Epidemiology of the Hepatitis E Virus in Reservoir Hosts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Epidemiology of the Hepatitis E Virus in Reservoir Hosts Epidemiology of the Hepatitis E Virus in Reservoir Hosts Inauguraldissertation zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktors der Naturwissenschaften (Dr. rer. nat.) der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät der Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald vorgelegt von Paul Dremsek geboren am 13. April 1983 in Wien, Österreich Greifswald, August 2013 Dekan: Prof. Dr. rer. nat. Klaus Fesser 1. Gutachter: PD Dr. rer. nat. Rainer G. Ulrich 2. Gutachter: Prof. Dr. med. vet. Beatrice Grummer Tag der Promotion: 2. Dezember 2013 Es hat alles zwei Seiten. Aber erst wenn man erkennt, daß es drei sind, erfasst man die Sache. Heimito von Doderer Repertorium, 1969 I Contents Summary 1 Zusammenfassung 3 1 Introduction 7 1.1 General introduction . .7 1.2 Virion structure and genome organization . .8 1.2.1 Structure . .8 1.2.2 Open reading frame 1 . .9 1.2.3 Open reading frame 2 . .9 1.2.4 Open reading frame 3 . 11 1.3 Replication cycle . 12 1.4 Human HEV infections . 13 1.4.1 Human-pathogenic genotypes . 13 1.4.2 Transmission in developing countries . 14 1.4.3 Transmission in developed countries . 16 1.4.4 Clinical features of hepatitis E . 19 1.5 HEV in animal hosts . 21 1.5.1 Species prone to infection . 21 1.5.2 HEV in domestic pig . 23 1.5.3 HEV in wild boar . 24 1.5.4 HEV in rodents . 25 1.5.5 Avian HEV . 26 1.5.6 Novel HEV strains and hosts . 27 1.6 Detection of HEV . 28 1.7 Prevention and therapy . 30 2 Aim of the thesis 33 3 Publication I 35 Key information of the publication . 35 4 Publication II 53 Key information of the publication . 53 5 Publication III 65 Key information of the publication . 65 II Contents 6 Results and discussion 73 6.1 Serological diagnostics . 73 6.1.1 General overview . 73 6.1.2 Development of the GT 3 in-house ELISAs . 76 6.1.2.1 Selection of antigens . 76 6.1.2.2 Validation of the novel assays . 78 6.1.3 Development of the rat HEV in-house ELISA . 80 6.1.4 Cross-reactivity and differentiation of antibodies specific for GT 3 and rat HEV . 81 6.2 HEV seroprevalence in human from Germany . 82 6.3 HEV seroprevalence in domestic pig in Germany . 89 6.4 Infection of rats with HEV in Germany . 92 6.5 Taxonomy . 94 6.6 Challenges and future prospects of HEV research . 95 References 97 Own contribution to publications 123 Publication I . 123 Publication II . 123 Publication III . 124 List of publications 125 Original articles . 125 Additional publications . 125 Miscellaneous publications and abstracts . 126 Presentations at scientific meetings and workshops . 126 Acknowledgements 129 1 Summary Background Hepatitis E virus (HEV) is the etiological agent of an acute self-limiting hepatitis in humans worldwide. The main route of infection is by ingestion of food or water contaminated with the virus. In Germany, several hundred human cases are reported each year, while preliminary studies suggest a high infestation rate of herds of domestic pig (Sus scrofa domesticus) and sounders of wild boar (Sus scrofa). Autochthonous cases are originating mainly from zoonotic transmission from domestic pig and wild boar, but other animals may also be involved. Recently, a novel strain of HEV (rat HEV) had been found in Norway rats (Rattus norvegicus) in Germany, that could contribute to human epidemiology. Therefore, the aim of this study was to assess the seroprevalence of both HEV and the novel rat HEV in human, domestic pig and rat. For each of the three mammal species, an indirect immunoglobulin G (IgG) enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) was established, that based on an Escherichia coli-expressed carboxy-terminal segment (GT 3-Ctr, amino acid (aa) 326 – 608) of the capsid protein of the autochthonous genotype 3 (GT 3), derived from a wild boar from Germany. In parallel, a segment from rat HEV homologous to GT 3-Ctr was also expressed in E. coli (rat HEV-Ctr, aa 315 – 599) and was used in the