Statuts De L'association Intercommunale Pour L'alimentation En Eau Des Communes Vaudoises Et Fribourgeoises De La Broye Et Du Vully

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Statuts De L'association Intercommunale Pour L'alimentation En Eau Des Communes Vaudoises Et Fribourgeoises De La Broye Et Du Vully L I B E R T É ET ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L’ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES P A T R I E VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY __________________________________________________________________________________ STATUTS DE L'ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L'ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY * * * * * * * Chapitre premier : Dispositions générales Chapitre II : Organes de l'Association Chapitre III : Qualité de l'eau, ouvrages et installations techniques des communes ou des tiers Chapitre IV : Finances Chapitre V : Devoirs des membres, sortie et dissolution Chapitre VI : Conflits Chapitre VII : Dispositions transitoires et finales Page 1 L I B E R T É ET ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L’ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES P A T R I E VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY __________________________________________________________________________________ CHAPITRE PREMIER DISPOSITIONS GENERALES Article premier : Membres 1 Les communes vaudoises d'Avenches, Bellerive, Chabrey, Chevroux, Constantine, Cudrefin, Missy, Montmagny, Mur, Vallamand et Villars-le-Grand ainsi que les communes fribourgeoises de Bas-Vully, Delley-Portalban, Domdidier, Gletterens, Haut-Vully, Saint-Aubin et Vallon forment une association de communes au sens de la loi vaudoise du 28 février 1956 sur les communes et de la loi fribourgeoise du 25 septembre 1980 sur les communes. 2 Cette association a caractère de personne morale de droit public dès l'approbation des présents statuts par les Conseils d'Etat vaudois et fribourgeois. 3 Cette association fait suite au Consortium pour l'alimentation en eau des communes fribourgeoises et vaudoises de la Basse-Broye, fondé le 7 novembre 1969 par les communes de St-Aubin, Avenches, Portalban et Missy et l'entreprise J.R. Geigy S.A. 4 L’association est régie par le droit fribourgeois sur les communes et par les présents statuts. Sont réservées les dispositions légales de la législation vaudoise en matière de désignation des délégués et d’approbation des statuts. Article 2 : Nom Le nom de l'Association est : "Association intercommunale pour l'alimentation en eau des communes vaudoises et fribourgeoises de la Broye et du Vully", appelée ci-après abrégé "ABV" ou « l’Association ». Article 3 : But L'Association a pour but : 1. de construire et d'entretenir, sur la base de concessions octroyées par les cantons de Vaud et de Fribourg des stations de pompage et de filtration de l'eau du lac de Neuchâtel. 2. de construire et d'entretenir toutes les installations nécessaires à l'exploitation rationnelle des concessions susmentionnées. 3. d'exploiter toute autre ressource en eau, dans le but d'assurer la diversification de l'approvisionnement et la sécurité d'exploitation au plan régional. 4. d'exploiter et d'entretenir toutes les installations en propriété de l'Association selon les règles reconnues de la technique. 5. de livrer aux communes membres de l'eau potable en quantité suffisante qui répond en tout temps aux exigences de la législation sur les denrées alimentaires et de faire analyser l'eau régulièrement, de leur garantir une pression et une capacité suffisante pour la défense incendie. 6. de livrer l'eau à Novartis SA avec laquelle une convention est conclue (art. 11 lettre f). 