Rando Découverte Entdecker-Wanderungen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rando Découverte Entdecker-Wanderungen Rando Découverte Entdecker-Wanderungen 7 parcours thématiques pour découvrir la commune de Vully-les-Lacs diéremment 7 Themenwege, um die Gemeinde Vully-les-Lacs auf spezielle Art und Weise zu entdecken 1 LES VIGNES Die Rebberge 2 AU FIL DE L’EAU Dem Wasser entlang 3 LES PANORAMAS Die Panoramen 4 LA NATURE Die Natur 5 A VÉLO Mit dem Velo 6 LA GASTRONOMIE Die Gastronomie 7 LE PATRIMOINE Das Kulturerbe Vous avez entre les mains votre passeport Les informations contenues dans cette bro- pour (re)découvrir les coins et recoins de la chure sont volontairement simples et concises. commune de Vully-les-Lacs grâce à 7 par- Pour plus de détails, vous trouverez sur la cours thématiques. Le but de ces parcours double page de chaque parcours un QR est de mettre en avant 7 points forts de la Code vous permettant d’y accéder facilement, commune : les vignes, les lacs et cours d’eau, grâce à votre smartphone. les panoramas, la nature, le vélo, la gastrono- La légende des pictogrammes utilisés sur les mie et le patrimoine. parcours gure en n de brochure. Que vous soyez habitant(e) de la commune Nous vous souhaitons de belles découvertes depuis de nombreuses années, nouvel(le) et de beaux moments en explorant notre arrivant(e) ou simplement de passage, nous commune. N’hésitez pas à nous faire part sommes certains que ces parcours vous com- de vos expériences le long des parcours, en bleront par leur beauté et leur diversité, et nous envoyant vos commentaires et photos qu’ils vous feront découvrir de magniques à [email protected] ou en les parta- endroits que vous ne connaissez pas encore. geant sur les réseaux sociaux. Sie halten in Ihren Händen einen Pass, um ver- Die Informationen in dieser Broschüre sind borgene Winkel und idyllische Plätze der Ge- kurz und bündig. Für weitere Auskünfte n- meinde Vully-les-Lacs durch 7 Themenwege den Sie auf jeder Doppelseite einen QR Code, (wieder) zu entdecken. Ziel dieser Themenwe- den Sie dank Ihrem Smartphone einscannen ge ist es, 7 Schwerpunkte der Gemeinde in den können. Vordergrund zu stellen: die Rebberge, die Seen Die Erklärungen zu den Piktogrammen, die und Wasserläufe, die Panoramen, die Natur, auf den Wegbeschreibungen verwendet wer- das Velo, die Gastronomie und das Kulturerbe. den, nden Sie am Ende der Broschüre. Als langjähriger oder neuer Einwohner der Ge- Wir wünschen Ihnen schöne Momente und meinde oder als Gast für ein paar Tage in der viele Entdeckungen während Ihren Wan- Region: wir sind sicher, dass diese Themenwe- derungen in unserer Gemeinde. Zögern Sie ge Sie durch ihre Schönheit und ihre Vielfalt nicht, Ihre Erfahrungen mit Kommentaren verzaubern werden und dass Sie damit noch und Fotos mit uns über tourisme@vully-les- wunderschöne, unbekannte Orte entdecken lacs.ch oder über die Social Media zu teilen. werden. LES VIGNES Die Rebberge PARCOURS 1 Avec ses 160 hectares répartis sur deux can- Mit seinen 160 Hektaren, verteilt auf den Kanton tons (Vaud et Fribourg), le Vully est le plus Waadt und den Kanton Freiburg, ist