Agostino Barruel, Memorie Per La Storia Del Giacobinismo Tomo V

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Agostino Barruel, Memorie Per La Storia Del Giacobinismo Tomo V MEMORIE PER LA STORIA D E L GIACOBINISMO S C R I T T E DALL' ABATE BARRUEL TRADUZIONE DAL FRANCESE . TOMO V 1802 1 ____________________ C O S P I R A Z I O N E DEI SOFISTI DELL 'E MPIETÀ E DELL 'A NARCHIA . P A R T E S T O R I C A. C A P I T O L O IX. NUOVI CAPI , NUOVE RISORSE DEGLI I LLUMINATI ; L'INVENZIONE DELLA MASSONERIA GESUITICA ; SUCCESSO DI QUESTA FAVOLA . ra gli scritti segreti che la setta aveva cercato invano di sottrarre agli occhi della giustizia si era trovata scritta Fdalla mano di Zwach la seguente importante postilla: “Per ristabilire i nostri affari bisogna che alcuni dei più abili tra i Fratelli scampati alle nostre sventure prendano il posto dei nostri fondatori, che si liberino della loro scontentezza e che insieme ai nuovi eletti si occupino di restituire alla nostra società il suo primitivo vigore. ” ( Scritti orig. t. 1, ultime pagine. ) Weishaupt stesso era fuggito da Ingolstadt minacciando coloro che lo cacciavano di cambiare un giorno tutta la loro gioia in pianto. ( Lettera a Fischer. ) Era evidente che gli Illuminati non pensavano per nulla a rinunziare alla loro cospirazione. Tuttavia, per quanto questa trama potesse sembrare terribile e minacciosa, le potenze 2 non fecero nulla per impedire agli Illuminati di perseguirla con rinnovata attività. Eccetto Weishaupt che era riuscito a sottrarsi ai suoi giudici con la fuga, nessuno dei congiurati era stato condannato in Baviera a pene più severe dell'esilio o di una breve prigionia. In tutto il resto della Germania, dall'Holstein sino a Venezia e dalla Livonia sino a Strasburgo, non era stata fatta la minima indagine nelle loro logge; la maggior parte degli adepti riconosciuti come i più colpevoli avevano trovato assai più protezione che indignazione presso quegli stessi contro i quali erano diretti tutti i loro complotti. Zwach, nonostante le prove più autentiche e più evidenti della sua fellonia e perfino pochissimi giorni dopo che furono acquisite tutte le prove contro di lui, ottenne e produsse dei certificati della sua probità e fedeltà alle leggi del suo principe; certificati questi che si direbbero certamente sottoscritti più da complici che dai membri di un Consiglio Aulico; ( V. la sua Appendice agli scritti orig. pagine 35 e 36. ) ed il principe di Salm Kyrburg lo chiamò alla sua corte, senza dubbio per essere da lui servito con la medesima fedeltà. Ai congiurati Bruto-Savioli e Diomede-Costanza era permesso dappertutto fuorché in Baviera di formare degli adepti alla loro cospirazione retribuiti dallo stesso principe che l'aveva scoperta presso di se. Quel Tiberio-Merz di cui gli scritti originali attestano l'infamia, la portò trionfante con i suoi complotti al seguito dell'ambasciatore dell'Impero sino a Copenhagen. L'adepto Alfredo-Seinsheim non fece che cambiare il favore del suo principe con quello del duca di Due-Ponti, e già con l'intrigo si preparava il suo ritorno a Monaco. Spartaco stesso godeva tranquillamente dell'asilo e di pensioni presso i prìncipi, ch'erano sue vittime ancor più che suoi allievi. Giammai cospirazione era stata più mostruosa e altrettanto pubblicamente svelata, e giammai dei congiurati avevano trovato tanti mezzi per proseguirla all'ombra di coloro stessi che ne erano l'obiettivo principale. Così tutto preannunciava che la fuga di Weishaupt sarebbe stata per la setta ciò che era stata la fuga di Maometto per l'Islam, l'Egira cioè di nuovi e più grandi successi. Ma a questo punto, per tenerle 3 dietro nei suoi profondi sotterranei, mi mancano i suoi annali segreti. Molte precauzioni dettate dall'esperienza hanno fornito a Weishaupt dei mezzi ancor più astutamente combinati per ottenere nel suo nuovo santuario, secondo la sua massima favorita, tutta l'apparenza