7. de livrer de l'eau à des tiers, occasionnellement et temporairement. Article 4 : Siège Le siège de l'Association est à Saint-Aubin / FR, commune chargée de l'administration de l'ABV. Page 2 L I B E R T É ET ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L’ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES P A T R I E VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY __________________________________________________________________________________ Article 5 : Durée La durée de l'Association est indéterminée. Est réservée la reconduction des concessions des Conseils d'Etat fribourgeois et vaudois octroyant à l'ABV une concession de prise d'eau dans le lac de Neuchâtel, à Portalban et à Cudrefin. CHAPITRE II ORGANES DE L'ASSOCIATION Article 6 : Organes Les organes de l'Association sont : A. L'assemblée des délégués B. Le comité de direction A. L'ASSEMBLEE DES DELEGUES Article 7 : Composition L'assemblée des délégués se compose d'un délégué par commune membre. Les communes dépassant 500 habitants ont droit à un délégué supplémentaire. Article 8 : Durée de la période administrative La période administrative est de 5 ans. Article 9 : Désignation des délégués Les délégués sont nommés pour la période administrative et conformément à la procédure des législations vaudoises et fribourgeoises. En cas d'empêchement ou de démission en cours de période administrative, l'autorité de désignation procède à leur remplacement et en avise aussitôt le président de l'assemblée des délégués et le comité de direction. Article 10 : Convocation 1 L'assemblée des délégués est convoquée par le Comité de direction au moyen d'une convocation individuelle à chaque délégué au moins 20 jours à l'avance. La convocation contient l'ordre du jour établi par le comité. 2 L'inobservation de ces formalités rend les décisions annulables. 3 Le comité, le quart des délégués ou le quart des communes membres peuvent demander la convocation d'autres assemblées. Page 3 L I B E R T É ET ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L’ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES P A T R I E VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY __________________________________________________________________________________ Article 11 : Attributions 1 L'assemblée des délégués a les attributions suivantes : a) elle élit le président et le vice-président de l'assemblée des délégués, ainsi que le président et les autres membres du comité de direction; à un président issu d'une commune vaudoise succède un président issu d'une commune fribourgeoise et vice-versa; b) elle décide du budget, approuve les comptes et le rapport de gestion. c) elle vote les dépenses d'investissement, les crédits supplémentaires qui s'y rapportent, ainsi que la couverture de ces dépenses; d) elle vote les dépenses non prévues au budget; e) elle décide les emprunts, l'ouverture et la limite du compte de trésorerie sous réserve de l'article 23; f) elle adopte les règlements et les conventions; g) elle décide des modifications de statuts; h) elle décide l'admission de nouveaux membres et en fixe la finance d'entrée sous réserve de l'article 116 lettre f de la loi fribourgeoise sur les communes; i) elle désigne l'organe de révision; j) elle surveille l'administration de l'Association; k) elle décide du plan directeur du réseau (sous réserve de l'approbation des autorités cantonales compétentes) et de toutes les opérations immobilières en relation avec les buts de l'Association; 2 Elle exerce en outre toutes les attributions qui ne sont pas déférées par la loi ou par les statuts au comité de direction. Article 12 : Délibérations 1 L'assemblée des délégués ne peut délibérer valablement que si la majorité des voix est représentée selon l'article 117 alinéa 1 LCo. 2 Les dispositions de la loi sur les communes fribourgeoises relatives à la récusation d'un membre de l'assemblée communale (art. 21 LCo), aux délibérations (art. 16 et 17 LCo), au vote (art. 18 al. 1, 2 et 4 LCo), aux élections (art. 19 al. 1 et 2 LCo) et au procès-verbal de l'assemblée communale (art. 22 LCo) sont applicables par analogie à l'assemblée des délégués. 