.1 Introduction ....................................................................................................................... 2 1.1.1 History of Fermented Foods ................................................................................... 3 1.1.2 History of Alcoholic Drinks ................................................................................... 4 1.2 Protocol for Studying Fermented Foods ............................................................................. 5 1.3 Microorganisms ................................................................................................................. 6 1.3.1 Isolation by Culture-Dependent and Culture-Independent Methods...................... 8 1.3.2 Identification: Phenotypic and Biochemical ............................................................ 8 1.3.3 Identification: Genotypic or Molecular ................................................................... 9 1.4 Main Types of Microorganisms in Global Food Fermentation ..........................................10 1.4.1 Bacteria ..................................................................................................................10 1.4.1.1 Lactic Acid Bacteria .................................................................................11 1.4.1.2 Non-Lactic Acid Bacteria .........................................................................11
    [Show full text]
  • Techniques Classes
    TECHNIQUES CLASSES These hands-on classes are ideal for both novice cooking students and those experienced students seeking to refresh, enhance, and update their abilities. The recipe packages feature both exciting, up-to-the minute ideas and tried-and-true classic dishes arranged in a sequence of lessons that allows for fast mastery of critical cooking skills. Students seeking increased kitchen confidence will acquire fundamental kitchen skills, execute important cooking techniques, learn about common and uncommon ingredients, and create complex multi-component specialty dishes. All courses are taught in our state-of-the-art ICASI facility by professional chefs with extensive restaurant experience. Prerequisites: Because of the continuity of skills, it is strongly recommended that Basic Techniques series will be taken in order. Attendance at the first class of a series is mandatory. Basic Techniques of Cooking 1 (4 Sessions) Hrvatin Monday, March 1, 8, 15, 22, 2021 6:00 pm ($345, 4x3hrs, 1.2 CEU) Week 1: Knife Skills: French Onion Soup, Ratatouille, Vegetarian Spring Rolls, Vegetable Tempura, Garden Vegetable Frittata Week 2: Stocks and Soups: Vegetable Stock, Fish Stock, Chicken Stock, Beef Stock, Black Bean Soup, Chicken Noodle Soup, Beef Consommé, Cream of Mushroom Soup, Puree of Asparagus Soup Week 3: Grains and Potatoes: Creamy Polenta, Spicy Braised Lentils, Risotto, Israeli Cous Cous, Pommes Frites, Potato Grain, Roasted Fingerling Potatoes, Baked Sweet Potatoes Week 4: Salads and Dressings: Bulgur Salad with White Wine Vinaigrette,
    [Show full text]
  • Karabachs Kochkunst
    Karabach Karabachs Kochkunst Prof. Dr. Tahir ÄMIRASLANOV Kochkünstler TEIL II TEIL I WURDE IN IRSERBE 1/2014 S. 1218 VERÖFFENTLICHT. 4 www.irs-az.com № 2 (7) SOMMER 2014 n der Karabach-Region sind die Milchspeisen käseartige Masse ist entstanden. Manchmal wird die gleichen wie in anderen Regionen „Sulug“ in einen großen Kessel gegeben und gekocht. IAserbaidschans. Verwendet wird Kuh-, Schaf- Sulug wird auch aus normaler Milch gemacht, und und Ziegenmilch. Büff el- und Ziegenmilch spricht ist auch als gebackene Milch sehr schmackhaft und man eine heilende Wirkung zu. bekömmlich. Die erste Milch, die eine Kuh nach dem Kalben gibt, Katamaz und Bulama werden auch dazu verwendet, wird „Agız“ genannt. Diese Milch wird gekocht und um in einem Kessel unter Zugabe von Mehl und Butter als rituelle, schmackhafte Mahlzeit, Katamaz genannt, „Gaymag Chorak“ oder „Shan-shan“ auf einem Saj zwischen Nachbarn (in der Regel sieben Familien) anzufertigen. Letzteres hat im Gegensatz zu „Gaymag geteilt. Manchmal wird künstliches Katamaz gekocht. Chorak“ viele „Löcher“ (Shana). Hierfür wird ein Eigelb zu einem Liter Milch gegeben Milch wird auch pur verzehrt, vor allem mit frischem und aufgekocht. Wenn man ein rohes Ei im Ganzen so Brot, und sie dient als Grundlage für „Dogramaj“ (kalte unterrührt, dass es nicht gerinnt, die Milch aufkocht Suppe mit gehacktem Gemüse und Fleisch) und heiße und Honig hinzufügt, erhält man ein Getränk namens Suppen sowie für die Herstellung von Backwaren. „Bulama“ (Biestmilch). Aus Schafmilch wird vor allem Käse mit Lab Milch, die in den ersten zwei bis fünf Tagen nach dem hergestellt, der sehr beliebt ist. Zur Ausfüllung benutzt Kalben gemolken wird, heißt „Bulama“.
