Bapatla 1 Introduction: Like Many Twenty-First Century Readers, I Was

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bapatla 1 Introduction: Like Many Twenty-First Century Readers, I Was Bapatla 1 Introduction: Like many twenty-first century readers, I was introduced to the works of Leo Nikolaevich Tolstoy through film: the 2012 Joe Wright adaptation of his novel, Anna Karenina. The novel tells the love stories of two couples — the illicit affair between an army officer, Alexei Vronksy, and Anna Karenina, a Tsarist minister’s wife; and the courtship of a Moscow princess, Kitty Shcherbatskaya, by Konstantin Levin, a rural aristocrat. Translating any text to screen is tricky, but by the end of Wright’s adaptation, I could not figure out why Levin was included in the film at all. While the parallelism was clear — the conservative Levin-Kitty love story foils the tumultuous, passionate Vronsky-Anna romance — the reason for establishing a binary opposition escaped me. Sure, conventional courtships occur in Russian society, and so do torrid affairs, but what’s the association? Wright’s film, which marginalizes the contemporary political discussions of the novel, fails to develop the theme at its heart: what it means to be Russian. Through their love stories, Levin- Kitty and Vronksy-Anna present two competing examples of the family, the fundamental unit of Russian life in the novel. They also serve as visions for Russia’s future as the country confronts modernity. The novel asks the reader, will the future Russia be rooted in its traditions or succumb to the temptations of Westernization? These are questions of social identity, which incorporate, among other things, idea of ethnicity. Adaptations are a selective process. It is impossible to include every aspect of a book in its screen adaptation. I am not suggesting works that engage with Tolstoy’s writing necessarily converse with any particular Tolstoyan theme. However, I find it interesting that such a significant theme be often ignored. Popular re-imaginings of Tolstoy’s work, especially those produced outside Russia, rarely engage with Tolstoy’s discourse on ethnicity. Notably, Tolstoy’s Bapatla 2 discussion of other sociopolitical issues is more often addressed in adaptation. Nilo Cruz’s 2002 play Anna in the Tropics, which re-imagines the plot of Anna Karenina set in 1920s Tampa, Florida in the Cuban emigre community, features Tolstoy’s gender and class politics prominently. Even Wright’s Anna Karenina film makes passing commentary on gender barriers and class inequality. The lack of engagement with Tolstoy’s discussion on ethnicity has led to a poor understanding of his intellectual legacy in the English-speaking world, even in learned circles. In a now infamous incident, the American novelist Saul Bellow quipped, “who is the Tolstoy of the Zulus?” to undermine African intellectual contributions by comparing them to Western literary achievements. However, Bellow’s remark reflects an unexamined assumption that Tolstoy belongs to a Western canon of authors in the first place. Bellow is not alone. Harold Bloom features Tolstoy prominently in his work, The Western Canon, as a pillar of Western literary tradition. While Bellow and Bloom are not wrong to say Leo Tolstoy has a profound influence on Western writing, they mistake his place in world literature. Tolstoy, as a nineteenth-century Russian male, wrote in the context of his social identity. Russia, perceived as a nation without fixed standing in Europe and Asia, had a precarious place in the colonize or be colonized world of the 1800s (Kotkin). In a world divided ideologically between Occident and Orient, the country did not unambiguously belong to either category. This middle status provided fertile intellectual ground for Russian authors to debate questions of identity. Tolstoy’s works weigh in heavily on the issues of the day, and on the whole suggest a notion of Russian identity that is not Western. Bellow’s and Bloom’s attempts to claim Tolstoy are problematic given the author’s definition of Russianness as a largely nonwestern identity. Bapatla 3 There is a complicated discussion of ethnicity as a form of social identity that is at the center of Tolstoy’s works. For the purposes of the essay, I will be defining ethnicity as practices, institutions, beliefs, and customs of a social group with a similar historical and familial background. This essay attempts to examine that discussion and propose that a well-recognized component of his writings — the notion of the self — is rooted in said discussion. I will show that the Tolstoyan notion of the self contains ethnic signifiers marked on the body and the self’s lived space. The interplay between body and space, through behavior, constructs signifiers seen on both. Tolstoy’s works suggests there is a way to be “true” to the self — rooting the self in tradition — and that authenticity to the self is a moral imperative. I begin by delineating how ethnicity functions in two works: Hadji Murat (1896-1904) and Anna Karenina (1873-1877). Hadji