ELISA. Hence, the established tests detect antibodies directed against HEV GT 3 when using GT 3-Ctr as antigen and rat HEV when using rat HEV-Ctr. Results The GT 3-based in-house human IgG test was validated using a commercial assay and showed high specificity and sensitivity. The average human popu- 2 Summary lation (represented by a panel of blood donors from Berlin and Brandenburg) reached a seroprevalence of 12.3 % (37 / 301) with the in-house ELISA. A panel of forestry workers from Brandenburg had an even higher seroprevalence of 21.4 % (119 / 555). Furthermore, rat HEV-specific antibodies could be detected in several sera of forestry workers. The novel rat HEV-based rat IgG ELISA could not be compared to similar tests, however, parallel testing with GT 3-Ctr and statistical inference allowed conclu- sion of a seroprevalence. Rats trapped from several sites in Germany had an overall seroprevalence of 24.5 % (36 / 147). The sera were reactive exclusively with rat HEV-Ctr. As with the in-house ELISA for human sera, the porcine IgG test was validated using a commercial assay, yielding high specificity and sensitivity. A panel of domestic pigs from ten federal states of Germany showed a seroprevalence of 42.7 % (383 / 898) when tested with the in-house ELISA. Reactivity with rat HEV was present, but seemed to be caused mostly by cross-reactivity to GT 3-Ctr. Conclusion The HEV seroprevalence observed for human sera of the average population of Germany is among the highest in Europe and has been confirmed recently by other authors. The high seroprevalence found in forestry workers suggests that they should be counted as a risk group for HEV infection. Populations of rats have been shown to be infested heavily with rat HEV, as rats from all trapping sites situated within cities had a high prevalence for rat HEV exclusively and no serum reacted exclusively with GT 3-Ctr. Seroprevalence in domestic pigs was demonstrated to be distributed evenly across federal states and districts. However, a vast difference of infestation could be detected in different herds, suggesting either differences in husbandry conditions, or an external source of infection that acts locally only. The rare but exclusive reactivity of human sera with rat HEV as well as the high cross-reactivity of swine sera with rat HEV suggests that viral strains other than the ones already known may contribute to cases of hepatitis E. 3 Zusammenfassung Grundlage Das weltweit vorkommende Hepatitis E virus (HEV) ist die Ursache für eine akut auftretende, selbstlimitierende Hepatitis beim Menschen. Hauptsächlich erfolgt die Infektion durch die orale Aufnahme von mit Virus kontaminierten Nahrungsmitteln und Wasser. In Deutschland werden jährlich mehrere hundert Fälle von Hepatitis E im Menschen gemeldet, auch von einer hohen Durch- seuchung der Haus- und Wildschweinpopulationen (Sus scrofa domesticus und Sus scrofa) wird berichtet. Autochthone Erkrankungen in Deutschland werden primär durch zoonotische Übertragung von Haus- und Wildschweinen verursacht, doch andere Übertäger könnten ebenfalls beteiligt sein. Ein 2010 beschriebener HEV-Stamm aus der Wanderratte (Rattus norvegicus), Ratten- HEV, könnte für die Epidemiologie der Hepatitis E ebenfalls von Bedeutung sein. Daher war das Ziel dieser Studie die Abschätzung der Seroprävalenz von HEV (sowohl Ratten-HEV als auch humanpathogenes HEV) in Mensch, Hausschwein und Wanderratte. Für jede der drei Säugetierspezies wurden indirekte Immunoglobulin G (IgG) En- zymimmunoassays (ELISAs) etabliert, die auf einem Escherichia coli-exprimier- ten carboxy-terminalen Segment des Kapsidproteins basieren (GT 3-Ctr, Ami- nosäureposition (aa) 326 – 608). Der dafür verwendete Stamm gehört dem in Deutschland autochthonen Genotyp 3 (GT 3) an und entstammt einem Wild- schwein aus Deutschland. Parallel dazu wurde für den ELISA auch ein zu GT 3-Ctr homologes und in E. coli exprimiertes Segment des Ratten-HEV ver- wendet (Ratten-HEV-Ctr, aa 315 – 599). Infolgedessen erfassen die etablierten serologischen Tests Antikörper gegen GT 3, wenn sie GT 3-Ctr