These Shining Themes the Use and Effects of Figurative Language in the Poetry and Prose of Anne Michaels
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Uva-DARE (Digital Academic Repository)
UvA-DARE (Digital Academic Repository) Mensen, macht en mentaliteiten achter prikkeldraad: een historisch- sociologische studie van concentratiekamp Vught (1943-1944) Meeuwenoord, A.M.B. Publication date 2011 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): Meeuwenoord, A. M. B. (2011). Mensen, macht en mentaliteiten achter prikkeldraad: een historisch-sociologische studie van concentratiekamp Vught (1943-1944). General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:04 Oct 2021 Mensen, macht en mentaliteiten achter prikkeldraad Een historisch-sociologische studie van concentratiekamp Vught (1943-1944) Marieke Meeuwenoord 1 Mensen, macht en mentaliteiten achter prikkeldraad 2 Mensen, macht en mentaliteiten achter prikkeldraad Een historisch-sociologische studie van concentratiekamp Vught (1943-1944) ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. -
Jahresbericht !"#$
JAHRESBERICHT !"#$ 3 Inhalt 4 Vorstellung der Organisation 41 Engagement für Vielfalt und gegen Ausgrenzung 6 Rückblick 44 Internationale Bildungsarbeit 12 Ausblick 48 Ö"entlichkeitsarbeit 15 Freiwilligendienste 51 Ehrenamt 30 Highlights 54 Kirche und Gesellscha# 31 Symbol der Anerkennung: Die Freiwillige Annemarie Niemann begleitet Bundes- 57 Finanzen präsidenten beim Oradour-Besuch 34 Tschechien-Jubiläum: Lebendige 64 Danksagung Geschichte – Erinnern in der zweiten und dritten Generation 68 Organigramm 36 Familienbiogra!sche Überlegungen einer Belgien-Freiwilligen anlässlich 70 Impressum des Jubiläums 39 Sommerlager-Impression: Stumme Zeugen am Wegesrand 5 Man kann es einfach tun Die Auseinandersetzung mit dem Nationalsozialismus und seinen Verbrechen ist für Aktion Sühnezeichen Friedensdienste Motiv und Verpflichtung für konkretes Handeln in der Gegenwart. Aktion Sühnezeichen Friedensdienste steht in der mende an. In den Sommerlagern leben, lernen und Tradition der Bekennenden Kirche und trägt seit arbeiten internationale Gruppen für zwei bis drei 1958 im Rahmen von kurz- und langfristigen Frei- Wochen in unterschiedlichen Projekten. willigendiensten zu Frieden und Verständigung bei, setzt sich für Menschenrechte ein und sensibilisiert Aktion Sühnezeichen Friedensdienste sensibi- die Gesellscha# für die Auswirkungen der natio- lisiert für die heutigen Folgen des Nationalsozialis- nalsozialistischen Geschichte. Jährlich leisten rund mus und tritt aktuellen Formen von Antisemitismus, 180 Freiwillige in 13 Ländern ihren Friedensdienst. Rassismus und Ausgrenzung von Minderheiten ent- Sie begleiten ältere Menschen beispielsweise in jü- gegen. Gemeinsam mit deutschen und internatio- dischen Institutionen und Organisationen für Schoa- nalen Partner_innen engagiert sich Aktion Sühne- Überlebende, sie unterstützen sozial Benachteiligte zeichen Friedensdienste für die Entschädigung von sowie Menschen mit psychischen oder physischen Verfolgten des Nationalsozialmus und für die Rechte Beeinträchtigungen und sie engagieren sich in an- von Minderheiten. -
Télécharger Le Dossier De Presse