der Vully der petit vignoble de Suisse et représente 1 % de kleinste Rebberg der Schweiz; er umfasst 1% der la surface viticole du pays. Mais ses vins ont Rebberge der Schweiz. Aber seine Weine können acquis depuis quelques années leurs lettres sich seit einigen Jahren mit einem Adelsprädikat de noblesse et l’AOC du Vully a conquis plus schmücken und das AOC Vully erfreut mehr als d’un n palais. einen feinen Gaumen. Trois possibilités de parcours s’orent à vous. Es stehen Ihnen drei Wandervarianten zur Wahl. Suivez Viny le long du chemin du «Chasselas» Folgen Sie «Viny» auf dem Weg «Chasselas» oder ou du «Pinot Noir» ou combinez les deux dem Weg «Pinot Noir» oder verbinden Sie beide lors d’une plus grande balade. A Vully-les- Wege zu einer längeren Wanderung. In Vully-les- Lacs, une Balade Gourmande est organisée Lacs wird jeden 3. Sonntag im Juli eine Gour- chaque troisième dimanche de juillet pour metwanderung organisiert, um die Weine und mettre en valeur les vins et les spécialités cu- die kulinarischen Spezialitäten vorzustellen. linaires de la région. Diese einfache Wanderung kann man das ganze Cette randonnée facile peut se pratiquer Jahr hindurch machen. Im Winter schläft der Reb- toute l’année. En hiver la vigne dort et se berg und sammelt Kräfte, im Frühling weint er régénère, au printemps elle pleure et prend und erwacht zu neuem Leben, im Sommer grünt vie, en été elle verdit et grandit, pour laisser und wächst er, um im Herbst in voller Pracht zu éclater ses couleurs et ses fruits à l’automne. erstrahlen. niveau niveau niveau km 3 2 h 45 1 h 30 10 km +/- 215 m niveau niveau Tipp: - Le bon plan : - Terminez votre balade par une dégustation Geniessen Sie anschliessend eine Weinde chez un vigneron ! Réservation recomman gustation beim Winzer! Reservation empfoh- dée : www.vully.ch. len: www.vully.ch. Avec les enfants : suivez Viny sur les sentiers Mit Kindern: folgen Sie «Viny» auf dem Reb- viticoles ! lehrpfad! QR-Code carte de randonnée QR-Code Wanderkarte AU FIL DE L’EAU Dem Wasser entlang PARCOURS 2 Voici une belle randonnée en plaine, qui com- Ein schöner Spaziergang im Flachland, der in Sa- mence et nit à Salavaux. Après avoir longé lavaux beginnt und endet! Am Ende des Broye- le canal de la Broye, vous apercevez le lac Kanals entdecken Sie den grün schimmernden de Morat dans son écrin de verdure. Goûtez Murtensee. Lassen Sie den Zauber und die ma- au charme naturel et à la fraîcheur de la plus lerische Umgebung des längsten Sandstrandes longue plage de sable de Suisse, puis rejoi- der Schweiz auf sich wirken, um dann das Gebiet gnez la région des anciens marais qui s’étire des alten Moors zwischen Avenches und Villars- entre Avenches et Villars-le-Grand. le-Grand zu erreichen. Les chemins bétonnés orent un balisage Die betonierten Strässchen bieten einen ange- agréable même s’ils sont destinés avant tout nehmen Wanderweg, obschon sie vor allem au trac agricole. Vous longez ensuite la pe- dem landwirtschaftlichen Verkehr dienen. tite Glâne, un auent de la Broye pour lequel Anschliessend gehen Sie entlang der Kleinen des études sont en cours an de lui rendre Glane, einem Nebenuss