Murat, Tolstoy’s last written work and one of the few with an overtly multiethnic cast, is set during Tsar Nicolas I’s war of subjugation against Caucasian tribes in Dagestan and Chechnya. It tells the tragic story of Hadji Murat, an Avar warrior caught between the caprices of the invading Tsarist government and the resisting Caucasian leaders. I will use Hadji Murat to identify techniques of marking ethnicity found consistently in Tolstoy’s works. I will then turn to Anna Karenina to show how these techniques are utilized in that text in ways that have not been noted before. This will the form the pattern for the essay’s first two sections; Hadji Murat, the late novella in which theme of ethnic identity is firmly expressed, will provide a framework for understanding the earlier novel which discusses ethnicity less overtly, Anna Karenina. Finally, I discuss the implications of authenticity versus inauthenticity to the self. Nationalism, Ethnicity, and the Self: Bapatla 4 It should be noted that the question of what Russianness is precisely has no easy answer. Is it a national identity, as Hans Rogger considers in National Consciousness in Eighteenth-Century Russia, bound to the forces of Westernized nation building that enveloped Europe in the modern era? In one sense, yes. However, that definition fails to account for concepts of Russianness that do not fall within the boundaries of national identity; for instance, an individual may be a member of the Russian state while having non-Slavic ancestry. For that reason, in this essay I will be considering Russianness as an ethnic identity, since that terminology emphasizes localism and an attention to long-standing traditions. It also seems more in line with what Tolstoy’s works attempt to explore. That said, we cannot completely ignore the idea of Russianness as national identity, especially its history. It is difficult to pinpoint the origins of nationalism as an ideology, but Rogger rules out the possibility of nationalism existing before the eighteenth century (1). It begins in Northwestern Europe, in England, France and the Netherlands, and from there aspects of it have been exported to the rest of Europe, including Russia. Therefore, nationalism is a recent phenomenon. While it draws from ancient ideas and traditions, as Hobsbawm points out, it just as easily invents ideas and traditions that “automatically implies continuity with the past” (1). It is Western on some level, with many of the connotations that the label suggests. It is Western in the sense that the nation is linked to ideas such as the rule of law, a national polity, and institutions that derive power from the masses – in a word, liberalism –, as scholars like Kotkin argue. But it is also Western in the sense that the nation and its guiding principles are often defined as being in contradistinction to what is perceived as Eastern – backward, savage, uncivilized –, as postcolonial theorists like Said in Orientalism contend. Neither of these aspects of Westernism apply entirely to Russia. Politically, the successive governments of Russia have Bapatla 5 had a fraught relationship with liberalism. And as Bideleux points out, eastern Europe, including Russia, has a long history of being Orientalized by geographically western European countries. All of this is to say, nationalism has two key characteristics that are complicated in the Russian context: its newness and its foreignness. Nationalism, according to Rogger, does not truly exist in Russia until the nineteenth century. This is because Russia in the 1700s had not sufficiently developed liberally or culturally – in the sense that Russia had not invented traditions and ideas that were unique to itself and based on prior history (2). Still, the 1700s provided the groundwork for many of the ideas of the nineteenth century, including those Tolstoy grappled with (4). A theme of central importance was what is called “the discovery of the folk.” The folk refer to the Russian word narod, which could also be translated as “the people.” Rogger’s translation conveys the provincial connotations of the original word, whereas mine emphasizes the popular ones. In short, the narod are the Russian rural masses, which in the eighteenth century meant the Russian serfs. Serfdom, a system that has drawn a number of comparisons to American chattel slavery, was a source of embarrassment for some Russians who felt that it reflected on Russia’s perceived backwardness (Kolchin 809). Like slavery, it was justified by its perpetrators due to perceived inherent differences between the elite landowning class and the workers (Kolchin 809, 810). However, in the eighteenth century, the conditions of serf life began to form a source of pride, and later, patriotism among the elite Russian class. The serf villages were idealized as places of true Russianness. It existed in sharp contrast to the “artificial city created by Peter, the seat and source of bureaucratic absolutism and its foreign servitors…alien to the true interests and traditions of the Russian land” (Rogger 126).
