10507 PRC Cartes Postales.Qxp 9.2.2008 12:16 Page 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
10507_PRC_cartes postales.qxp 9.2.2008 12:16 Page 1 1 Sentier de la crête de Chasseral Der Gratweg auf dem Chasseral 13 points d’observation commentés pour comprendre la végétation, la faune et le paysage. 13 Besichtigungsposten mit Erklärungen zu Vegetation, Tierwelt und Landschaft. 10507_PRC_cartes postales.qxp 9.2.2008 12:16 Page 2 2 Sentier de la crête / Gratweg Sommaire / Inhalt Introduction p.3 Les plantes, médecine d'antan pp. 39-42 Einleitung Heilpflanzen, die Medizin früherer Zeiten Une étude pour protéger efficacement la flore sommitale de Chasseral p.4 La flore de Chasseral, témoin des glaciations pp. 43-46 Eine Studie zum wirkungsvollen Schutz der Bergplanzen auf dem Chasseral Die Flora des Chasserals, Zeugin der Eiszeit Richesse en plantes remarquables sur le sommet de Chasseral p.5 Forêt ouverte, refuge d'espèces rares pp. 47-50 Grosser Reichtum an beachtenswerten Pflanzen auf dem Chasseralgipfel Offener Wald, Zufluchtsort für seltene Arten Présentation du sentier de la crête de Chasseral p.6 Pauvreté du sol, richesse des plantes pp. 51-54 Beschreibung des Chasseral-Gratwegs Karger Boden, vielfältige Pflanzen Hautes altitudes, plantes basses pp. 7-10 Le paysage, action de l’homme pp. 55-58 Grosse Höhen, kleine Pflanzen Eine durch Menschenhand geprägte Landschaft Les dolines, ouverture vers un monde souterrain pp. 11-14 Carte postale «Hôtel Chasseral» p.59 Die Dolinen, Türen zur unterirdischen Welt Postkarte «Hotel Chasseral» L’été au Chasseral, l’hiver en Afrique! pp. 15-18 Carte postale «panorama des Alpes» p.61 Im Sommer auf dem Chasseral, im Winter in Afrika! Postkarte «Alpenpanorama» Plantes et papillons, des inséparables pp. 19-22 Glossaire des termes scientifiques p.63 Pflanze und Schmetterling, zwei Unzertrennliche Glossar der wissenschaftlichen Begriffe Les bouses, déchets parfaitement recyclés pp. 23-26 Répertoire des plantes et des animaux cités p.64 Perfekt recyclierter Kuhmist Verzeichnis der erwähnten Pflanzen- und Tierarten Le Chasseral, un bourrelet de roches pp. 27-30 Quelques conseils p.65 Der Chasseral, ein riesiges Faltengewölbe Einige Hinweise La vie de criquet, manger et être mangé pp. 31-34 Parc régional Chasseral: une opportunité pour la région p.66 Das Leben der Feldheuschrecke: essen und gegessen werden Der Regionalpark Chasseral: Zum Nutzen der Region La Combe Grède, une grande diversité naturelle pp. 35-38 Grosse natürliche Vielfalt in der Combe Grède 10507_PRC_cartes postales.qxp 9.2.2008 12:16 Page 3 3 Sentier de la crête / Gratweg Introduction Einführung La crête de Chasseral Der Chasseralgrat Chasseral attire pour son paysage et son ambiance alpine. La richesse Der Chasseral ist wegen seiner Landschaft und des alpinen Charakters ein exceptionnelle de la flore sur l’étroite bande rocheuse n’est par contre que Anziehungspunkt. Nur wenig bekannt ist, dass die felsige Krete auch eine peu connue. Le piétinement intense entraîne peu à peu sa banalisation. ausserordentlich reichhaltige Flora bietet. Diese wird durch die intensive Pour enrayer ce processus, des aménagements ont été posés ponctuelle- Begehung des Grats immer mehr zurückgedrängt. Um diesen Prozess auf- ment. D’autre part, 13 points d’observations permettent à chacun de com- zuhalten, wurden einige Abschrankungen angebracht. Dafür geben 13 prendre la richesse de ce qu’il a sous les pieds. Besichtigungsposten Einblick in den grossen Reichtum, der sich unter den Le sentier de la crête Steinen verbirgt. Le sentier de la crête part à proximité de l’hôtel, à côté des panneaux d’in- Der Gratweg formation. Il longe ensuite la crête. Vous pourrez repérer 13 bornes basses Der Gratweg beginnt in der Nähe des Hotels, neben den Informations- en ciment, qui correspondent à des points commentées dans la brochure. tafeln, und führt danach der Krete entlang. Unterwegs treffen Sie auf 13 Ponctuellement, des aménagements vous signaleront de manière précise Markierungssteine aus Zement, die den beschriebenen Punkten in der l’itinéraire à suivre. L’arrivée est juste devant l’antenne de Chasseral. Broschüre entsprechen. An einigen Stellen zeigen Ihnen Holzabschrank- Hormis aux départs et arrivées, vous ne trouverez pas de panneaux. Toutes ungen den genauen Weg. Der Gratweg endet neben der Antenne des les informations sont dans la brochure. Chasserals. Hinweistafeln befinden sich nur beim Start und am Ende. La distance est de 1.7 km. Il faut prévoir 1h à 1h30 pour découvrir les com- Sämtliche Informationen sind in der Broschüre enthalten. 