3 Elle vote à main levée. Elle vote au bulletin secret lorsque la demande en est faite, et que celle-ci est admise par le quart des membres présents. Page 4 L I B E R T É ET ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L’ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES P A T R I E VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY __________________________________________________________________________________ 4 Un délégué peut représenter les voix de sa commune. Toutefois, un délégué ne peut avoir plus de 2 voix. 5 Les décisions se prennent à la majorité des voix exprimées, les abstentions et les bulletins blancs et nuls n'étant pas comptés; en cas d'égalité, le président départage. B. LE COMITE DE DIRECTION Article 13 : Composition Les membres sont élus par l'assemblée des délégués pour une période administrative; ils sont immédiatement rééligibles. Le comité est composé d'un membre par commune. Article 14 : Présidence et vice-présidence 1 Le Président est élu par l'assemblée des délégués. 2 Le comité désigne son vice-président. Si le président est vaudois, le vice-président est fribourgeois et vice-versa. Article 15 : Convocation et délibérations 1 Le comité est convoqué au moyen d'un courrier écrit au moins 15 jours à l'avance par le président chaque fois que celui-ci le juge nécessaire ou à la demande de trois membres. La convocation contient la liste des objets à traiter. L'inobservation de ces formalités rend les décisions annulables. 2 Les décisions sont prises à la majorité; en cas d'égalité le président départage. 3 Les décisions sont prises à main levée à moins qu'un membre ne demande le bulletin secret. Article 16 : Attributions Le comité exerce les attributions qui lui sont conférées par la législation fribourgeoise en la matière ou par l'assemblée des délégués : a) il dirige et administre l'Association; il surveille le fonctionnement administratif et technique de l'Association b) il représente l'Association envers les tiers; c) il prépare les objets à soumettre à l'assemblée des délégués et exécute les décisions de celle-ci; d) il engage le personnel de l'association et surveille son activité; e) il organise les services techniques et l'exploitation des installations de l'Association ou conclut les contrats nécessaires à cet effet; f) il décide des dépenses imprévisibles et urgentes; sous réserve de l'approbation de la prochaine Assemblée des délégués; g) il veille au respect du règlement d'exploitation par les membres; h) il désigne les 2 arbitres du tribunal arbitral le cas échéant; i) il fixe le prix d'achat de l'eau aux communes membres en veillant à se qu'il soit identique pour chaque membre.
Recommended publications
  • Synthèses Des Résultats 904 14-Sept
    Service de la mobilité CarPostal-Car Postal (Vaud) No du au 20.535-Avenches - Cudredfin - Avenches 901 09-mars 13-mars Avenue de l'Université 5 2009 Comptage montés / descendus 902 20-avr. 24-avr. 1014 Lausanne 903 13-juil. 17-juil. Synthèses des résultats 904 14-sept. 18-sept. 1 . Ensemble de ligne Pos Section Km Pos Station Didok jour moyen Total annuel* 1 Bellerive VD, village - Montmagny, croisée 0.99 1 Avenches, gare 70514 Lu-Ve Sam Dim Lundi - Dimanche Total Annuel* 2 Montmagny, croisée - Constantine, collège 1.34 2 Avenches, Lacotel 80759 Annualisation avec pondération selon: Nb de voyageurs montés 366 91'500 3 Constantine, collège - Salavaux, anc. Auberge 1.63 3 Salavaux, Le Pont 80758 LuVe * 250 + Sam * 52 + Dim * 63 Nb de voyageurs*km 3299 824'750 4 Salavaux, anc. Auberge - Vallamand-dessous 1.25 4 Salavaux, poste 70521 5 Vallamand-dessous - Vallamand-dessus, Pl. village 1.20 5 Salavaux, anc. Auberge 70520 6 Vallamand-dessus, Pl. village - Montet (Vully) 2.39 6 Salavaux, Cotterd 79745 2 . Charges par section 7 Montet (Vully) - Cudrefin, Vers-chez-Jacot 0.96 7 Bellerive VD, village 70524 Charges d'un jour moyen (Lu-Ve) 8 Cudrefin, Vers-chez-Jacot - Cudrefin, place de la Tour 0.34 8 Avenches, Haras Fédéral 70515 200 9 Avenches, Lacotel - Salavaux, Le Pont 2.08 9 Villars-le-Grand, village 70517 10 Salavaux, Le Pont - Salavaux, poste 0.37 10 Constantine, collège 70519 11 Salavaux, poste - Salavaux, anc. Auberge 0.20 11 Montmagny, croisée 70525 160 12 Salavaux, anc. Auberge - Salavaux, Cotterd 0.60 12 Chabrey, village 70526 13 Salavaux,