HAPPINESS & PYRAMIDE présentent CARLA ALBRECHT ABRAHAM ROXANE JOEL STANLEY JURI SCHUCH DURAN BASMAN WEBER FESTIVAL DU FILM DE LOCARNO Piazza Grande RÉALISÉ PAR CHRISTIAN SCHWOCHOW D’APRÈS UN SCÉNARIO DE STEFAN KOLDITZ ET STEPHAN SUSCHKE AVEC CARLA JURI, ALBRECHT ABRAHAM SCHUCH, ROXANE DURAN, JOEL BASMAN, STANLEY WEBER, NICKI VON TEMPELHOFF, JONAS FRIEDRICH LEONHARDI, ‘‘ PAULA ’’ CASTING ANJA DIHRBERG DIRECTION ARTISTIQUE TIM PANNEN COSTUMES FRAUKE FIRL MAQUILLAGE & COIFFURE ASTRID WEBER HANNAH FISCHLEDER SON RAINER HEESCH, BRUNO TARRIERE, JEAN-PAUL BERNARD MUSIQUE JEAN RONDEAU MONTAGE JENS KLÜBER DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE FRANCK LAMM DIRECTEUR DE PRODUCTION KATJA CHRISTOCHOWITZ PRODUCTEURS ASSOCIÉS BARBARA BUHL (WDR), CAROLIN HAASIS (DEGETO) ANNETTE STRELOW (RADIO BREMEN), ADREAS SCHREITMÜLLER (ARTE) CO-PRODUCTEURS LAURENCE CLERC, OLIVIER THERY LAPINEY PRODUCTEURS INGELORE KÖNIG, CHRISTOPH FRIEDEL, CLAUDIA STEFFEN SCÉNARISTES STEFAN KOLDITZ, STEPHEN SUSCHKE RÉALISATEUR CHRISTIAN SCHWOCHOW THE MATCH FACTORY PRÉSENTE UNE PRODUCTION PANDORA FILM PRODUKTION, GROWN UP FILMS EN COPRODUCTION AVEC ALCATRAZ FILMS ET WESTDEUTSCHER RUNDFUNK DEGETO RADIO BREMEN EN ASSOCIATION AVEC PANDORA FILM VERLEIH AVEC LE SOUTIEN DE FILM-UND MEDIENSTIFTUNG NRW DEUTSCHER FILMFÖRDERFONDSDOSSIER FILMFÖRDERUNGSANSTALT, MITTELDEUTSCHE MEDIENFÖRDERUNG DE NORDMEDIA,PRESSE DIE BEAUFTRAGTE DER BUNDESREGIERUNG FÜR KULTUR UND MEDIEN, CENTRE NATIONAL DU CINEMA ET DE L’IMAGE ANIMEE SORTIE LE 1ER MARS Durée : 2h03 Allemagne / France - 123 minutes - Audio 5.1 - Format 1: 2.39 - Allemand Titre original : Paula, Mein Leben soll ein Fest sein SYNOPSIS 1900, Nord de l’Allemagne. Paula Becker a 24 ans et veut la liberté, la gloire, le droit de jouir de son corps, et peindre avant tout. Malgré l’amour et l’admiration de son mari, le peintre Otto Modersohn, le manque de reconnaissance la pousse à tout quitter pour Paris, la ville des artistes. -
6. DV-BEG.Pdf
Ein Service des Bundesministeriums der Justiz und für Verbraucherschutz sowie des Bundesamts für Justiz ‒ www.gesetze-im-internet.de Sechste Verordnung zur Durchführung des Bundesentschädigungsgesetzes (6. DV-BEG) 6. DV-BEG Ausfertigungsdatum: 23.02.1967 Vollzitat: "Sechste Verordnung zur Durchführung des Bundesentschädigungsgesetzes vom 23. Februar 1967 (BGBl. I S. 233), die zuletzt durch § 1 der Verordnung vom 24. November 1982 (BGBl. I S. 1571) geändert worden ist" Stand: Zuletzt geändert durch § 1 V v. 24.11.1982 I 1571 Fußnote (+++ Textnachweis Geltung ab: 18.9.1965 +++) Eingangsformel Auf Grund des § 42 Abs. 2 des Bundesentschädigungsgesetzes in der Fassung des Gesetzes vom 29. Juni 1956 (Bundesgesetzbl. I S. 559, 562), zuletzt geändert durch das Gesetz vom 14. September 1965 (Bundesgesetzbl. I S. 1315), verordnet die Bundesregierung mit Zustimmung des Bundesrates: § 1 Als Konzentrationslager im Sinne des § 31 Abs. 2 BEG sind die in der Anlage aufgeführten Haftstätten anzusehen. § 2 (1) Soweit in der Anlage für einzelne Haftstätten bestimmte Zeiträume angegeben sind, gelten diese Haftstätten nur für die angegebenen Zeiträume als Konzentrationslager im Sinne des § 31 Abs. 2 BEG. (2) Die übrigen in der Anlage aufgeführten Haftstätten sind für den Zeitraum als Konzentrationslager im Sinne des § 31 Abs. 2 BEG anzusehen, während dem sie als geschlossene Lager in der Verwaltungsform eines Konzentrationslagers bestanden haben. Dies gilt insbesondere für die Zeiträume, in denen die Haftstätten dem Inspekteur der Konzentrationslager im SS-Hauptamt oder dem SS-Wirtschaftsverwaltungshauptamt, Amtsgruppe D, unterstanden haben. (3) Soweit in der Anlage für einzelne Haftstätten keine bestimmten Zeiträume angegeben sind, wird vermutet, daß diese Haftstätten am 1. November 1943 bestanden haben und von diesem Zeitpunkt an Konzentrationslager im Sinne des § 31 Abs. -