Recommended publications
  • Animals Liberation Philosophy and Policy Journal Volume 5, Issue 2
    AAnniimmaallss LLiibbeerraattiioonn PPhhiilloossoopphhyy aanndd PPoolliiccyy JJoouurrnnaall VVoolluummee 55,, IIssssuuee 22 -- 22000077 Animal Liberation Philosophy and Policy Journal Volume 5, Issue 2 2007 Edited By: Steven Best, Chief Editor ____________________________________________________________ TABLE OF CONTENTS Lev Tolstoy and the Freedom to Choose One’s Own Path Andrea Rossing McDowell Pg. 2-28 Jewish Ethics and Nonhuman Animals Lisa Kemmerer Pg. 29-47 Deliberative Democracy, Direct Action, and Animal Advocacy Stephen D’Arcy Pg. 48-63 Should Anti-Vivisectionists Boycott Animal-Tested Medicines? Katherine Perlo Pg. 64-78 A Note on Pedagogy: Humane Education Making a Difference Piers Bierne and Meena Alagappan Pg. 79-94 BOOK REVIEWS _________________ Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal, by Eric Schlosser (2005) Reviewed by Lisa Kemmerer Pg. 95-101 Eternal Treblinka: Our Treatment of Animals and the Holocaust, by Charles Patterson (2002) Reviewed by Steven Best Pg. 102-118 The Longest Struggle: Animal Advocacy from Pythagoras to PETA, by Norm Phelps (2007) Reviewed by Steven Best Pg. 119-130 Journal for Critical Animal Studies, Volume V, Issue 2, 2007 Lev Tolstoy and the Freedom to Choose One’s Own Path Andrea Rossing McDowell, PhD It is difficult to be sat on all day, every day, by some other creature, without forming an opinion about them. On the other hand, it is perfectly possible to sit all day every day, on top of another creature and not have the slightest thought about them whatsoever. -- Douglas Adams, Dirk Gently’s Holistic Detective Agency (1988) Committed to the idea that the lives of humans and animals are inextricably linked, Lev Nikolayevich Tolstoy (1828–1910) promoted—through literature, essays, and letters—the animal world as another venue in which to practice concern and kindness, consequently leading to more peaceful, consonant human relations.
    [Show full text]
  • Tolstoy and Cosmopolitanism
    CHAPTER 8 Tolstoy and Cosmopolitanism Christian Bartolf Leo Tolstoy (1828–1910) is known as the famous Russian writer, author of the novels Anna Karenina, War and Peace, The Kreutzer Sonata, and Resurrection, author of short prose like “The Death of Ivan Ilyich”, “How Much Land Does a Man Need”, and “Strider” (Kholstomer). His literary work, including his diaries, letters and plays, has become an integral part of world literature. Meanwhile, more and more readers have come to understand that Leo Tolstoy was a unique social thinker of universal importance, a nineteenth- and twentieth-century giant whose impact on world history remains to be reassessed. His critics, descendants, and followers became almost innu- merable, among them Mohandas Karamchand Gandhi in South Africa, later called “Mahatma Gandhi”, and his German-Jewish architect friend Hermann Kallenbach, who visited the publishers and translators of Tolstoy in England and Scotland (Aylmer Maude, Charles William Daniel, Isabella Fyvie Mayo) during the Satyagraha struggle of emancipation in South Africa. The friendship of Gandhi, Kallenbach, and Tolstoy resulted in an English-language correspondence which we find in the Collected Works C. Bartolf (*) Gandhi Information Center - Research and Education for Nonviolence (Society for Peace Education), Berlin, Germany © The Author(s) 2018 121 A.K. Giri (ed.), Beyond Cosmopolitanism, DOI 10.1007/978-981-10-5376-4_8 122 C. BARTOLF of both, Gandhi and Tolstoy, and in the Tolstoy Farm as the name of the second settlement project of Gandhi
    [Show full text]
  • War and Peace
    WAR AND PEACE Instructor: Prof. Ingrid Kleespies Email: [email protected] Office Hours: T, W 2:00-3:00pm & by appt. Office: 328 Pugh Hall Vasily Vereshchagin, "Return from the Petrov Palace," 1895 Course Description From the battlefield to the ballroom, Tolstoy's epic novel of life in Russia at the beginning of the nineteenth century is a profound meditation on the causes of war, the nature of social relationships, the poles of human suffering and love, and, perhaps most importantly, the nature and meaning of history itself. In this course we will read War and Peace closely in its entirety. We will examine the origins of the novel in Tolstoy's early writing and consider the historical, political, and social contexts, both of the events described (the