    [Show full text]
  • Rapport De Gestion 2018 Page 1 Comité De Direction : Législature 2016-2021
    ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L 'ALIMENTATION EN EAU DES COMMUNES VAUDOISES ET FRIBOURGEOISES DE LA BROYE ET DU VULLY 49ÈME RAPPORT DE GESTION DU COMITÉ DE DIRECTION présenté à l’assemblée statutaire ordinaire du 16 mai 2019 à 20h.00 pour la période du 1 er janvier au 31 décembre 2018 Communes membres au 01.01.2019 Siège : St-Aubin Membres fondateurs au 30 juin 1970 : Communes de Avenches Delley Domdidier Gletterens Missy Portalban St-Aubin Vallon Villars-le-Grand Entreprise Novartis SA Autres membres au 2 mai 1979 : Commune de Chevroux au 7 mai 1989 : Communes de Bellerive Constantine Montmagny au 21 décembre 1992 : Commune de Chabrey au 1 er janvier 2001 : Communes de Bas-Vully Cudrefin Haut-Vully Mur Vallamand au 1 er janvier 2005 : fusion des communes de Delley et Portalban nouvelle commune : Delley-Portalban au 1 er juillet 2011 : fusion des communes de Bellerive, Chabrey, Constantine, Montmagny, Mur, Vallamand et Villars-le-Grand nouvelle commune : Vully-les-Lacs au 1 er janvier 2016 : fusion des communes de Haut-Vully et Bas- Vully nouvelle commune : Mont-Vully fusion de la commune de Domdidier avec d’autres communes non membres de l’ABV nouvelle commune : Belmont-Broye ABV – Rapport de gestion 2018 Page 1 Comité de direction : législature 2016-2021 Avenches M. Enrico FIECHTER Membre Belmont-Broye M. Raphaël ZBINDEN, jusqu’au 31.12.2018, puis dès le 14.01.2019 M. Olivier POCHON Membre Chevroux M. Jérôme SCHÜPBACH Vice-président et représentant au bureau exécutif Cudrefin M. Hans-Peter HAEBERLI Membre Delley-Portalban M. Nicolas GAVILLET Membre et représentant au bureau exécutif Gletterens M.
    [Show full text]
  • Canton De Vaud : Site Officiel : Département De La
    Rapport annuel de gestion 2009 Département de la Sécurité et de l'Environnement (DSE) 2009 au Département de la Sécurité et de l'Environnement (DSE) 2009 au DSE Sécurité : les Vaudois ont choisi la police coordonnée Le 27 septembre, les Vaudois ont dit non à l’initiative d’Artagnan « pour une police unifiée et plus efficace ». Par ce choix, ils ont entériné le modèle sécuritaire basé sur une organisation coordonnée entre la police cantonale et les polices municipales, conformément à l’accord passé entre le canton et les communes sous la direction de la cheffe du département de la sécurité et de l’environnement. Les communes gardent ainsi certaines missions sécuritaires pour autant qu’elles puissent répondre aux besoins des habitants 24 heures sur 24 et 365 jours par an. Celles qui ne pourront pas satisfaire à cette exigence confieront leur sécurité à la police cantonale. Un comité stratégique et un comité de pilotage ont été désignés pour mettre en œuvre cette nouvelle organisation qui devrait se déployer début 2011. Mühleberg : non à la suppression de l’autorisation d’exploiter Les Vaudois se sont également prononcé le 29 novembre sur la demande de la centrale nucléaire de Mühleberg de supprimer l’autorisation d’exploiter à laquelle elle restait soumise. Après de vifs débats sur l’énergie nucléaire, les Vaudois ont suivi l’avis du Grand Conseil et refusé de libérer Mühleberg de cette obligation. Ce vote a constitué la réponse officielle du canton à la consultation fédérale sur cette demande. Fin 2009, la Confédération a néanmoins accepté la requête de Mühleberg qui n’aura plus besoin d’autorisation pour son exploitation.