Dossier De Presse
DOSSIER DE PRESSE dans l’Aube en Champagne #RENOIR2017 dans l’Aube en Champagne SOMMAIRE 1 | Éditos page.03 Département de l’Aube, commune d’Essoyes, ville de Troyes et Région Grand Est: Pourquoi ils soutiennent l’Année Renoir 2 | Renoir 2017, une saison artistique orchestrée page.07 autour de multiples événements - Essoyes : une commune de l’Aube, dans la région Grand Est, marquée par l’illustre artiste et sa famille - Troyes : une exposition qui renouvelle le regard sur Renoir et son oeuvre. 3 | Les temps forts de l’Année Renoir page.09 L’ouverture de la Maison Renoir à Essoyes, pour compléter l’offre « Du côté des Renoir » « Du côté des Renoir », un parcours-découverte permanent, au travers de la commune d’Essoyes 4 | Une programmation déployée sur l’ensemble du département de l’Aube page.14 5 | Visuels disponibles pour la presse page.22 6 | Les partenaires page.25 7 | Informations pratiques page.26 Contacts presse Presse nationale et régionale Andréa Longrais | 01.40.36.84.32 | [email protected] Presse étrangère et internationale Federica Forte | 01.40.36.84.40 | [email protected] 2 dans l’Aube en Champagne 1 | ÉDITOS Le Département de l’Aube, partenaire fidèle et convaincu du « village des Renoir »… En faisant de 2017 « l’Année Renoir dans l’Aube», notre assemblée a, une nouvelle fois, sonné la mobilisation afin de mettre en lumière un pan méconnu du patrimoine du département. Pleins feux donc, cette année, sur Essoyes - ce « petit coin de Champagne » dont on ignore souvent le rôle fondamental qu’il a joué dans la vie (et dans l’œuvre !) de Pierre Auguste Renoir. -
Gazette N°13 2017 V2
2017 Gazette Numéro 13 Femme sur un ponton au bord de l’eau Gustave Maincent [1848-1897 ] Au musée Fournaise 6 janvier au 1er avril 2018 Les AMF ont accueilli au Plein Air Hameau Fournaise mille La collection du musée deux cents membres venant Donations des de différents clubs de seniors, Amis de la Maison Fournaise répartis sur onze après-midi, de fin juin à début août 2017. 5 mai au 4 novembre 2018 L’histoire de la Maison L'Enfant vu par les peintres Fournaise, lieu de rencontre au 19e siècle, "L'Âge de raison" des peintres impressionnistes, Tous les mouvements artistiques des écrivains, des personnalités confondus, tendent à la recherche du de la politique et de la finance naturel pour observer les vies d’enfants. à la fin du XIXe siècle, leur a été contée à l’aide de supports Les gestes sont précis, les regards sont photographiques représentant des tableaux et documents anciens, justes. Il semble qu'aucune époque n’ait rappelant la facilité de se rendre de Paris à Chatou par le chemin de consacrée autant d’œuvres sur l’enfant, ni fer ce qui contribua à l’essor du canotage. une iconographie aussi variée au regard des Ces rencontres ont eu lieu à l’initiative de siècles précédents. l’Institut des Hauts-de-Seine dans le cadre d’une opération spécifique « guinguettes - sourire En couverture d’été pour les seniors » ; elles se sont poursuivies par des danses au Femme sur un ponton au bord de l’eau restaurant des Rives de la Courtille dans une ambiance animée et de Gustave Maincent Coll. -