    [Show full text]
  • The Very Best of Emeril
    The Very Best of Emeril VJJE Publishing Co. The Very Best of Emeril Table of Contents Welcome!.............................................................................................................................................................1 Aioli ....................................................................................................................................................................2 Ajiaco Emerilized ..............................................................................................................................................3 Al Forno And Johanne Killeen's Grilled Pizza ..............................................................................................5 Almond Butter Cookies......................................................................................................................................7 Andouille And Chicken Jambalaya .................................................................................................................8 Andouille And Potato Soup ..............................................................................................................................9 Andouille Cheese Bread .................................................................................................................................10 Andouille Cheese Grits Smothered With Creamy Crawfish Sau ...............................................................12 Andouille Potato Cakes With Fresh Corn And Tomato Salsa ...................................................................13
    [Show full text]
  • Die Insel Im Mittelmeer
    KORFU DIE INSEL IM MITTELMEER Korfu ist die nördlichste der Ionischen Inseln und mit einer üppigen Vegetation gesegnet, die sie zur grünsten Insel Griechenlands macht: Selbst im Hoch- und Spätsommer finden sich hier noch satte Grüntöne, nicht zuletzt von den unzähligen Olivenbäumen, die die ganze Insel überziehen. Endlos lange Sandstrände im Norden und Westen und romantische Fischerdörfer im Süden prägen die Insel und machen sie zu einer Oase der Erholung. Die Einheimischen lassen es ruhig angehen. Hektik ist ihnen fremd, sie genießen das Leben und lieben es vor allem, in großer Runde gemeinsam zu essen und sich dabei über Gott und die Welt zu unterhalten. Genau dieses Lebensgefühl möchten wir Ihnen in unserer Taverne vermitteln. Herzlich willkommen! Seit mehr als 15 Jahren verwöhnen wir Sie mit Köstlichkeiten aus unserer Heimat: Traditionelle Gerichte finden Sie auf unserer Karte ebenso wie moderne, innovative Variationen der griechischen Küche. Auf der wöchentlich wechselnden Sonderkarte gibt es immer etwas Neues zu entdecken. Viele unserer Stammgäste begrüßen wir bei uns als gute Freunde, die zu einem gemütlichen und geselligen Abend zu Besuch kommen. Ganz so, wie es der griechisch-deutsche Schriftsteller Johannes Gaitanides (1909–1988) formulierte: „Die griechische Mahlzeit ist nicht Selbstzweck, sie ist vielmehr Vorwand und Anlass und Initialzündung der Geselligkeit, und sie glückt umso mehr, je gelungener der Anlass.“ In diesem Sinne: Fühlen Sie sich wohl bei uns! Petros und Maria WIR AKZEPTIEREN EC-KARTE UND KREDITKARTEN APERITIFS Ramazzotti Rosato Basilico 0,2 l 6,50 Ramazzotti Rosato | Prosecco | Soda | Basilikum Aperol Spritz 3 0,2 l 6,00 Hugo 0,2 l 6,00 Campari Orange 3 0,2 l 5,00 Ouzo Plomari auf Eis 4 cl 4,60 Ouzo Pilavas Nektar auf Eis 4 cl 4,00 Prosecco 0,1 l 3,50 ALLE PREISE IN EURO, INKLUSIVE MEHRWERTSTEUER UND BEDIENUNG.
    [Show full text]
  • Regione Abruzzo
    20-6-2014 Supplemento ordinario n. 48 alla GAZZETTA UFFICIALE Serie generale - n. 141 A LLEGATO REGIONE ABRUZZO Tipologia N° Prodotto 1 centerba o cianterba liquore a base di gentiana lutea l., amaro di genziana, 2 digestivo di genziana Bevande analcoliche, 3 liquore allo zafferano distillati e liquori 4 mosto cotto 5 ponce, punce, punk 6 ratafia - rattafia 7 vino cotto - vin cuott - vin cott 8 annoia 9 arrosticini 10 capra alla neretese 11 coppa di testa, la coppa 12 guanciale amatriciano 13 lonza, capelomme 14 micischia, vilischia, vicicchia, mucischia 15 mortadella di campotosto, coglioni di mulo 16 nnuje teramane 17 porchetta abruzzese 18 prosciuttello salame abruzzese, salame nostrano, salame artigianale, Carni (e frattaglie) 19 salame tradizionale, salame tipico fresche e loro 20 salame aquila preparazione 21 salamelle di fegato al vino cotto 22 salsiccia di fegato 23 salsiccia di fegato con miele 24 salsiccia di maiale sott’olio 25 salsicciotto di pennapiedimonte 26 salsicciotto frentano, salsicciotto, saiggicciott, sauccicciott 27 soppressata, salame pressato, schiacciata, salame aquila 28 tacchino alla canzanese 29 tacchino alla neretese 30 ventricina teramana ventricina vastese, del vastese, vescica, ventricina di guilmi, 31 muletta 32 cacio di vacca bianca, caciotta di vacca 33 caciocavallo abruzzese 34 caciofiore aquilano 35 caciotta vaccina frentana, formaggio di vacca, casce d' vacc 36 caprino abruzzese, formaggi caprini abruzzesi 37 formaggi e ricotta di stazzo 38 giuncata vaccina abruzzese, sprisciocca Formaggi 39 giuncatella