als Antigen ver- 4 Zusammenfassung wenden, und Antikörper gegen Ratten-HEV beim Einsatz von Ratten-HEV-Ctr als Antigen. Ergebnisse Der auf GT 3 basierende in-house Human-IgG-Test wurde mithilfe eines kom- merziell erhältlichen Tests validiert und erwies sich als hoch spezifisch und sensitiv. Die Durchschnittsbevölkerung (repräsentiert durch eine Gruppe von Blutspendern aus Berlin und Brandenburg) zeigte mit dem in-house ELISA eine Seroprävalenz von 12,3 % (37 / 301). Eine Gruppe Waldarbeiter aus Branden- burg zeigte eine Seroprävalenz von 21,4 % (119 / 555). Desweiteren wurden Ratten-HEV-spezifische Antikörper in einigen Waldarbeitern gefunden. Der neuartige, auf Ratten-HEV basierende Ratten-IgG-ELISA konnte nicht mit ähnlichen Tests verglichen werden. Durch parallele Testung mit GT 3-Ctr-Antigen konnte jedoch auf eine Seroprävalenz geschlossen werden. Ratten von ver- schiedenen Fangorten innerhalb Deutschlands wiesen eine durchschnittliche Seroprävalenz von 24,5 % (36 / 147) auf. Die Seren zeigten ausschließlich Reak- tivität mit Ratten-HEV-Ctr. Wie beim Human-IgG-ELISA wurde auch der Schweine-IgG-ELISA mittels eines kommerziellen Tests validiert und erreichte eine hohe Sensitivität und Spezifität. Ein Serumpanel von Hausschweinen aus insgesamt zehn deutschen Bundeslän- dern erreichte im in-house-ELISA eine Seroprävalenz von 42,7 % (383 / 898). Wenige Seren reagierten auch mit Ratten-HEV-Ctr, was aber größtenteils auf eine Kreuzreaktivität mit GT 3-Ctr zurückgeführt werden kann. Schlussfolgerung Die beobachtete Seroprävalenz der deutschen Durchschnittsbevölkerung gehört zu den bislang höchsten in Europa und konnte von anderen Autoren bestätigt werden. Die höchste Seroprävalenz wurde für Waldarbeiter bestimmt und lässt vermuten, daß es sich bei diesen um eine Risikogruppe für HEV-Infektionen handelt. Deutsche Rattenpopulationen zeigten eine hohe Durchseuchung mit Ratten- HEV. Die Tiere von allen innerstädtischen Fangorten wiesen eine hohe Reakti- Zusammenfassung 5 vität ausschließlich mit Ratten-HEV-Ctr auf; kein Serum reagierte mit GT 3-Ctr allein.
Recommended publications
  • Spender Und Sponsoren Des Schiffbaues 2001-2007
    Spender und Sponsoren des Schiffbaues 2001-2007 In dieser Liste sind die Spender und Sponsoren aufgelistet, die den Bau des ersten behinderten- und rollstuhlfahrergerechten Großseglers in Deutschland unterschützt haben. Für die Teilnahme an diesem außergewöhnlichen Projekt dankt der Verein allen Spendern und Sponsoren. Monat/ Name / Firma Art der Spende Bemerkungen Jahr 12.01. Dr. Georg Maraun Geldspende 70. Geburtstag 02.02. Jürgen Vieth Geldspende 12.02. Dr. Georg Maraun Geldspende 07.02. Karin Leven Geldspende 11.02. HAFF TRANS GmbH Geldspende 11.02. Dr. Arnim Beduhn Geldspende 60. Geburtstag 04.03. MF Ingenieurbüro für Yacht- Sachspende Beratungsleistung und Bootsbau Michail Freitag 05.03. Stadt Ueckermünde Sachspende Ankauf des Schiffskaskos 05.03. Stadt Ueckermünde Sachspende Liegeplatz im Stadthafen 05.03. Sparkasse Uecker -Randow GeldspendeSachs GeldspendeSachs pende pende / Flyerdruck 06.03. HAFF TRANS GmbH Sachspende Beschaffung der Ueckermünde Schiffszeichnunge n 07.03. Oderhaff Reederei Peters Sachspende Bereitstellung der GmbH Konstruktions- unterlagen 09.03. HAFF TRANS GmbH Sachspende Technische Hilfe Ueckermünde 09.03. Ueckermünder Sachspende Bereitstellung der Wohnungsbau GmbH Bauhalle 11.03. MEK Metallbau, Elektro, Sachspende Kraftfahrzeug Service GmbH Ueckermünde 11.03. Sparkasse Uecker-Randow Geldspende 11.03. HAFF TRANS GmbH Sachspende Technik Ueckermünde 11.03. Landkreis Uecker -Randow Sachspende Hafennutzung Industriehafen Berndshof Monat/ Name / Firma Art der Spende Bemerkungen Jahr 11.03. Berufsfachschule für Geldspende Lehrkörper und Heilerzieher Greifswald / Schüler/Innen Bandelin 11.03. Berufsfachschule für Einwerbung von In Projektwochen Heilerzieher Greifswald / Sachspenden der Schule Bandelin 11.03. DR. Gert Wagener und Frau Geldspende Monika Greifswald 11.03. Rats Apotheke Greifswald Sachspende 01.04. Renault Autohaus Demmin Sachspende Blei Browl und Borgwardt OHG 01.04.