Der Mut Der Malerin Zum 100
Der Mut der Malerin Zum 100. Todestag von Paula Modersohn-Becker erscheinen mehrere Biografien – diese Künstlerin war eben eine Ausnahmegestalt. SCHELTE VON KRITIKERN ie Malerin ist gerade erst 24 Jahre alt, eigent- Sie hatte sich in Worpswede mit der jungen Bild- Dass Frauen malten, emp- lich ein fröhlicher, zuversichtlicher, unge- hauerin Clara Westhoff angefreundet; der Dichter fanden manche 1906, als heuer produktiver Mensch, doch sie notiert: Rainer Maria Rilke tauchte in der Künstlerkolonie das Bild „Liegende Mutter „Ich weiß, ich werde nicht sehr lange le- auf, war fasziniert von den beiden Frauen, vorerst mit Kind“ entstand, als Dben. Aber ist das denn traurig? Ist ein Fest schöner, insbesondere von Paula Becker. Sie nannte er die ungehörige Provokation. weil es länger ist?“ „blonde Malerin“. Diese Ahnung erweist sich als richtig. 1907 wird Über die Freundinnen schrieb er: „Wie viel lerne Paula Modersohn-Becker mit gerade 31 Jahren ster- ich im Schauen dieser beiden Mädchen, besonders ben. Ihren Zeitgenossen war es schwer gefallen, ihre der blonden Malerin, die so braune, schauende Au- außergewöhnliche Begabung zu erkennen. Das soll- gen hat.“ Rilke dichtete und dachte wieder an Pau- te sich erst mit ihrem Tod ändern. la: „Die Wasser spiegelten ein schwarzes Land / an Inzwischen ist sie eine Legende, die berühmteste jenem Abend, den ich regnen fand; / so hab ich deutsche Malerin des 20. Jahrhunderts, eine, deren mich in deinem Aug erkannt …“ Werk anerkannt und bewundert ist – und deren Per- Geheiratet (und bald auch verlassen) hat er dann sönlichkeit mehr denn je fasziniert: Anlässlich ihres Clara. Paula hatte sich längst für eine Ehe mit dem 100. -
Jean Améry and Wolfgang Hildesheimer: Ressentiments, Melancholia, and the West German Public Sphere in the 1960S and 1970S
JEAN AMÉRY AND WOLFGANG HILDESHEIMER: RESSENTIMENTS, MELANCHOLIA, AND THE WEST GERMAN PUBLIC SPHERE IN THE 1960S AND 1970S A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Melanie Steiner Sherwood January 2011 © 2011 Melanie Steiner Sherwood JEAN AMÉRY AND WOLFGANG HILDESHEIMER: RESSENTIMENTS, MELANCHOLIA, AND THE WEST GERMAN PUBLIC SPHERE IN THE 1960S AND 1970S Melanie Steiner Sherwood, Ph. D. Cornell University 2011 The dissertation revisits the West German literary scene of the 1960s and 1970s to investigate how two of its Jewish participants, Jean Améry and Wolfgang Hildesheimer, sought to promote ethical responses to the Holocaust. The study incorporates literary analysis and socio-political reflections on the ethics of public life. First, it is an analysis of the relationship between judicial confrontation of the German criminal past, the silence in the wider German cultural sphere in the wake of this confrontation, and the two writers’ efforts to expose and address this ethical disconnect (chapter I). Second, it draws attention to two very different modes of reactive affect, ressentiment and melancholia. Through readings of Hildesheimer’s novels Tynset (1965) and Masante (1973) in chapters II and III, on the one hand, and Améry’s essay “Ressentiments” (1966) and the essay-novel Lefeu oder Der Abbruch (1974) in chapters IV and V, on the other, the dissertation analyzes these two modes. Hildesheimer employed a register of ethical writing that articulated the interconnected processes of mourning and melancholia, but unlike recent scholarship that focuses on these categories and valorizes melancholia as source of productive socio-political action, Hildesheimer did not prescribe them as exemplary modes of affective reparation. -