    [Show full text]
  • 6830-BNF-Synthese Rpt 3
    This work was completed on behalf of the European Food Information Resource (EuroFIR) Consortium and funded under the EU 6th Framework Food Quality Synthesis report No 3: and Safety thematic priority. Ethnic Groups and Contract FOOD-CT- 2005-513944. Foods in Europe Susan Church Independent Public Health Nutritionist Penelope Gilbert Dr Santosh Khokhar Procter Department of Food Science, University of Leeds Acknowledgements This report was compiled by Susan Church, based partly on data provided by EuroFIR workpackage 2.3.2 on ethnic foods and knowledge generated by Dr Santosh Khokhar and Penelope Gilbert, from the Procter Department of Food Science, University of Leeds. The authors are grateful to the following members of workpackage 2.3.2 on ethnic foods for provision of information on the ethnic groups and priority areas for food composition data: G Agence Francaise de Securite Sanitaire des Aliments (AFSSA), France – Jayne Ireland and Delphine Sortet; G Ben-Gurion University of Negev, Israel – Danit Shahar; G Centre for Superior Studies on Nutrition and Dietetics (CESNID), Spain – Joy Ngo; G Danish Institute for Food and Veterinary Research (DFVF), Denmark – Erling Saxholt; G Istituto Nazionale di Ricerca per gli Alimenti e la Nutrizione (INRAN), Italy – Luisa Marletta, Paola Scardella, Raffaella Spada; G Ghent University, Belgium – Stefan De Henauw, Mia Bellemans; G NEVO Foundation, The Netherlands – Susanne Westenbrink. We would also like to thank Professor Judy Buttriss and members of her team at the British Nutrition Foundation (responsible for EuroFIR dissemination activities) for reviewing, editing and preparing the report for publication. The EuroFIR workpackage 2.3.2 on ethnic foods is being led by Dr Santosh Khokhar of the Procter Department of Food Science, University of Leeds, Leeds, LS2 9JT, UK.
    [Show full text]
  • Guide Touristique 2021
    GUIDE TOURISTIQUE 2021 Office de Tourisme CORTI Centru di Corsica VENACHESE 2 CORTE P Casanova Venaco Sant ietro Rentosa enaco Venaco Noceta R Muracciole Vivario N’ HÉSITEZ PAS Bienvenue au Coeur À NOUS CONTACTER : de la Corse Office de Tourisme « Centru di Corsica » L’Office de Tourisme La Citadelle - 20250 Corte Centru di Corsica +33(0)4 95 46 26 70 vous propose toutes les informations +33(0)4 95 46 34 05 touristiques de la ville de Corte et de la région du Venacais www.centru-corsica.com (Casanova, Muracciole, Noceta, Poggio de Venaco, Riven- tosa, Rospigliani, Saint-Pierre de Venaco, Venaco, Vivario) : [email protected] Plan de ville, plan de région, dépliants sentiers du patri- moine, carte de la Corse, agenda culturel, guide touris- tique (hébergements, restaurants, loisirs, informations HORAIRES D’OUVERTURE pratiques…), etc... • De janvier à avril /octobre à fin décembre : du lundi au vendredi 9h – Notre équipe dynamique et souriante est à votre entière 12h / 14h – 17h. disposition : réservations diverses, vente de cartes de • Mai, juin, juillet : du lundi au ven- randonnées, proposition de visites guidées, de billetterie dredi 9h – 18h. pour les spectacles et les concerts organisés sur le terri- Jours fériés : 9h- 14h. toire… • Fermé lundi de Pâques et 1er mai. • Août et septembre : du lundi au vendredi 9h – 18h. Samedi et dimanche : 9h – 14h. SOUS RÉSERVE DE CHANGEMENTS PARTENAIRE Communauté des communes du Centre Corse Zone artisanale - BP 300 - 20250 Corte ÉQUIPEMENTS Tel : +33(0)4 95 47 04 04 Accès Internet Wifi Accès et parking handicapés Guide 2021 1 SOMMAIRE SUMMARY SUMMARIU 3 10 Les erreurs ou omissions involon- 3 - VENIR EN CORSE ET 10 - ZOOM CORTE taires qui auraient pu subsister S’Y DEPLACER dans ce guide, malgré le soin ap- porté et les contrôles de l’équipe 4 - Compagnies aériennes de rédaction, ne saurait engager 10 - CORTE, CITÉ D’HIS la responsabilité de l’éditeur.
    [Show full text]