    [Show full text]
  • Passeport Découverte Entdeckerpass
    Passeport Découverte Avec concours Entdeckerpass Mit Wettbewerb 7 parcours thématiques pour découvrir la commune de Vully-les-Lacs différemment 7 Themenwege, um die Gemeinde Vully-les-Lacs auf spezielle Art und Weise zu entdecken 1 LES VIGNES Die Rebberge 2 AU FIL DE L’EAU Dem Wasser entlang 3 LES PANORAMAS Die Panoramen 4 LA NATURE Die Natur 5 A VÉLO Mit dem Velo 6 LA GASTRONOMIE Die Gastronomie 7 LE PATRIMOINE Das Kulturerbe Vous avez entre les mains votre passeport sur la double page de chaque parcours un pour (re)découvrir les coins et recoins de la QR Code vous permettant d’accéder facile- commune de Vully-les-Lacs grâce à 7 par- ment, grâce à votre smartphone, à de plus cours thématiques. Le but de ces parcours amples informations concernant le parcours. est de mettre en avant 7 points forts de la commune : les vignes, les lacs et cours d’eau, La légende des pictogrammes utilisés sur les panoramas, la nature, le vélo, la gastrono- les parcours figure en fin de brochure, ainsi mie et le patrimoine. qu’un concours qui vous permettra de ga- gner de magnifiques prix chez quelques-uns Que vous soyez habitant(e) de la commune des prestataires touristiques de la commune. depuis de nombreuses années, nouvel(le) arrivant(e) ou simplement de passage, nous Nous vous souhaitons de belles découvertes sommes certains que ces parcours vous com- et de beaux moments en explorant notre bleront par leur beauté et leur diversité, et commune. N’hésitez pas à nous faire part qu’ils vous feront découvrir de magnifiques de vos expériences le long des parcours, en endroits que vous ne connaissez pas encore.
    [Show full text]
  • Rando Découverte Entdecker-Wanderungen
    Rando Découverte Entdecker-Wanderungen 7 parcours thématiques pour découvrir la commune de Vully-les-Lacs diéremment 7 Themenwege, um die Gemeinde Vully-les-Lacs auf spezielle Art und Weise zu entdecken 1 LES VIGNES Die Rebberge 2 AU FIL DE L’EAU Dem Wasser entlang 3 LES PANORAMAS Die Panoramen 4 LA NATURE Die Natur 5 A VÉLO Mit dem Velo 6 LA GASTRONOMIE Die Gastronomie 7 LE PATRIMOINE Das Kulturerbe Vous avez entre les mains votre passeport Les informations contenues dans cette bro- pour (re)découvrir les coins et recoins de la chure sont volontairement simples et concises. commune de Vully-les-Lacs grâce à 7 par- Pour plus de détails, vous trouverez sur la cours thématiques. Le but de ces parcours double page de chaque parcours un QR est de mettre en avant 7 points forts de la Code vous permettant d’y accéder facilement, commune : les vignes, les lacs et cours d’eau, grâce à votre smartphone. les panoramas, la nature, le vélo, la gastrono- La légende des pictogrammes utilisés sur les mie et le patrimoine. parcours gure en n de brochure. Que vous soyez habitant(e) de la commune Nous vous souhaitons de belles découvertes depuis de nombreuses années, nouvel(le) et de beaux moments en explorant notre arrivant(e) ou simplement de passage, nous commune. N’hésitez pas à nous faire part sommes certains que ces parcours vous com- de vos expériences le long des parcours, en bleront par leur beauté et leur diversité, et nous envoyant vos commentaires et photos qu’ils vous feront découvrir de magniques à [email protected] ou en les parta- endroits que vous ne connaissez pas encore.