    [Show full text]
  • Home Port of the Romantic
    University- and Hanseatic Town of Home Port of the Romantic greifswald.info The Centre-Piece Merchants’ Houses The market square is the heart of Greifswald’s historic Old Town. Just like in past days, the town’s and Brick Gothic ‘front room’ is still the meeting place for chatting, gossip and shopping. The most beautiful façades on the market square more than certainly belong to the Town Hall and the two brick Gothic gabled Markt 11 houses Markt 11 and Markt 13. The Historic Book your guided tour Being old merchants’ houses, of the Old Town here: Old Town they remind us of the previ- +49 3834 8536 1380 St. Marien ous wealth of the Hanseatic traders and, together with seven further buildings, belong to the European Route of Brick Gothic. On a walk through the streets of the Old Town, visitors can discover the witnesses of the medieval past. Built in the middle of the 13th Century, the spires of the three churches, St. Nikolai, St. Marien and St. Jacobi can be seen from far afield. The Old Town is surrounded by the remnants of the town wall. Built back then to protect the town from attacks, the former ramparts are today the perfect venue for drawn-out walks. Nicholas, Marie & Jacob Market Square Lovingly known by Greifswald’s citizens as ‘long Nicholas’, ‘fat Marie’ and ‘little Jacob’, the three redbrick churches shape the face of the historic Old town. As the church in which Caspar David Friedrich was baptised, and the place in which the University was founded, the cathedral St.
    [Show full text]
  • Motorradtouren Am Stettiner Haff
    Bikertouren am Haff idyllische Touren 4 attraktive Ausflugsziele 4 bikerfreundliche Unterkünfte 4 www.motorradfahren-am-haff.de Tour durch das 1 Land der drei Meere (Ueckermünde - Pasewalk - Strasburg - Woldegk - Friedland) ca. 180 km So nämlich wird die Gegend im Nordosten des Landes auch bezeichnet. Zwei davon sind das Wald-Meer und das Land-Meer. Das dritte „Meer“ könnt ihr selbst herausfinden. Am Stettiner Haff entlang geht es durch die Ueckermünder Heide und die Brohmer Berge, vorbei am Galenbecker See. Der Helpter Berg ist mit 179 m die höchste Erhebung des Landes. Von hier aus gelangt man direkt in die Windmühlenstadt Woldegk. Ueckermünde Altwap Friedland . Hintersee Rothemühl Torgelow Strasburg Woldegk Pasewalk Löcknitz Woldegker Windmühle Schloss Rattey Ukranenland Helpter Berg Ukranen-Tour 2 (Ueckermünde - Torgelow - Rothemühl - Anklam) ca. 130 km Durch die Ueckermünder Heide geht es direkt in das Ukranenland nach Torgelow mit der historischen Bootswerft und der Ukranensiedlung. Die Brohmer Berge, der Galenbecker See und die Große Friedländer Wiese sind echte landschaftliche Höhepunkte- die Straßen ein Hochgenuß für Cruiser. Sehenswert in Anklam: das Otto Lilienthal- Museum. Das Peenetal-Moor bei Ducherow (hier gibt es auch ein Motorradmuseum) ist ein Muss auf dem Weg zurück nach Ueckermünde. Anklam Strippow Ducherow Ueckermünde Torgelow Rothemühl Torgelow Kirche Mönkebude Peenetal Grambin Ostvorpommern-Tour 3 (Ueckermünde - Anklam - Wolgast - Lubmin) ca. 225 km Ausgangspunkt ist wiederum die Hafenstadt Ueckermünde. Weiter geht es und auf bestens präparierten, kurvenreichen Nebenstrecken über Anklam wieder nach Greifswald vorbei am ehemaligen KKW Lubmin, dort gibt es eine sehr interessante Ausstellung zur Geschichte der Kernkraft. Im Fischereihafen von Freest empfehlen wir eine Pause, denn hier gibt es die leckersten Fischbrötchen südlich des Nordpols.