der Broye, für den un aspect plus sauvage. Vous retrouvez na- zurzeit Untersuchungen im Gange sind, um lement le canal de la Broye, puis la rivière de ihm sein wild-natürliches Aussehen zu erhalten. l’Arbogne, qui a conservé son charme et sa Schlussendlich kehren Sie zum Broye-Kanal bordure verdoyante d’antan. zurück und dann zum Fluss «Arbogne», dessen frührer Charme mit den herrlich grünen Ufern erhalten geblieben ist. niveau niveau niveau km 3* 2 h 30 1 h* 10 km +/- 25m * Evitez de longer la Petite Glâne, car le chemin est herbeux / meiden Sie den Weg der Kleinen Glane entlang (grasbewachsener Weg) „Plage des chevaux“ „Pferdestrand“ niveau niveau Tipp: Le bon plan : - Verlängern Sie Ihren Aufenthalt, mieten Sie Pour prolonger le séjour, louez un kayak ein Kayak und verbringen Sie eine Nacht in puis passez une nuit dans un POD au cam einem Holz-POD des Campings. ping. QR-Code carte de randonnée QR-Code Wanderkarte LES PANORAMAS Die Panoramen PARCOURS 3 Voici une superbe randonnée en deux boucles Eine wundervolle Wanderung lässt Sie unsere pour découvrir nos panoramas. Le départ est Panoramen entdecken. Der Weg beginnt auf à la place de jeux de Vallamand-Dessus, en di- dem Spielplatz von Vallamand-Dessus Richtung rection de Mur. Très vite, vous rejoignez le Bois Mur. Sehr schnell gelangt man zum «Bois de la de la Motte et un banc vous permet d’admirer Motte», wo Sie auf einer Bank die Aussicht auf le coup d’œil sur le lac de Morat et les Alpes. den Murtensee und die Alpen geniessen können. La randonnée se poursuit jusqu’à Mur, tout à Danach führt der Weg weiter nach Mur, ein Dorf, l’est de la commune de Vully-les-Lacs, puis re- ganz im Osten der Gemeinde Vully-les-Lacs. Von vient au point de départ. dort gelangen Sie zurück zum Ausgangspunkt. La balade continue ensuite à travers le village Weiter geht die Wanderung durch das Dorf, um pour découvrir le vignoble. Vous atteignez den Weinberg zu entdecken. Sie erreichen Cot- Cotterd, puis Bellerive, et ensuite Montmagny. terd, Bellerive und Montmagny. Zögern Sie nicht Là, n’hésitez pas à grimper les marches du und steigen Sie zum Wasserturm hoch, um das château d’eau : la vue à 360° sur les Trois Lacs, 360° Panorama über die Drei Seen, den Jura und le Jura et les Alpes en vaut la peine ! Reprenez die Alpen zu bestaunen. Es lohnt sich! Gehen Sie enn votre chemin en passant par le Bois de danach weiter durch den «Bois de l’Allou» und l’Allou et poursuivez sur cette voie panora- folgen Sie dem Panoramaweg bis nach Valla- mique jusqu’à Vallamand. mand. niveau niveau niveau niveau 5 km 4 h 13 km +/- 195m niveau niveau Tipp: Le bon plan : Zählen Sie die Stufen bis zur Spitze des Comptez le nombre de marches pour Wasserturms! atteindre le sommet du château d’eau ! QR-Code carte de randonnée QR-Code Wanderkarte LA NATURE Die Natur PARCOURS 4 La randonnée commence au centre de Cha- Die Wanderung beginnt im Zentrum von Cha- brey, pour rejoindre tout d’abord la réserve brey, um zuerst auf den Felsen des Naturreser- naturelle des Grèves de la Motte, au bord de vates «Grèves de la Motte», zu gelangen. Für die la falaise. Le point de vue vaut le détour.