    [Show full text]
  • Amending Commission Regulation (EEC) No 3201/90 Laying Down Detailed Rules for the Description and Presentation of Wines and Grape Musts
    16. 6. 94 Official Journal of the European Communities No L 150/7 COMMISSION REGULATION (EC) No 1362/94 of 15 June 1994 amending Commission Regulation (EEC) No 3201/90 laying down detailed rules for the description and presentation of wines and grape musts THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Ukraine and Uruguay have asked for Annexes I, II and IV to Regulation (EEC) No 3201 /90 to be adjusted ; whereas Having regard to the Treaty establishing the European it seems warranted to comply with these requests ; Community, Whereas the measures provided for in this Regulation are Having regard to Council Regulation (EEC) No 822/87 of in accordance with the opinion of the Management 16 March 1987 on the common organization of the Committee for Wine, market in wine ('), as last amended by Regulation (EEC) No 1 566/93 (2), and in particular Article 72 (5) thereof, HAS ADOPTED THIS REGULATION Whereas Council Regulation (EEC) No 2392/89 (3), as last amended by Regulation (EEC) No 3897/91 (4), lays down general rules for the description and presentation of wines Article 1 and grape musts ; Regulation (EEC) No 3201 /90 is hereby amended as Whereas Commission Regulation (EEC) No 3201 /90 (*), follows : as last amended by Regulation (EEC) No 1 847/93 (6), lays down detailed rules for the description and presentation 1 . The following abbreviation is added to the sixth indent of wines and gape musts ; of the third subparagraph of Article 3 ( 1 ) : D.O. Ca.' Whereas additional traditional terms used to denote French, Italian, Spanish and Portuguese quality wines psr should be indicated ; 2.
    [Show full text]
  • Agreement Between the European Community and the Swiss
    L 136/2 EN Official Journal of the European Union 30.5.2009 AGREEMENT between the European Community and the Swiss Confederation amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as ‘the Community’, and THE SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as ‘Switzerland’, hereinafter together referred to as ‘the Parties’, WHEREAS the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, hereinafter referred to as ‘the Agreement’, entered into force on 1 June 2002. WHEREAS Article 6 of the Agreement sets up a Joint Committee on Agriculture, which is responsible for the administration of the Agreement and its good functioning, hereinafter referred to as ‘the Committee’. WHEREAS Article 11, in conjunction with Article 5(2), lays down that the Committee may decide to amend Annexes 1 and 2 and the Appendices to the other Annexes, other than Annexe 11. Since the entry into force of the Agreement, the Committee has decided on a number of amendments for administering the Annexes to the Agreement and their Appendices, particularly in order to take account of the updates and adjustments required to deepen bilateral relations as provided for by the Agreement. WHEREAS certain updates and adjustments required in order to take account of the evolution of Community and Swiss laws go beyond the empowerment granted to the Committee. It is therefore necessary to modify the Annexes to the Agreement and to extend the empowerment of the Committee by replacing Article 11, in order to facilitate further updates and adjustments to the Annexes to the Agreement.