Napoleonic Wars) and the period fifty years later in which Tolstoy wrote War and Peace. We will address some of the following questions: Is War and Peace a novel? How does Tolstoy's obsession with the theme of history shape the text on a variety of levels? What do various adaptations of the novel tell us about its reception at different historical moments? Finally, how might War and Peace be relevant to our own moment in history? General Education Objectives This course will provide students with an opportunity to explore the interrelationship between literature, art, and national identity. In so doing, it is designed to fulfill General Education distribution requirements in the categories of “Humanities” (H) and “International” (N). The content of the course draws students’ attention to the values, attitudes, and norms that shape Russian culture (N).
    [Show full text]
  • Tolstoy's Short Fiction, Ed. by Michael R. Katz
    BOOK REVIEWS: Michael R. Katz, ed. Tolstoy's Short Fiction. New York: W.W. Norton & co., 1991. 503 pp. Like Homer, Tolstoy is homo duorum librorum. But if the hazards of transmission prevented even the Roman world from knowing more of Homer's creation, except by wistful hypothesis, Tolstoy's legacy beyond the two epics is bounteous and diverse, disengaged from the shadow of the major works while yet offering, as Homer's lost Margites apparently did, a commentary on them. outside the novels, Tolstoy's stories comprise the amplest and the most influencial body of fiction he produced. Like his admired predecessor, Tolstoy gave us a long work about society in the moment of finding its heroes, and a comparable study of society disconnected from heroism and the means of achieving it. The stories, in contrast, tend to deemphasize the dialectic between polis and person. Characters more often observe themselves than others, and the intense moments of bearing witness from which characters in the novels profit--Levin seeing his brother die, Pierre watching the downfall of his wife--are presented to the reader undigested by a second textual consciousness which the narrator esteems. This lack of a significant internal audience to action creates a fiction very different from War and Peace and Anna Karenina. The connection which Tolstoy believed art must demonstrate between people is demonstrated between reader and text. Michael Katz's Norton critical Edition brings together much of Tolstoy's best short fiction: "Sevastopol" (December, May), "Three Deaths," "Family Happiness," "God Sees the Truth, But Waits," "The Death of Ivan Ilych," "The Three Hermits," "The Kreutzer Sonata," "Master and Man," and "Alyosha the Pot." Except for the last story, translated by S.A.
    [Show full text]
  • Kreutzer Sonata: Expressions of Human Anguish in Music, Literature and Beyond
    1 Presentation for the GLS West Coast Symposium at St. John’s College in Santa Fe, NM Marja Karelia Simon Fraser University [email protected] Kreutzer Sonata: Expressions of Human Anguish in Music, Literature and Beyond The Kreutzer Sonata exemplifies expressions of human anguish through a perfect blend of music, literature and other arts. I will argue, as does Martha Nussbaum, that “music is intimately linked with our deepest strivings and most powerful emotions”, and that The Kreutzer Sonata provides the ideal vehicle for such sentiments having profoundly provoked artistic genres for over three hundred years. Our chain of events begins with the Kreutzer Sonata that was composed by Beethoven three years after his deafness crisis. In 1802, Beethoven had written the Heiligenstadt Testament where he expressed his anguish about his deteriorating hearing and writes that “how could I possibly admit an infirmity in the one sense which ought to be more perfect in me than in others. What humiliation it is for me when someone standing next to me heard a flute in the distance or a shepherd singing and I heard nothing. Such incidents drove me almost to despair, a little more of that and I would have ended my life – it was only my art that held me back. It seemed to me impossible to leave the world until I had brought forth all that I felt within me” The Heiligenstadt Testament was both an outpouring of grief in the face of his growing deafness and a determination to persevere in his art despite this impediment, and the result was his monumental violin sonata No.9 in A Major, Opus 47 for piano and violin.