    [Show full text]
  • Rügen, Hiddensee and Usedom - Germany
    SLOWAYS SRL - EMAIL: [email protected] - TELEPHONE +39 055 2340736 - WWW.SLOWAYS.EU NEW TRIPS IN FAMIGLIA type : Self-Guided level : duration : 8 days period: Apr May Jun Jul Aug Sep code: GER01 Tour of Baltic Islands: Rügen, Hiddensee and Usedom - Germany 8 days, price from € 599 Seize the opporunity to cycle on three islands in one trip! This wonderful bicycle tour begins on the Pomeranian coastline and then reaches the famous islands of Rügen, Hiddensee and Usedom, some of Germany's most beloved natural resorts. Admire their lush landscape, that has inspired artists such as Kaspar Friedrich and Johannes Brahms. Route Day 1 Arrival in Stralsund Individual travel to Stralsund, a UNESCO World Heritage Site. Stralsund offers many points of interest, and your trips hasn't even started yet! Stroll around the Alter Markt, where most of the old buildings and mmonuments are located. In the harbour, see the ‘Gorch Fock’, a German three-mast barque originally built as a school ship in 1933. You will spend the night in Stralsund. Day 2 From Stralsund to Hiddensee / North Rügen (19-42 km) Start your trip by taking a ferry in the morning, to reach Hiddensee. This island is a very quiet island, where no cars are allowed. This elegant residential area was once home to Nobel Prize winner for Literature, G. Hauptmann. From the Dornbusch lighthouse, you can see North Rügen, Granitz and Stralsund. In the afternoon you can take the ferry to Rügen. You will overnight on the Wittow peninsula, or in Glowe. Day 3 North Rügen, centre of Island (Bergen & Surroundings) (35-63 km) Today you cycle along the narrow strip of land called ‘Schaabe’, to reach the Jasmund peninsula.
    [Show full text]
  • Die Landrätin - Demminer Straße 71 Bis 74 17389 Anklam
    Landkreis Vorpommern-Greifswald - Die Landrätin - Demminer Straße 71 bis 74 17389 Anklam Bekanntmachungstext Interessenbekundungsverfahren zur Veräußerung des Flughafens Heringsdorf Der Landkreis Vorpommern-Greifswald gibt bekannt, dass er den in seinem Eigentum befindlichen Flughafen Heringsdorf privatisieren möchte. Der Flughafen Heringsdorf befindet sich auf der touristisch ausgerichteten Insel Usedom im Bundesland Mecklenburg-Vorpommern und ist als Verkehrsflughafen klassifiziert. Er ergänzt das Infrastrukturangebot für den Wirtschafts- und Tourismusverkehr im Landkreis Vorpommern-Greifswald mit einer überregionalen Anbindung. Der Flughafen liegt in Ostseenähe auf dem Gebiet der Gemeinden Garz und Zirchow. Derzeit betreibt der Landkreis Vorpommern-Greifswald den Flughafen mittels eigener Betriebsgesellschaft. Die Betriebsgrundstücke stehen im Eigentum des Landkreises. Zum Flugangebot zählen innerdeutsche Linienflüge, Charterflüge zu ausländischen Zielen für Urlauber und Geschäftsreisende sowie Rundflüge in der Region. Der Flughafen Heringsdorf trägt maßgeblich zum touristisch bedeutsamen Incoming-Verkehr für die Insel Usedom bei. Er soll auch weiterhin als Regionalflughafen mit touristischer Ausprägung von nationaler und internationaler Bedeutung entwickelt und ausgebaut werden. Hierfür sucht der Landkreis kompetente Anbieter, denen er die Anteile am Unternehmen Flughafen Heringsdorf GmbH, dem Betriebsvermögen und dem Eigentum an dem Flughafengelände ganz oder teilweise übertragen möchte. Vergaberechtliche Bestimmungen finden keine
    [Show full text]
  • Anmelde- Karte
    Workshops für schulische Fach- kräfte und Sozialarbeitende Anmeldedaten: Lehrkräfte und Schulsozialarbeitende erhalten fach- Staatliches Schulamt Greifswald liche Informationen und methodische Anregungen Marit Schindler, Schulrätin Weitere Informationen zur Vor- und Nachbereitung des Theaterstücks in der Martin-Andersen-Nexö-Platz 1, 17489 Greifswald Schule. Theaterpädagogisches Begleitmaterial bietet Tel.: 03834/595825 Projektbüro „Trau dich!“ die Möglichkeit, die Themen weiter zu vertiefen. Fax.: 03834/595858 c/o Sinus – Büro für Kommunikation GmbH Anmelde- E-Mail: Habsburgerring 3, 50674 Köln Tel.: 0221 272255-0 Bundesweite Initiative zur Prävention [email protected] E-Mail: [email protected] Infoabend für Eltern des sexuellen Kindesmissbrauchs karte Erziehungsberechtigte werden zu einem vorbereiten- Impressum den Elternabend eingeladen. Sie lernen die Initiative Im LK Vorpommern-Rügen arbeiten zusammen: • Staatliches Schulamt Greifswald Herausgeberin: und die Angebote der Beratungsstellen kennen. Bundeszentrale für Gefühle Insbesondere erfahren sie, wie sie mit ihren Kindern • Landkreis Vorpommern-Rügen – Fachdienst Jugend gesundheitliche Aufklärung (BZgA) Grenzen über die Thematik des sexuellen Missbrauchs spre- Leitung: Dr. med. Heidrun Thaiss • MISS. Beratungsstelle für Betroffene sexualisierter Maarweg 149–161 chen können. Gewalt Stralsund und Bergen 50825 Köln Ein starkes • pro familia Schwangerschaftsberatungsstelle www.bzga.de Bergen auf Rügen Stück über: Vertrauen Termine Gestaltung: • SJZ Zingst Hochhaus Werbeagentur GmbH, Köln Theateraufführungen: • EFA VSP e. V. Fotos: Für die Klassenstufen 5 und 6 • AWO Rügen Daniel Porsdorf mit der Kompanie Kopfstand Mittwoch, 22. März 2017 | 9 Uhr und 11.30 Uhr Theater Putbus • Ev. Beratungsstelle – Kreisdiakonisches Werk Druck: LK VORPOMMERN-RÜGEN Markt 13, 18581 Putbus Stralsund e. V. Schikfelder GmbH Mittwoch, 22. März 2017 Nünningstraße 6 Einlass: 30 Minuten vor Beginn.