    [Show full text]
  • Temps : 60 Minutes  Cocher X Une Réponse Seulement
    A remplir lisiblement Nom, Prénom : Date : Adresse : Naturalisation – Test de connaissances élémentaires Session du … Consigne : Temps : 60 minutes Cocher X une réponse seulement. Il n’y a qu’une seule réponse juste par question. Une question laissée sans réponse = 0 point Une réponse fausse = 0 point Plus d’une réponse = 0 point En cas d’erreur : Pour modifier l’une de vos réponses, suivre l’exemple ci-dessous : Exemple : 1 ) De quelle forme est le drapeau suisse ? X rectangulaire triangulaire X carré rond Si vous avez moins de 33 réponses justes, vous pouvez passer le test une nouvelle fois dans un délai de 2 mois. Le responsable communal est à votre disposition pour tout autre question. GEOGRAPHIE Questions fédérales 1) Quel est le plus grand canton suisse (surface) ? Zurich Grisons Valais Vaud 2) Il y a combien de cantons en Suisse ? 26 28 25 23 3) Le plus grand lac entièrement suisse est … le Lac Léman le Lac de Neuchâtel le Lac Majeur le Lac de Zurich 4) Quel canton est officiellement bilingue (deux langues officielles) ? Genève Bâle Vaud Fribourg 5) La prairie du Grütli se trouve au bord du… Lac de Bienne Lac de Constance Lac de Zurich Lac des Quatres-Cantons 6) Il y a combien d’habitants en Suisse ? 10 millions 6 millions 5 millions 8 millions 7) La Palais fédéral se trouve à … Zurich Fribourg Berne Lucerne 8) On parle le romanche dans le canton … de Saint-Gall du Valais d’Uri des Grisons 9) Quel pays n’a pas de frontière avec la Suisse ? Italie Belgique France Allemagne 10) Le lac Léman est situé en Suisse et en … France Italie Autriche Allemagne 11) Quelle est la plus grande ville de Suisse ? Genève Berne Zurich Bâle 12) Le plus haut sommet suisse est … La Dent Blanche La Pointe Dufour Le Cervin La Jungfrau 13) Le Cervin se trouve dans le canton … de Neuchâtel de Genève du Valais de Vaud 14) Le canton le plus au nord de la Suisse est … Grisons Bâle Uri Schaffhouse 15) Une de ces réponses n’indique pas une région naturelle de la Suisse.
    [Show full text]
  • Présentation Des Résultats De L'étude De Mobilité
    Christe & Gygax Ingénieurs Conseils SA Vully-les-Lacs Étude de mobilité Présentation des résultats de l'étude au Conseil Communal 25 juin 2019 Christe & Gygax Ingénieurs Conseils SA Tél : +41 (0)24 425 33 44 Rue du Lac 6 - Case postale [email protected] 1401 Yverdon-les-Bains Ordre du jour • Analyse de la situation actuelle • Définition des objectifs généraux visés en termes de mobilité et de sécurité • Diagnostic, enjeux et mesures envisageables par village C&G - Vully-les-Lacs - Etude de mobilité 25.06.2019 1 Analyse de la situation actuelle C&G - Vully-les-Lacs - Etude de mobilité 25.06.2019 2 Cadre et buts de l'étude 0 1 2 km source: www.geo.admin.ch "Reproduit avec l'autorisation de swisstopo (JA100069)" TOTAL nombre d'habitants au 30.10.2018 (source: bureau technique de Vully-les-Lacs) 3'227 habitants Mur VD Vully-les-Lacs: 209 hab. périmètre de l'étude Bellerive Chabrey Montmagny Vallamand 202 hab. 362 hab. 556 hab. 195 hab. Cotterd 124 hab. Constantine 258 hab. Salavaux 896 hab. Villars-le-Grand 425 hab. Buts de l'étude Phase 1: établir un diagnostic général de mobilité et de sécurité pour le périmètre de la commune Phase 2: établir un concept général de mobilité, identifiant les secteurs à sécuriser et proposant des principes de mesures C&G - Vully-les-Lacs - Etude de mobilité 25.06.2019 Cadre et buts de l'étude 01 3 Christe & Gygax Ingénieurs Conseils SA Figure 18030/26.11.2018/af Vully-les-Lacs – Etude mobilité Hiérarchie du réseau routier • Réseau de base via Chabrey et en contournement de Villars-le-Grand • Réseau complémentaire
    [Show full text]
  • Esquisse Historique Sur Le Vully : Les Franchises De Lugnorre
    Esquisse historique sur le Vully : les franchises de Lugnorre Autor(en): Ducrest, F. Objekttyp: Article Zeitschrift: Annales fribourgeoises Band (Jahr): 1 (1913) Heft 1 PDF erstellt am: 02.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-818018 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Esquisse Historique sur le Vully LES FRANCHISES DE LUGNORRE J, A, l'époque où nous vivons, nous appelons Vully, le mont de 659 mètres au-dessus du niveau de la mer, qui s'élève entre la Basse-Broye et les lacs de Neuchâtel et de Morat. Cette colline forme une charmante presqu'île couverte de vignoble et de riches prairies, et elle abrite une population vive, intelligente, industrieuse, qui, de ses cultures maraîchères, va alimenter les marchés de Morat, Fribourg, Berne, Neuchâtel, Le Locle et La Chaux-de-Fonds.