    [Show full text]
  • Traditional Social Organisation of the Chechens
    Traditional social organisation of the Chechens Patrilineages with domination and social control of elder men. The Chechens have a kernel family called dëzel1 (дёзел), consisting of a couple and their children. But this kernel family is not isolated from other relatives. Usually married brethren settled in the neighbourhood and cooperated. This extended family is called “ts'a” (цIа - “men of one house”); the word is etymologically connected with the word for “hearth”. The members of a tsa cooperated in agriculture and animal husbandry. Affiliated tsa make up a “neqe” or nek´´e (некъий - “people of one lineage”). Every neqe has a real ancestor. Members of a neqe can settle in one hamlet or in one end of a village. They can economically cooperate. The next group of relatives is the “gar“ (гар - “people of one branch“). The members of a gar consider themselves as affiliated, but this can be a mythological affiliation. The gars of some Chechen groups function like taips (s. below). Taip The main and most famous Chechen social unit is the “taip” (tajp, tayp, тайп) A taip is a group of persons or families cooperating economically and connected by patrilinear consanguineous affiliation. The members of a taip have equal rights2. In the Russian and foreign literature taips are usually designated as “clans”. For the Chechens the taip is a patrilinear exogam group of descendants of one ancestor. There were common taip rules and/ore features3 including: • The right of communal land tenure; • Common revenge for murder of a taip member or insulting
    [Show full text]
  • The Circassian Thistle: Lev Nikolaevich Tolstoy's Khadzhi
    ABSTRACT THE CIRCASSIAN THISTLE: TOLSTOY’S KHADZHI MURAT AND THE EVOLVING RUSSIAN EMPIRE by Eric M. Souder The following thesis examines the creation, publication, and reception of Lev Nikolaevich Tolstoy’s posthumous novel, Khadzhi Murat in both the Imperial and Soviet Russian Empire. The anti-imperial content of the novel made Khadzhi Murat an incredibly vulnerable novel, subjecting it to substantial early censorship. Tolstoy’s status as a literary and cultural figure in Russia – both preceding and following his death – allowed for the novel to become virtually forgotten despite its controversial content. This thesis investigates the absorption of Khadzhi Murat into the broader canon of Tolstoy’s writings within the Russian Empire as well as its prevailing significance as a piece of anti-imperial literature in a Russian context. THE CIRCASSIAN THISTLE: TOLSTOY’S KHADZHI MURAT AND THE EVOLVING RUSSIAN EMPIRE A Thesis Submitted to the Faculty of Miami University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of History by Eric Matthew Souder Miami University Oxford, Ohio 2014 Dr. Stephen Norris Dr. Daniel Prior Dr. Margaret Ziolkowski TABLE OF CONTENTS Introduction………………………………………………………………………………………1 Chapter I - The Tolstoy Canon: The Missing Avar……………………………………………….2 Chapter II – Inevitable Editing: The Publication and Censorship of Khadzhi Murat………………5 Chapter III – Historiography and Appropriation: The Critical Response to Khadzhi Murat……17 Chapter IV – Conclusion………………………………………………………………………...22 Afterword………………………………………………………………………………………..24 Bibliography……………………………………………………………………………………..27 ii Introduction1 In late-October 1910, Lev Nikolaevich Tolstoy died at Astopovo Station, approximately 120 miles from his family estate at Yasnaya Polyana in the Tula region of the Russian Empire.