Recommended publications
  • The Novels of Edouard Rod (1857-1910)
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Papers from the University Studies series (The University of Nebraska) University Studies of the University of Nebraska 1938 The Novels of Edouard Rod (1857-1910) James Raymond Wadsworth University of Nebraska Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/univstudiespapers Part of the Comparative Literature Commons, and the French and Francophone Language and Literature Commons Wadsworth, James Raymond, "The Novels of Edouard Rod (1857-1910)" (1938). Papers from the University Studies series (The University of Nebraska). 117. https://digitalcommons.unl.edu/univstudiespapers/117 This Article is brought to you for free and open access by the University Studies of the University of Nebraska at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Papers from the University Studies series (The University of Nebraska) by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. VoL. XXXVIII-Nos. 3-4 1938 UNIVERSITY STUDIES PUBLISHED BY THE UNIVERSITY OF NEBRASKA COMMITTEE ON PUBLICATIONS M.A. BASOCO J. E. KIRSHMAN G. W. ROSENLOF HARRY KURZ FRED W. UPSON H. H. MARVIN D. D. WHITNEY LOUISE POUND R. A. MILLER THE NOVELS OF EDOUARD ROD (1857-1910) BY JAMES RAYMOND WADSWORTH ASSISTANT PROFESSOR OF ROMANCE LANGUAGES UNIVERSITY OF NEBRASKA LINCOLN, NEBRASKA 1938 THE UNIVERSITY STUDIES OF THE UNIVERSITY OF NEBRASKA VOLUME XXXVIII LINCOLN PUBLISHED BY THE UNIVERSITY 1938 CONTENTS 1-2-FRYE, PROSSER HALL. Plato .............. 1-113 3--4-WAoswoRTH, JAMES RAYMOND. The Novels of Edouard Rod (1857-1910) ............. 115-173 ii UNIVERSITY STUDIES VoL. XXXVIII-Nos. 3--4 1938 THE NOVELS OF EDOUARD ROD (1857-1910) BY JAMES RAYMOND WADSWORTH ASSISTANT PROFESSOR OF ROMANCE LANGUAGES UNIVERSITY OF NEBRASKA TABLE OF CONTENTS Chapter Page PREFACE \' I.
    [Show full text]
  • Synthèses Des Résultats 904 14-Sept
    Service de la mobilité CarPostal-Car Postal (Vaud) No du au 20.535-Avenches - Cudredfin - Avenches 901 09-mars 13-mars Avenue de l'Université 5 2009 Comptage montés / descendus 902 20-avr. 24-avr. 1014 Lausanne 903 13-juil. 17-juil. Synthèses des résultats 904 14-sept. 18-sept. 1 . Ensemble de ligne Pos Section Km Pos Station Didok jour moyen Total annuel* 1 Bellerive VD, village - Montmagny, croisée 0.99 1 Avenches, gare 70514 Lu-Ve Sam Dim Lundi - Dimanche Total Annuel* 2 Montmagny, croisée - Constantine, collège 1.34 2 Avenches, Lacotel 80759 Annualisation avec pondération selon: Nb de voyageurs montés 366 91'500 3 Constantine, collège - Salavaux, anc. Auberge 1.63 3 Salavaux, Le Pont 80758 LuVe * 250 + Sam * 52 + Dim * 63 Nb de voyageurs*km 3299 824'750 4 Salavaux, anc. Auberge - Vallamand-dessous 1.25 4 Salavaux, poste 70521 5 Vallamand-dessous - Vallamand-dessus, Pl. village 1.20 5 Salavaux, anc. Auberge 70520 6 Vallamand-dessus, Pl. village - Montet (Vully) 2.39 6 Salavaux, Cotterd 79745 2 . Charges par section 7 Montet (Vully) - Cudrefin, Vers-chez-Jacot 0.96 7 Bellerive VD, village 70524 Charges d'un jour moyen (Lu-Ve) 8 Cudrefin, Vers-chez-Jacot - Cudrefin, place de la Tour 0.34 8 Avenches, Haras Fédéral 70515 200 9 Avenches, Lacotel - Salavaux, Le Pont 2.08 9 Villars-le-Grand, village 70517 10 Salavaux, Le Pont - Salavaux, poste 0.37 10 Constantine, collège 70519 11 Salavaux, poste - Salavaux, anc. Auberge 0.20 11 Montmagny, croisée 70525 160 12 Salavaux, anc. Auberge - Salavaux, Cotterd 0.60 12 Chabrey, village 70526 13 Salavaux,