    [Show full text]
  • 9751/99 SW/Fc EN DG E II COUNCIL of THE
    COUNCIL OF Brussels, 14 July 1999 THE EUROPEAN UNION (OR. en) 9751/99 Interinstitutional File: 99/0106 (AVC) LIMITE AELE 65 AGRI 128 Subject: Consolidated version of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Trade in Agricultural Products and the Final Act, including all corrigenda. 9751/99 SW/fc EN DG E II AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE SWISS CONFEDERATION ON TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS CE/CH/en 1 The European Community, hereinafter referred to as 'the Community', and The Swiss Confederation, hereinafter referred to as 'Switzerland', together referred to hereinafter as 'the Parties', RESOLVED gradually to eliminate the barriers affecting the bulk of their trade in accordance with the provisions on the establishment of free-trade areas in the Agreement establishing the World Trade Organisation, Whereas, in Article 15 of the free-trade Agreement of 22 July 1972, the Parties declared their readiness to foster, so far as their agricultural policies allow, the harmonious development of trade in agricultural products to which that Agreement does not apply, HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 Objective 1. The objective of this Agreement shall be to strengthen the free-trade relations between the Parties by improving the access of each to the market in agricultural products of the other. 2. 'Agricultural products' means the products listed in Chapters 1 to 24 of the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System. For the purposes of applying Annexes 1, 2 and 3 to this Agreement, the products falling under Chapter 3 and headings 16.04 and 16.05 of the Harmonised System and the products covered by CN codes 0511 91 10, 0511 91 90, 1902 20 10 and 2301 20 00 shall be excluded.
    [Show full text]
  • Fünf Villen in Bellerive Vully-Les-Lacs/Vd Hill Houses
    FÜNF VILLEN IN BELLERIVE VULLY-LES-LACS/VD HILL HOUSES WOHNEN IN DEN REBEN VERKAUF: WINNEWISSER LIEGENSCHAFTEN AG +41 (0) 31 566 76 00 [email protected] HILL HOUSES Morgens taucht die aufgehende Sonne den Murtensee in ein gleissendes Licht. Die ersten Fi- scherboote sind bereits unterwegs und später werden die Signalhörner des Dampfschiffes „Jura“ ertönen. Der Frühling ist gekennzeichnet durch das Austreiben der Reben, im Sommer sind Him- mel und See tiefblau. Im Herbst streiten sich die farbigen Blätter der Reben um die Wette und es hängen erste Nebelfetzen über dem See. Im Winter legt sich eine Ruhe über die nähere und weitere Umgebung und die Alpen leuchten weiss verschneit. Konstant in jeder Jahreszeit ist der Himmel am Ende des Tages: Je nach Wolkenbildung und Sonnenstand verändert sich der Himmel Richtung Westen rotgelb und veranstaltet sein Spektakel bis die Dämmerung in die Nacht übergeht. Bereits beim Betreten des Hauses wird der bergseitige Blick freigegeben. Im Erdgeschoss be- finden sich die Schlafräume sowie ein offener, mit Schiebetüre abtrennbarer Bürobereich. Über eine bequeme Treppe wird das Wohngeschoss erreicht. Ein grosses Panoramafenster südseitig lässt vom Wohn- und Esszimmer den Blick in die Ferne oder in die Baumwipfeln schweifen. Je nach Temperatur und Windverhältnissen wird auf der östlichen oder westlichen Terrasse im ersten Obergeschoss draussen gegessen oder die Freizeit verbracht. Der Hauszugang erfolgt über diagonallaufende Fusswege und stimmt ein auf die Ruhe am Ort. Alternativ führt ein Lift
    [Show full text]