    [Show full text]
  • PDF Herunterladen
    Professions with prospects in Vorpommern • Service personnel • Electricians • Hotel staff • Physiotherapists • Restaurant staff • Installation mechanics • Chefs • Industrial mechanics Live & work on • Occupational therapists • Production mechanics • Geriatric nurses • Construction mechanics • Nurses • Metal workers Germany’s Rugen Vorpommern – Darß sundeck To be quick on the coastline - that stretches 1.700 kilometres - is no problem in Vorpommern. Baltic Sea qualified employees, off to the Baltic Sea: right in the middle Stralsund Usedom health & nursing, hotel & catering, Right up north but nonetheless close by - Greifswald industry & craftsmanship Sun, sand & sea that’s Vorpommern. The popular holiday destination is not far from Berlin, Hamburg and A20 Nowhere in Germany has as much sunshine as Vorpommern - in fact, it has on average Szczecin in Poland. And as the Baltic Sea motorway, 2,000 hours every year. On the holiday islands Rugen and Usedom as well as the pen- the A 20, runs right through Vorpommern, it insula Fischland-Darss-Zingst, endless sandy beaches, white-washed Baltic Sea resorts, only takes two to three hours to get to these hubs. Szczecin classy promenades and nature reserves are right on the doorstep. The islands provide For those who don’t have their own car, these can ideal conditions for wind suring and kite boarding, sailing, bathing or beach volleyball. be reached almost as quickly with the ICE or IC trains. Even cyclists, horse riders and canoeists are in for a real treat here. Cool parties are Berlin guaranteed by discotheques and bars, numerous clubs in the university towns of Greifswald and Stralsund, as well as some beaches. Behind the historical city walls of Publisher: Economic Development Corporation Vorpommern, www.invest-in-vorpommern.de/en, the Hanseatic towns, boutiques, shopping centres, cafes and restaurants invite you to www.germanys-sundeck.eu shop and linger a while.
    [Show full text]
  • Dehler Ladebower Chaussee 11 17493 Greifswald
    Dehler Ladebower Chaussee 11 17493 Greifswald www.dehler.com Layout: www.mlv.de | Print: Druckhaus Panzig | Pictures: Nico Krauss, Henry Dramsch, Anja Schmidt This brochure is not contractual. The yachts depicted partly comprise special equipment not included in the standard scope of supply. Illustrations may not correspond with current versions. Subject to alterations in design and equipment without notice and errors excepted. CIBD46/B/1014 THE DEHLER 46 06 Segeln! Sich bewegen lassen vom Wind, mal gleiten, mal stürmen. Mal im Einklang, mal WIND AND im Kampf mit den Elementen. Hart am Wind im Rausch der Geschwindigkeit oder sanft getrieben über spiegelnde See. Segeln! In all seinen Formen und Farben, mit Verstand und Gefühl. Segeln! Die WATER Dehler 46. Sailing! Let yourself be moved along by the wind, sometimes gliding, sometimes facing a storm. Once you are floating with the wind, at other times fighting against the elements. Sailing close to the wind, drunk with speed, or gently carried over a glittering lake. Sailing! In all its shapes and colours, with reason and with feeling. Sailing! The Dehler 46. 07 VALUES 08 OUR IDEA OF SAILING Eine Yacht wie die Dehler 46 kann man nur bau- You can only build a yacht like the Dehler 46 en, wenn man durch und durch Segler ist. Nur if you are a sailor through and through. Only wer an diesen wunderbaren Sport als erstes nach some one whose first thought when they wake up and dem Aufstehen und als letztes vor dem Einschlafen their last thought at night is this wonderful sport denkt, hat die nötige Besessenheit, um an jedem De- is obsessed enough to fine-tune every detail to tail bis zur Perfektion zu feilen.