    [Show full text]
  • Rapport De Gestion 2018 Page 1 Comité De Direction : Législature 2016-2021
    ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L 'ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY 49ÈME RAPPORT DE GESTION DU COMITÉ DE DIRECTION présenté à l’assemblée statutaire ordinaire du 16 mai 2019 à 20h.00 pour la période du 1 er janvier au 31 décembre 2018 Communes membres au 01.01.2019 Siège : St-Aubin Membres fondateurs au 30 juin 1970 : Communes de Avenches Delley Domdidier Gletterens Missy Portalban St-Aubin Vallon Villars-le-Grand Entreprise Novartis SA Autres membres au 2 mai 1979 : Commune de Chevroux au 7 mai 1989 : Communes de Bellerive Constantine Montmagny au 21 décembre 1992 : Commune de Chabrey au 1 er janvier 2001 : Communes de Bas-Vully Cudrefin Haut-Vully Mur Vallamand au 1 er janvier 2005 : fusion des communes de Delley et Portalban nouvelle commune : Delley-Portalban au 1 er juillet 2011 : fusion des communes de Bellerive, Chabrey, Constantine, Montmagny, Mur, Vallamand et Villars-le-Grand nouvelle commune : Vully-les-Lacs au 1 er janvier 2016 : fusion des communes de Haut-Vully et Bas- Vully nouvelle commune : Mont-Vully fusion de la commune de Domdidier avec d’autres communes non membres de l’ABV nouvelle commune : Belmont-Broye ABV – Rapport de gestion 2018 Page 1 Comité de direction : législature 2016-2021 Avenches M. Enrico FIECHTER Membre Belmont-Broye M. Raphaël ZBINDEN, jusqu’au 31.12.2018, puis dès le 14.01.2019 M. Olivier POCHON Membre Chevroux M. Jérôme SCHÜPBACH Vice-président et représentant au bureau exécutif Cudrefin M. Hans-Peter HAEBERLI Membre Delley-Portalban M. Nicolas GAVILLET Membre et représentant au bureau exécutif Gletterens M.
    [Show full text]
  • Canton De Vaud : Site Officiel : Département De La
    Rapport annuel de gestion 2009 Département de la Sécurité et de l'Environnement (DSE) 2009 au Département de la Sécurité et de l'Environnement (DSE) 2009 au DSE Sécurité : les Vaudois ont choisi la police coordonnée Le 27 septembre, les Vaudois ont dit non à l’initiative d’Artagnan « pour une police unifiée et plus efficace ». Par ce choix, ils ont entériné le modèle sécuritaire basé sur une organisation coordonnée entre la police cantonale et les polices municipales, conformément à l’accord passé entre le canton et les communes sous la direction de la cheffe du département de la sécurité et de l’environnement. Les communes gardent ainsi certaines missions sécuritaires pour autant qu’elles puissent répondre aux besoins des habitants 24 heures sur 24 et 365 jours par an. Celles qui ne pourront pas satisfaire à cette exigence confieront leur sécurité à la police cantonale. Un comité stratégique et un comité de pilotage ont été désignés pour mettre en œuvre cette nouvelle organisation qui devrait se déployer début 2011. Mühleberg : non à la suppression de l’autorisation d’exploiter Les Vaudois se sont également prononcé le 29 novembre sur la demande de la centrale nucléaire de Mühleberg de supprimer l’autorisation d’exploiter à laquelle elle restait soumise. Après de vifs débats sur l’énergie nucléaire, les Vaudois ont suivi l’avis du Grand Conseil et refusé de libérer Mühleberg de cette obligation. Ce vote a constitué la réponse officielle du canton à la consultation fédérale sur cette demande. Fin 2009, la Confédération a néanmoins accepté la requête de Mühleberg qui n’aura plus besoin d’autorisation pour son exploitation.