Volunteer Translator Pack
TRANSLATION EDITORIAL PRINCIPLES 1. Principles for text, images and audio (a) General principles • Retain the intention, style and distinctive features of the source. • Retain source language names of people, places and organisations; add translations of the latter. • Maintain the characteristics of the source even if these seem difficult or unusual. • Where in doubt make footnotes indicating changes, decisions and queries. • Avoid modern or slang phrases that might be seem anachronistic, with preference for less time-bound figures of speech. • Try to identify and inform The Wiener Library about anything contentious that might be libellous or defamatory. • The Wiener Library is the final arbiter in any disputes of style, translation, usage or presentation. • If the item is a handwritten document, please provide a transcription of the source language as well as a translation into the target language. (a) Text • Use English according to the agreed house style: which is appropriate to its subject matter and as free as possible of redundant or superfluous words, misleading analogies or metaphor and repetitious vocabulary. • Wherever possible use preferred terminology from the Library’s Keyword thesaurus. The Subject and Geographical Keyword thesaurus can be found in this pack. The Institutional thesaurus and Personal Name thesaurus can be provided on request. • Restrict small changes or substitutions to those that help to render the source faithfully in the target language. • Attempt to translate idiomatic expressions so as to retain the colour and intention of the source culture. If this is impossible retain the expression and add translations in a footnote. • Wherever possible do not alter the text structure or sequence. -
Un Autre Renoir
UN AUTRE RENOIR FORMAT 24 x 29 cm PAGINATION 184 p. ILLUSTRATIONS 122 ISBN 978-94-6161-393-6 BRoché à RABATS PRIX 26 € (TTC) OFFICE 15 juin EXPO Musée d’Art moderne de Troyes (17 juin – 17 septembre 2017) 9 789461 613936 SNOECK FRANCE Lamia Guillaume • [email protected] • +33 6 64 45 16 29 ÉDITIONS BELGIQUE Sint-Pietersplein 22 • B-9000 Gand • +32 9 391 56 51 ccompagnant l’ouverture au public en juin 2017 de la maison familiale d’Auguste Renoir à Essoyes, le musée d’Art moderne organise l’exposition « Un autre Renoir » qui aura lieu du 17 juin au 17 septembre 2017. L’enjeu n’est pas de proposer une rétrospective, ni une A exposition sur une thématique ciblée mais de développer une vision critique de la perception de Renoir, aussi bien de l’homme que de son œuvre. Renoir est une figure intournable de l’histoire de l’art dont les œuvres sont visibles dans les plus grands musées du monde et autour duquel s’est construite une véritable mythologie nourrie par l’artiste lui-même, ses contemporains, sa famille... L’exposition se composera de sections thématiques sur des sujets moins habituels de son œuvre (les portraits masculins, l’importance d’Essoyes dans sa vie et dans son œuvre avec les figures d’Aline Charigot et Gabrielle Renard, le thème de la femme au travail et de la femme idéalisée, les nature mortes et Renoir collectionné par Pablo Picasso). Ce projet bénéficie de prêts des musées d’Orsay et de l’Orangerie et d’autres institutions muséales françaises. -