    [Show full text]
  • Stadtinformation Bergen Auf Rügen
    1 BERGEN AUF RÜGEN IM HERZEN DER INSEL DIE STADT BERGEN AUF RÜGEN LÄDT ZUM BUMMELN UND VERWEILEN EIN 3 LIEBE EINWOHNER UND GÄSTE erzlich willkommen in der schönen Stadt Bergen auf Rügen. Sie liegt im Herzen Hder Insel und ist aus allen Richtungen sternförmig gut erreichbar. Neben vielen Angeboten im Bereich Freizeit und Sport bietet Bergen auch durch seine jahrhundertealte Geschichte zahlreiche kulturelle Schätze und lädt zu kultur- historischen Rundgängen ein. Ein jährlicher Höhepunkt ist u. a. der Konzertsommer in der St.-Marien-Kirche. In der Innenstadt finden Sie neben Restaurants und Cafés auch individuelle Ge- schäfte und Stätten von Kunsthandwerkern. Das hat Tradition. Die Stadt Bergen auf Rügen ist und war schon immer das Zentrum für Handel, Handwerk und Kultur auf Rügen. Darüber hinaus machen das Waldgebiet Rugard und der Nonnensee Ihren Besuch zu einem Naturerlebnis. Für Fragen und Beratungen steht Ihnen die Stadtinformation von Bergen gern zur Verfügung. Ich wünsche Ihnen einen schönen und erlebnisreichen Aufenthalt. Anja Ratzke Bürgermeisterin der Stadt Bergen auf Rügen AUF DEM MARKT FINDEN ZAHLREICHE VERANSTALTUNGEN UND WOCHENMÄRKTE STATT Kreuzung Markt / Benedixhaus / Rathaus 5 INHALT ERLEBNISSE AM RUGARD 7 KLASSISCHER KLOSTERHOF 9 KIRCHEN MIT CHARAKTER 11 FASZINIERENDE FASSADEN 13 JUNGFRAUENSTIFT, KNEIPE, RathaUS 15 SCHÖNE ALTE StaDT 17 EIN GUTES LERNKLIMA 19 DER CHIRURG THEODOR BILLROTH 21 GESUNDHEIT AUS TRADITION 23 GASTRONOMISCH GANZ GROSS 25 DAS NASS IM NACHTJACKENVIERTEL 27 ES waR EINMAL 29 BERÜHMTE BERGENER 31 AUSFLÜGE AUF DIE INSEL 33 StaDTPLAN MIT SEHENSWÜRDIGKEITEN 35 MIT 91 METERN ÜBER DEM MEERESSPIEGEL IST DER RUGARD DIE HÖCHSTE ERHEBUNG DER STADT BERGEN AUF RÜGEN Der Ernst-Moritz-Arndt-Turm ist umgeben von Wald 7 ERLEBNISSE AM RUGARD er sich draußen aktiv bewegen möchte, ist auf der höchsten Erhebung W Bergens (91 Meter über dem Meeresspiegel) bestens aufgehoben.