    [Show full text]
  • Dolly's Heroism in Anna Karenina
    Butler University Digital Commons @ Butler University Undergraduate Honors Thesis Collection Undergraduate Scholarship 2016 "Living for the Soul": Dolly's Heroism in Anna Karenina Mara Minion Butler University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.butler.edu/ugtheses Part of the Russian Literature Commons Recommended Citation Minion, Mara, ""Living for the Soul": Dolly's Heroism in Anna Karenina" (2016). Undergraduate Honors Thesis Collection. 344. https://digitalcommons.butler.edu/ugtheses/344 This Thesis is brought to you for free and open access by the Undergraduate Scholarship at Digital Commons @ Butler University. It has been accepted for inclusion in Undergraduate Honors Thesis Collection by an authorized administrator of Digital Commons @ Butler University. For more information, please contact [email protected]. Living for the Soul: Dolly’s Heroism in Anna Karenina A Thesis Presented to the Department of English College of Liberal Arts and Sciences and The Honors Program of Butler University In Partial Fulfillment of the Requirements for Graduation Honors Mara Madonna Minion 22 March 2016 Minion 1 Acknowledgments I would like to thank my thesis advisor, Dr. Paul Valliere, for his incredible and unwavering dedication to this project. I would like to thank my second reader, Dr. Angela Hofstetter, for her kind help. I would like to thank Professor Jonathan Sutton of the University of Leeds and Professor Joe Andrew of Keele University for their contributions to my thesis. Finally I would like to thank the Butler English Department, the Butler Honors Department, and my family and friends for their support. Minion 2 Abstract By employing and integrating both feminist and religious-ethical criticism, my thesis will demonstrate that in “living for the soul” and exemplifying religious virtue, Dolly Oblonsky achieves a sense of independence and purpose in spite of her adherence to traditional gender roles and social structures and is therefore a true hero of Tolstoy’s Anna Karenina (1877).
    [Show full text]
  • Passion and Marriage in Anna Karenina Agora Castillo 1
    Castillo: Passion and Marriage in Anna Karenina Agora Castillo 1 Passion and Marriage inAnna Karenina Kelly A. Castillo Leo Tolstoy, in his novelAnna Karenina, explores the concepts of passion and marriage and illustrates how unbridled passion, although sensual and revitalizing, tends to cause pain and suffering, whereas marriage, with effective communication and sensible passion, results in a stable relationship that will lead to the growth of both individuals. Tolstoy, in this 1886 narrative, describes a romance fueled by passion in the relationship between Anna and Vronsky. He demonstrates how infatuation gives meaning to these two individuals’ mundane existence and how that same superficial infatuation, riddled with guilt, inevitably destroys both of their lives. He efficiently shows how a lack of communication results in feelings of jealousy, insecurity, and manipulation between the passionate couple, and how consistent communication creates a well balanced and secure marriage for Kitty and Levin. The latter couple’s ability to discuss their emotions and doubts, without the fear of offending and losing each other, allows their relationship to flourish and their maturity to blossom. Levin and Kitty welcome passion into their lives, which is an essential element in any marriage, but they do not allow themselves to become absorbed by this sensation. Unlike the stable couple, Anna and Vronsky completely give in to their lust. Their self-absorbed relationship, which lacks any sense of spirituality, eventually results in their isolation and ultimately leads to their demise. Anna Karenina is a woman who yearns for some semblance of passion in her life. She is the product of an arranged marriage to a man twenty years her elder, with whom she was never truly in love.
    [Show full text]
  • Doc » Tolstoy's Short Fiction: Revised Translations, Backgrounds And
    LOGAFLFHU4 \ Tolstoy's Short Fiction: Revised Translations, Backgrounds and Sources, Criticism (2nd Revised edition) » Book Tolstoy's Sh ort Fiction: Revised Translations, Backgrounds and Sources, Criticism (2nd Revised edition) By Leo Tolstoy, Michael R. Katz, Michael R. Katz WW Norton & Co. Paperback. Book Condition: new. BRAND NEW, Tolstoy's Short Fiction: Revised Translations, Backgrounds and Sources, Criticism (2nd Revised edition), Leo Tolstoy, Michael R. Katz, Michael R. Katz, This Norton Critical Edition presents twelve of Tolstoy's best-known stories, based on the Louise and Aylmer Maude translations (except "Alyosha Gorshok"), which have been revised by the editor for enhanced comprehension and annotated for student readers. The Second Edition newly includes "A Prisoner in the Caucasus," "Father Sergius," and "After the Ball," in addition to Michael Katz's new translation of "Alyosha Gorshok." Together these stories represent the best of the author's short fiction before War and Peace and after Anna Karenina. "Backgrounds and Sources" includes two Tolstoy memoirs, A History of Yesterday (1851) and The Memoirs of a Madman (1884), as well as entries-expanded in the Second Edition-from Tolstoy's "Diary for 1855" and selected letters (1858-95) that shed light on the author's creative process. "Criticism" collects twenty-three essays by Russian and western scholars, six of which are new to this Second Edition. Interpretations focus both on Tolstoy's language and art and on specific themes and motifs in individual stories. Contributors include John M. Kopper, Gary Saul Morson, N. G. Chernyshevsky,... READ ONLINE [ 2.69 MB ] Reviews A top quality ebook and also the font employed was interesting to read.