    [Show full text]
  • Passeport Découverte Entdeckerpass
    Passeport Découverte Avec concours Entdeckerpass Mit Wettbewerb 7 parcours thématiques pour découvrir la commune de Vully-les-Lacs différemment 7 Themenwege, um die Gemeinde Vully-les-Lacs auf spezielle Art und Weise zu entdecken 1 LES VIGNES Die Rebberge 2 AU FIL DE L’EAU Dem Wasser entlang 3 LES PANORAMAS Die Panoramen 4 LA NATURE Die Natur 5 A VÉLO Mit dem Velo 6 LA GASTRONOMIE Die Gastronomie 7 LE PATRIMOINE Das Kulturerbe Vous avez entre les mains votre passeport sur la double page de chaque parcours un pour (re)découvrir les coins et recoins de la QR Code vous permettant d’accéder facile- commune de Vully-les-Lacs grâce à 7 par- ment, grâce à votre smartphone, à de plus cours thématiques. Le but de ces parcours amples informations concernant le parcours. est de mettre en avant 7 points forts de la commune : les vignes, les lacs et cours d’eau, La légende des pictogrammes utilisés sur les panoramas, la nature, le vélo, la gastrono- les parcours figure en fin de brochure, ainsi mie et le patrimoine. qu’un concours qui vous permettra de ga- gner de magnifiques prix chez quelques-uns Que vous soyez habitant(e) de la commune des prestataires touristiques de la commune. depuis de nombreuses années, nouvel(le) arrivant(e) ou simplement de passage, nous Nous vous souhaitons de belles découvertes sommes certains que ces parcours vous com- et de beaux moments en explorant notre bleront par leur beauté et leur diversité, et commune. N’hésitez pas à nous faire part qu’ils vous feront découvrir de magnifiques de vos expériences le long des parcours, en endroits que vous ne connaissez pas encore.
    [Show full text]
  • Vully-Les-Lacs (VD) 2018 - 2019
    Référence: Étude de mobilité et de sécurité des traversées de villages Mandant: Municipalité de Vully-les-Lacs (VD) 2018 - 2019 Prestations effectuées: - Etablissement d’un diagnostic général de mobilité et de sécurité pour les 9 entités villageoises de la Commune de Vully-les-Lacs, avec mise en évidence des déficits existants en matière de sécurité piétonne et routière, des points noirs au niveau de l’accidentologie, etc. - Précision des enjeux et objectifs en termes de mobilité et de sécurité sur l’ensemble du territoire communal et dans chaque village. - Etablissement d’un concept général de mobilité et de sécurité, avec recherche des principes d’exploitation et d’aménagement envisageables: portes d’entrée de localités, requalification des traversées de localité, limitations des vitesses, mesures de modération du trafic, traversées piétonnes, aménagements cyclables, etc. - Présentation de références d’aménagement. - Définition d’une priorité de mise en œuvre des mesures recommandées. - Développement du concept et esquisse de requalification pour la traversée de localité de Salavaux. 0 1 2 km source: www.geo.admin.ch "Reproduit avec l'autorisation de swisstopo (JA100069)" Situation Diagnostic Passage-piétons Traversée de localité: Arrêt de bus • Traversée du village de Bellerive requalifiée: (rayon d'influence: 300 m.) trottoirs chanfreinés TJM 2015 Entrée de localité 600 • Pas de modération en traversée du village de Cotterd Elément modérateur de vitesse • Trafic relativement élevé (1'400 véh./jour) Trottoir (uniquement sur RC) Route
    [Show full text]
  • Laying Down Detailed Rules for the Description and Presentation of Wines and Grape Musts
    8 . 11 . 90 Official Journal of the European Communities No L 309 / 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION (EEC) No 3201 /90 of 16 October 1990 laying down detailed rules for the description and presentation of wines and grape musts THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, frequently been amended; whereas, in the interests of clarity, and on the occasion of further amendments, the rules in question should be consolidated; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas, in applying rules concerning the description and presentation of wines, the traditional and customary practices of the Community wine-growing regions should Having regard to Council Regulation (EEC) No 822/ 87 of be taken into account to the extent that the traditional and 16 March 1987 on the common organization of the market customary practices are compatible with the principles of a in wine ( 3 ), as last amended by Regulation ( EEC) single market; whereas it is also necessary to avoid any No 1325 / 90 ( 2 ), and in particular Articles 72 ( 5 ) and 81 confusion in the use of expressions employed in labelling thereof, and to ensure that the information on the label is as clear and complete as possible for the consumer; Whereas Council Regulation ( EEC ) No 2392/ 89 (3 ), as amended by Regulation ( EEC ) No 3886 / 89 (4), lays down Whereas, in order to allow the bottler some freedom as general rules for the description and presentation of wines regards the manner in which he presents the mandatory and grape