    [Show full text]
  • DOKUMENTATION Der Städtepartnerschaftlichen Und Internationalen Kontakte
    DOKUMENTATION der städtepartnerschaftlichen und internationalen Kontakte STADT BErgEN AUf rügEN in den Jahren 1990 – 2009 DOKUMENTATION der städtepartnerschaftlichen und internationalen Kontakte der Stadt BErgen auf rügen in den Jahren 1990 – 2009 DOKUMENTATION Vorwort Sehr geehrte Damen und Herren! Die Ihnen vorliegende Dokumentation beinhaltet eindrucksvoll die städ- tepartnerschaftlichen Beziehungen und die internationalen Aktivitäten der Stadt Bergen auf Rügen. Neben den seit 1990 möglichen innerdeutschen Kontakten entstanden aufrichtige Freundschaften über die Ostsee nach Skandinavien und zum polnischen Nachbarland. So besteht seit 20 Jahren eine intensive Partnerschaft zur Stadt Oldenburg in Holstein und später eine im Drei- erverbund funktionierende Freundschaft mit der schwedischen Stadt Svedala und der polnischen Stadt Goleniow. Diese Kontakte werden nicht nur von den politisch Verantwortlichen gepflegt, sondern waren und sind vor allem Begegnungen unserer Bürgerinnen und Bürger, unserer Kinder und Jugendlichen und der Mitglieder von Vereinen aller gesellschaftlicher Bereiche. Darüber hinaus ist die Stadt Bergen auf Rügen durch ihre territoriale Lage und ihre Stellung als Mit- telzentrum der Insel Rügen oft Austragungsort überregionaler, nationaler und europäischer Veranstal- tungen und ist dabei immer an weiteren internationalen Kontakten auf wirtschaftlichen oder kulturellen Gebieten interessiert. Bergen auf Rügen profiliert sich aber auch als Stadt der Zukunft für Bildung und Gesundheit. Dafür wurden bereits wichtige Voraussetzungen
    [Show full text]
  • Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald Kommentiertes
    Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald Kommentiertes Vorlesungsverzeichnis Institut für Anglistik/Amerikanistik Steinbeckerstraße 15 Sommersemester 2016 1 ANGLISTIK/AMERIKANISTIK KOMMENTIERTES VORLESUNGSVERZEICHNIS SOMMERSEMESTER 2016 Inhalt HINWEISE FÜR STUDIERENDE ........................................................................................ 3 Struktur des Institutes für Anglistik/Amerikanistik im Sommersemester 2016..................... 4 Reguläre Sprechstundenzeiten der Lehrkräfte: ...................................................................... 5 Sprechstundenzeiten der Sekretär[inn]en: .............................................................................. 6 Sprechstundenzeit des Studentischen Fachschaftsrates: ........................................................ 6 Studienberatung in der vorlesungsfreien Zeit ........................................................................ 6 Einschreibung / Online enrolment .......................................................................................... 6 Informationen und Verhaltensregeln zur LSF-Einschreibung ............................................... 6 Wichtige Informationen zum Studienbetrieb ......................................................................... 6 Legende .................................................................................................................................. 7 MODULSTRUKTUREN (Zuordnung der LV zu Modulen) ............................................... 8 B.A.-MODULE .....................................................................................................................
    [Show full text]
  • Die Blaubeerstadt an Der Randow
    Eggesin Die Blaubeerstadt an der Randow www.eggesin.de 2 Wissenswertes über Eggesin Grußwort des Bürgermeisters Liebe Eggesinerinnen und Eggesiner, sehr geehrte Gäste und Freunde unserer Stadt, in dieser Broschüre möchten wir Sie mit der Stadt Eggesin etwas näher bekannt machen. Ich heiße Sie hiermit ganz herzlich willkommen und hoffe, dass Sie einige Ein- drücke und Informationen über unsere schöne Stadt an der Randow erhalten. Für den Fall, dass Sie bisher noch nicht bei uns waren, zögern Sie nicht lange und machen sich selbst ein Bild. Ich wünsche Ihnen viel Spaß in der Blaubeerstadt Eggesin, das Tor zum Stettiner Haff! Ihr Dietmar Jesse, Bürgermeister der Stadt Eggesin Kontakt Rathaus Stadt Eggesin Stettiner Str. 1 17367 Eggesin Telefon: 039779 / 264-0 Telefax: 039779 / 264-42 E-Mail: [email protected] Website: www.eggesin.de Eggesin - Die Blaubeerstadt Wissenswertes über Eggesin 3 Inhaltsverzeichnis Wissenswertes über Eggesin 4 - 8 Eggesins Geschichte . 4 - 6 Partnerstädte . 7 Ortsteil Hoppenwalde . 8 Wirtschaft & Infrastruktur 9 - 11 Wohnen 12 - 13 Eigenbetrieb Wowi Eggesin . .12 - 13 Kinder & Jugend 14 - 16 Kindertagesstätten . 14 Schulen . 15 Schüler- und Jugendzentrum . 16 Sport & Kultur 17 - 23 be free Sportcenter . 17 Bücherei / Mediathek. 17 Kulturwerkstatt . 20 Heimatstube/Kahnschifferzentrum 21 Militärhistorisches Museum . 22 Feste in Eggesin . 23 Gesundheit 24 - 26 Volkssolidarität 25 AWO 26 Beauty & Style 27 Leben in Eggesin 28 - 29 Vereinsleben 28 So gut schmeckt Eggesin 29 Tourismus 30 - 32 Kahnschifferzentrum . 30 Hafen Eggesin . 31 Gastronomie . 32 Ausflüge 34 - 35 Ausflugstipps . 34 Tierpark Ueckermünde . 35 Das Tor zum Haff - www.eggesin.de 4 Wissenswertes über Eggesin Eggesins Geschichte Eggesin im Mittelalter 1216 tauchte Eggesin erstmals in einer Urkunde der Herzöge Bogislaw II.
    [Show full text]