A Tale of Two Brothers
A Tale of Two Brothers © Eli M. Noam 2007 992 Chapter 5.3 Uncle Max: Survivor 993 1 If Aunt Hedwig was the Saintly Sister and Aunt Kaete was the Pioneer Woman, Uncle Max was the Gutsy Survivor 994 He was the only prisoner ever to escape from the Nazi concentration camp Breendonk in Belgium. 995 2 Max Kaufmann 996 Lotte’s cousin Edith: “Periodically Uncle Max came and helped Grandfather with the bookkeeping. From time to time uncle Max drove far out into the countryside to businesses that needed a lot of materials. They were in small villages far away from Kassel. I often was permitted to go with him. They had an old car, and in those days the roads were full of rocks and had huge potholes after a rainstorm. We had to 997 Edithdrive Thorsen, Ud very fra Frankfurt, carefully. Manuskript til en ungdomsbiografi, Unpublished Memoirs, Copenhagen, 2007, translated by E. Noam, Rasmus Nielsen 3 Max (with dog), Hans (in crib), Hilde (sitting), Grandmother Adelheid, 998 and young mother Flora (on right) Lotte: “He had blue eyes and played football for one of the well known Kassel football clubs. Opposed to any kind of intellectual activity, he was the ‘goy’ of the family and quite logically he was engaged to a Christian woman. When they did not want to let go of each other [after the Nazis came to power], he was pursued for miscegenation (Rassens-chande), fled to Belgium, was caught there, and put in a concentration camp.” 999 Lotte Noam Memoir Letters to Birte 4 Max has no known descendents, and his story is reconstructed from a few old letters and newspaper clips. -
Documents Et Photographies De La Déportation Vers Les Camps
De l'arrestation aux camps Documents et photographies de la déportation vers les camps Lettre de René Bousquet, chef de la police de Vichy, la veille de la Rafle du Vél'd'hiv'. C'est la police française qui s'est chargée des arrestations. Les autobus utilisés à Paris lors de la rafle du Vél'd'hiv, les 16 et 17 juillet 1942. Les Juifs arrêtés furent conduits au Vélodrome d'Hiver puis à Drancy. C'est l'unique photo retrouvée dans les archives de presse. La censure interdit sa publication en juillet 1942. Vue générale du camp de Drancy en France où étaient amenées les Juifs arrêtés. Le camp est formé par des immeubles non terminés, sans fenêtres, en forme de U encadrant un vaste terain sur lequel est installé un baraquement. C'est de là que partaient les trains vers Auschwitz. (Reportage photographique réalisé par les nazis, Bibliothèque Nationale) Fillette juive endormie à Drancy, prête pour le départ. Les gendarmes français font monter les enfants dans les trains. Dessin de Cabu d'après des témoignages. Des Juives hongroises photographiées à travers la fenêtre d'un wagon au moment de leur déportation en 1944. Des fils de fer barbelé ont été placés devant la fenêtre. Arrivée d'un train de déportés hongrois le 26 mai 1944 sur la rampe d'Auschwitz- Birkenau. Au fond Autres lois antisémites Internement des Juifs étrangers Ordonnance du 4 octobre 1940 1. Les étrangers de race juive pourront être internés dans des camps spéciaux. 2. Les Juifs étrangers pourront en tous temps se voir assigner une résidence forcée.