    [Show full text]
  • Vully-Les-Lacs
    PROCEDURE D’UTILISATION MEMODéchets INFORMATIONS DIVERSES DECHETTERIES Infos générales COMPACTEURS POUR ORDURES MENAGERES 2021 Contenants autorisés pour le container compacteur Ordures ménagères Contact et infos Points de collecte (selon plan annexé - ronds roses) : Administration communale Accès uniquement sur présentation de la carte de légitimation (délivrée par la Uniquement des sacs (plastique, papier, etc..) d’un volume maximal de 110 litres fermés (attachés). CP 67 commune). Tri du papier et du carton • Chabrey: Chemin du Battoir (24h /24) (sera déplacé 1585 Salavaux au Chemin des Biches (déchetterie) courant 2021) 026 677 30 03 • Constantine: Route du Village (24h / 24) [email protected] Sont considérés comme «PAPIER» Sont considérés comme «CARTON» Carte de prépaiement 3 • Mur: Route d'Outre Ru (06h00 à 22h00) www.vully-les-lacs.ch Volume maximum accepté : 1 m . En cas de quantités plus élevées, vous devez journaux – encarts – La carte est remise contre un dépôt de Fr. 20.00. Il est restitué à la reddition de la carte. La carte peut être retirée • Salavaux: Route d'Avenches 11 (06h00 à 22h00) vous rendre directement chez : Haldimann SA, Grand Ferme 1, 3280 Morat. Tous les emballages en et rechargée auprès du bureau communal durant les heures d’ouverture. Elle peut également être rechargée au • Vallamand-Dessus: Rue de la Chapelle (24h /24) Taxes diverses suppléments moyen de l’automate installé à l’extérieur du bâtiment communal. En cas de perte, vol, déprédation, un dépôt de • Villars-le-Grand: Route de Riaux (24h / 24) • CHF 0.40 (HT) par kilo pour l’élimination des *** cartons vides, y compris ordures ménagères.
    [Show full text]
  • Official Journal L 114 Volume 45 of the European Communities 30 April 2002
    ISSN 0378-6988 Official Journal L 114 Volume 45 of the European Communities 30 April 2002 English edition Legislation Contents I Acts whose publication is obligatory ...... II Acts whose publication is not obligatory Council and Commission 2002/309/EC, Euratom: ® Decision of the Council, and of the Commission as regards the Agreement on Scientific and Technological Cooperation, of 4 April 2002 on the conclusion of seven Agreements with the Swiss Confederation ........................... 1 Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons ......... 6 Final Act ....................................................................... 64 Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport ...................................................................... 73 Final Act ....................................................................... 87 Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the Carriage of Goods and Passengers by Rail and Road ................................ 91 Final Act ....................................................................... 128 Price: EUR 66,00 Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period. EN The titles of all other Acts are printed in bold type and preceded by an asterisk. Contents (Continued) Agreement between the European Community
    [Show full text]
  • Amending Commission Regulation (EEC) No 3201/90 Laying Down Detailed Rules for the Description and Presentation of Wines and Grape Musts
    16. 6. 94 Official Journal of the European Communities No L 150/7 COMMISSION REGULATION (EC) No 1362/94 of 15 June 1994 amending Commission Regulation (EEC) No 3201/90 laying down detailed rules for the description and presentation of wines and grape musts THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Ukraine and Uruguay have asked for Annexes I, II and IV to Regulation (EEC) No 3201 /90 to be adjusted ; whereas Having regard to the Treaty establishing the European it seems warranted to comply with these requests ; Community, Whereas the measures provided for in this Regulation are Having regard to Council Regulation (EEC) No 822/87 of in accordance with the opinion of the Management 16 March 1987 on the common organization of the Committee for Wine, market in wine ('), as last amended by Regulation (EEC) No 1 566/93 (2), and in particular Article 72 (5) thereof, HAS ADOPTED THIS REGULATION Whereas Council Regulation (EEC) No 2392/89 (3), as last amended by Regulation (EEC) No 3897/91 (4), lays down general rules for the description and presentation of wines Article 1 and grape musts ; Regulation (EEC) No 3201 /90 is hereby amended as Whereas Commission Regulation (EEC) No 3201 /90 (*), follows : as last amended by Regulation (EEC) No 1 847/93 (6), lays down detailed rules for the description and presentation 1 . The following abbreviation is added to the sixth indent of wines and gape musts ; of the third subparagraph of Article 3 ( 1 ) : D.O. Ca.' Whereas additional traditional terms used to denote French, Italian, Spanish and Portuguese quality wines psr should be indicated ; 2.