    [Show full text]
  • Music and Motion in Tolstoy's the Kreutzer Sonata Author
    Title: Music and Motion in Tolstoy’s The Kreutzer Sonata Author: Nina Bond, Columbia University In his Dictionnaire de musique, Rousseau belittles the sonata for lacking words, insisting that without them no meaning or emotions could be communicated to its listeners. Owen Jander, a contemporary musicologist, convincingly argues in the article “The ‘Kreutzer’ Sonata as Dialogue” that Beethoven’s piece for violin and piano intentionally challenges definitions of the sonata as emotionless nonsense. Although named after that piece, Tolstoy’s novella is not, strictly speaking, “dialogic.” What starts off as a conversation about divorce among several train travelers dissolves into a dialogue between the first- person narrator and Pozdnyshev. Their conversation, however, is represented mostly through the words spoken by Pozdnyshev, from whose responses readers infer the narrator’s speech. In light of this, the novella’s title, which seems straightforward at first, becomes perplexing. Why name the entire seemingly “monologic” novella after a “dialogic” work? Perhaps it was because the story’s structure mimics that of a sonata as Dorothy Green suggests in “The Kreutzer Sonata: Tolstoy and Beethoven.” Or maybe it resembles a railway journey, which is strongly suggested by the story’s setting. What is the relationship between narrative and trains? Is there something more to the story of this “late arriver,” a rough translation of Pozdnyshev? What do “monologic” dialogues have to do with getting there? Where are we supposed to go, and how? My paper will answer these questions by examining the story through motion parallax, which Tolstoy describes in Anna Karenina and The Death of Ivan Il'ich.
    [Show full text]
  • The Grotesque Aesthetics of Tolstoy's Resurrection
    KU ScholarWorks | http://kuscholarworks.ku.edu Please share your stories about how Open Access to this article benefits you. Estranged and Degraded Worlds: The Grotesque Aesthetics of Tolstoy’s Resurrection. by Ani Kokobobo 2012 This is the published version of the article, made available with the permission of the publisher. The original published version can be found at the link below. Kokobobo, Ani. (2010) Estranged and Degraded Worlds: The Grotesque Aesthetics of Tolstoy’s Resurrection. Tolstoy Studies Journal, 24, 1-14. Published version: http://go.galegroup.com/ps/i.do?id=GALE%7CA32 5496164&v=2.1&u=ksstate_ukans&it=r&p=LitRC&sw=w&asid=c58f0 91cba4f4b6c97d9a8b9e2fb4b48 This work has been made available by the University of Kansas Libraries’ Office of Scholarly Communication and Copyright. -*12-7 23"'#1-30,* -*3+#STRST -*12-7 23"'#1 An annual refereed publication of the Tolstoy Society "'2-0TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT'!&#*T #,,#0 !',,!'*," 3 1!0'.2'-,,%#+#,2TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT3*'#%'1!&)3 "'2-0'*11'12,!#TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT 4'"(-312-, )-.7#"'2',%11'12,!#TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT(,,&)&.+, ,' *'-%0.&7"'2-01TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT-1#.& !&*#%#*Q0', '8-4 "'2-0'* ,-0"S ,"0#5 -,1)-4 /,'4#01'27 -$ 1225Q )07* +#01-, 30',!#2-, /,'4#01'27Q 4'!&0" 5312$1-, ,0,0" )-**#%# ," )-*3+
    [Show full text]