1 mentaires des points d’observation. Comptez 30 minutes pour le retour Die Distanz beträgt 1.7 km. Es dauert 1 bis 1 /2 Stunden, um alle depuis l’antenne. Beobachtungspunkte zu entdecken. Für den Rückweg von der Antenne aus Suivez les sentiers marqués et les consignes. ist mit etwa 30 Minuten zu rechnen. Folgen Sie den markierten Wegen und beachten Sie die Hinweise. La brochure Chacune des 13 bornes fait l’objet d’un thème illustré par une carte posta- Die Broschüre le, un dessin et un commentaire. Alle 13 Markierungssteine sind je einem Thema gewidmet, illustriert mit Postkarte, Zeichnung und erklärendem Kommentar. Un panorama des alpes détachable et une carte postale de l’hôtel complè- Ein abtrennbares Alpenpanorama und eine Postkarte des Hotels ergänzen tent les points commentés. die kommentierten Punkte. En fin de brochure vous trouverez l’explication des termes scientifiques Am Ende der Broschüre finden Sie die wissenschaftlichen Begriffe, die im signalés par un astérisque dans les textes ainsi qu’un répertoire des Text mit einem Sternchen bezeichnet sind, sowie ein Verzeichnis der plantes et de la faune qui figurent en photos. Pflanzen und Tiere, die auf den Fotos zu sehen sind. 10507_PRC_cartes postales.qxp 9.2.2008 12:16 Page 4 4 Sentier de la crête / Gratweg Une étude pour protéger efficacement Eine Studie zum wirkungsvollen Schutz la flore sommitale de Chasseral der Bergpflanzen auf dem Chasseral Un inventaire précis de 79 plantes remarquables1 du sommet de Chasseral 2003 wurde ein genaues Inventar von 79 besonders beachtenswerten a été réalisé en 2003. Chaque plante a été recherchée et localisée avec Pflanzen1 des Chasseralgrates erstellt. Jede Pflanzenart wurde untersucht précision. Ce travail minutieux a permis de répondre aux questions sui- und ihre Standorte auf einer Karte eingetragen. Diese minutiöse Arbeit vantes: où se trouve telle ou telle espèce? en quelle quantité pousse-t- gab Antworten auf folgende Fragen: Wo wachsen die verschiedenen elle? Pflanzenarten und in welcher Menge kommen sie vor? Comme le montre le dessin au verso, un des résultats frappant de l’étude Die Zeichnung macht ein eindrückliches Resultat der Studie sichtbar: Viele est que de nombreuses plantes caractéristiques se concentrent sur un der charakteristischen Pflanzen konzentrieren sich auf engem Raum, an espace restreint de part et d’autre de la crête. Certaines d’entre elles ont verschiedenen Stellen des Grats. Von einigen Arten wurden nur wenige été trouvées en très petite quantité; elles sont donc très sensibles aux Pflanzen gefunden. Sie sind demnach sehr anfällig für Störungen. dérangements. Les connaissances scientifiques sont nécessaires pour définir des Diese wissenschaftlichen Erkenntnisse sind nötig, um wirkungsvolle mesures efficaces. Eviter un fort piétinement sur quelques mètres carrés Massnahmen festzulegen. Ein paar Quadratmeter der Krete vor Fuss- de la crête est une mesure simple; elle peut pourtant assurer le maintien tritten zu schützen, ist eine solche Massnahme. Eine einfache zwar, aber durable de cette flore sommitale exceptionnelle! dadurch bleibt die ausserordentliche Bergflora erhalten! 1 ces 79 plantes remarquables sont des espèces rares ou encore des espèces particulière- 1 diese 79 beachtenswerten Pflanzen gehören einer seltenen Art an oder fallen durch beson- ment attractives pour leur beauté. dere Schönheit auf. Drave faux aïzon / Immergrünes Felsenblümchen Pédiculaire feuillue / Blattreiches Läusekraut Anémone à fleurs de narcisse / Narzissenblütiges Windröschen 10507_PRC_cartes postales.qxp 9.2.2008 12:17 Page 5 5 Sentier de la crête / Gratweg Richesse en plantes remarquables sur le sommet de Chasseral Grosser Reichtum an beachtenswerten Pflanzen auf dem Chasseralgipfel > 20 espèces remarquables par hectare > 20 beachtenswerte Arten pro Hektar 10-20 espèces remarquables par hectare 10-20 beachtenswerte Arten pro Hektar < 10 espèces remarquables par hectare < 10 beachtenswerte Arten pro Hektar 10507_PRC_cartes postales.qxp 9.2.2008 12:17 Page 6 6 Sentier de la crête / Gratweg Présentation du sentier de la crête de Chasseral Beschreibung des Chasseral-Gratwegs 1. Hautes altitudes, plantes basses 6. Le Chasseral, un bourrelet de roches 10. La flore de Chasseral, témoin des glaciations Grosse Höhen, niedrige Pflanzen Der Chasseral, ein riesiges Faltengewölbe Die Flora des Chasserals, Zeugin der Eiszeit 2. Les dolines, ouvertures vers un monde 7. Une vie de criquet, manger et être mangé 11. Forêt ouverte, refuge d'espèces rares souterrain Das Leben der Feldheuschrecke: essen und Offener Wald, Zufluchtsort für seltene Arten Die Dolinen, Türen zur unterirdischen Welt gegessen werden 12. Pauvreté du sol, richesse des plantes 3. L'été au Chasseral, l'hiver en Afrique! 8. La Combe Grède, une grande diversité naturelle Karger Boden, vielfältige Pflanzen Im Sommer auf dem Chasseral, im Winter in Grosse natürliche Vielfalt in der Combe Grède 13. Le paysage, action de l’homme Afrika! 9. Les plantes, médecine d'antan Eine durch Menschenhand geprägte 4. Plantes et papillons, des inséparables Heilpflanzen,