    [Show full text]
  • UN/LOCODE) for Switzerland
    United Nations Code for Trade and Transport Locations (UN/LOCODE) for Switzerland N.B. To check the official, current database of UN/LOCODEs see: https://www.unece.org/cefact/locode/service/location.html UN/LOCODE Location Name State Functionality Status Coordinatesi CH 3DV Villette VD Road terminal; Recognised location 4629N 00642E CH 3JK Arbaz VS Road terminal; Recognised location 4617N 00723E CH 4CE Céligny GE Road terminal; Recognised location 4621N 00612E CH 4VM Valeyres-sous-Montagny VD Road terminal; Recognised location 4648N 00637E CH 5BM Beinwil am See AG Road terminal; Recognised location 4716N 00812E CH 5FK Frauenkappelen BE Road terminal; Recognised location 4657N 00720E CH 7AU Unterentfelden AG Road terminal; Recognised location 4722N 00802E CH A8T Avegno TI Road terminal; Recognised location 4612N 00844E CH AAB Aarburg AG Road terminal; Recognised location 4718N 00753E CH AAR Aarau AG Road terminal; Request under consideration CH ABB L'Abbaye VD Rail terminal; Road terminal; Recognised location 4639N 00619E CH ABD Arbedo TI Road terminal; Recognised location 4612N 00903E CH ABG Aarberg BE Road terminal; Recognised location 4703N 00717E CH ABL Aesch LU Rail terminal; Road terminal; Recognised location 4716N 00815E CH ABO Aubonne VD Road terminal; Request under consideration 4629N 00624E CH ABT Abtwil SG Road terminal; Recognised location 4725N 00919E CH ACL Aclens VD Road terminal; Recognised location 4634N 00631E CH ACQ Acquarossa TI Road terminal; Recognised location 4627N 00857E CH ADF Arisdorf BL Road terminal; Recognised
    [Show full text]
  • Agreement Between the European Community and the Swiss
    L 136/2 EN Official Journal of the European Union 30.5.2009 AGREEMENT between the European Community and the Swiss Confederation amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as ‘the Community’, and THE SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as ‘Switzerland’, hereinafter together referred to as ‘the Parties’, WHEREAS the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, hereinafter referred to as ‘the Agreement’, entered into force on 1 June 2002. WHEREAS Article 6 of the Agreement sets up a Joint Committee on Agriculture, which is responsible for the administration of the Agreement and its good functioning, hereinafter referred to as ‘the Committee’. WHEREAS Article 11, in conjunction with Article 5(2), lays down that the Committee may decide to amend Annexes 1 and 2 and the Appendices to the other Annexes, other than Annexe 11. Since the entry into force of the Agreement, the Committee has decided on a number of amendments for administering the Annexes to the Agreement and their Appendices, particularly in order to take account of the updates and adjustments required to deepen bilateral relations as provided for by the Agreement. WHEREAS certain updates and adjustments required in order to take account of the evolution of Community and Swiss laws go beyond the empowerment granted to the Committee. It is therefore necessary to modify the Annexes to the Agreement and to extend the empowerment of the Committee by replacing Article 11, in order to facilitate further updates and adjustments to the Annexes to the Agreement.
    [Show full text]