dell'oziosità insieme con le risorse della più grande attività. Forse, contento d'aver posto le fondamenta dei suoi complotti, di essere giunto al punto in cui aveva previsto di poter sfidare tutte le potenze a distruggere la sua opera, e forse soddisfatto d'aver formato degli uomini che ormai erano in grado di presiedere al suo Areopago, si è riservato solamente di dare dei consigli nelle occasioni importanti lasciando ad altri adepti i dettagli e la carica di capi ordinari. Comunque sia, sebbene sia stato constatato il termine dei suoi lavori in qualità di capo e sebbene gli archivi della setta siano stati più profondamente occultati, con tutto ciò non ci mancherà mai la prova dei complotti nei quali gli Illuminati sono ancora del tutto impegnati. In mancanza dei loro scritti segreti avremo i documenti pubblici. Gli adepti erano ormai noti, ed era tanto più facile osservarne i lavori e confrontarne gli artifici. Alcuni zelanti scrittori in Germania ci hanno preceduto su questa strada, e di conseguenza la storia avrà ancora le sue dimostrazioni. La massima premura degli Illuminati dopo la pubblicazione dei loro scritti segreti fu di persuadere tutta la Germania che il loro Ordine non esisteva più, che gli adepti avevano tutti rinunziato non solo ai loro misteri cospiratori, ma anche ad ogni relazione fra di loro in qualità di membri di una società segreta; non furono né i primi briganti né i primi settari che tentavano di far passare come chimerica la loro esistenza mentre al contrario erano ancor più attivi nel propagare i loro complotti ed i loro princìpi. Ma qui l'errore si è smentito da se stesso per bocca dei suoi più zelanti difensori; alla prima comparsa delle opere che hanno svelato in Inghilterra la congiura iniziata dagli Illuminati e proseguita nelle retro-logge massoniche, i zelanti Fratelli delle rive del Tamigi chiesero soccorso ai Fratelli tedeschi per distruggere l'impressione che faceva a Londra la vita di Zimmermann , l'opera del signor 4 Robison e le nostre Memorie. Le lamentele dei Fratelli inglesi e la risposta ausiliaria del Fratello Boettiger sono inserite nel Mercurio Tedesco . ( N. 11 p. 267. ) La stessa risposta quasi nei medesimi termini ha attraversato il mare per insegnare agli inglesi, per mezzo del loro Monthly Magazine n. 27 del gennaio 1798 che chiunque si impegna a rivelare l'Illuminismo insegue solo una chimera o degli oggetti da lungo tempo seppelliti in un profondo oblio, che dopo l'anno 1790 si è cessato di prestare la minima attenzione agli Illuminati, che dopo questa epoca non vi è più questione di loro nelle logge germaniche, e che infine vi sono prove evidenti di quest'asserzione negli scritti di Bode, che era divenuto capo dell'Ordine e che morì nel 1784 . ( Monthly Magazine n° 27 Gen. 1798, lett. di Böttiger ) In queste parole di Böttiger vi è una prima notevole confessione, già rilevata in Germania a confusione degli adepti. Alcuni zelanti scrittori hanno loro detto: voi dunque convenite ora che i misteri dell'Illuminismo erano divenuti quelli delle logge massoniche, e che lo furono almeno fino all'anno 1790; dunque quei giornali e quegli autori che non hanno cessato di richiamare l'attenzione dei prìncipi sugli Illuminati, Zimmermann, Hoffmann, Starck e tanti altri scrittori, dei quali la setta cerca di soffocare opere, avevano almeno ragione di avvertire il pubblico che essa non era stata annientata al momento della scoperta dei suoi complotti nel 1786 o perfino nel 1785, come avevano sempre affermato pubblicamente gli scrittori suoi adepti oppure quelli al suo soldo. ( Vedi Eudemonia t. 6. n° 2. ) Oggi i congiurati suppongono che basti far considerare chimerica la loro esistenza dopo il 1790 per continuare a seguitare nei loro complotti senza opposizione; anche quest'inganno sarà sventato, ed i popoli sapranno che la setta ha ben potuto cambiare le sue forme, ma che non ha fatto altro che aumentare le proprie forze ed i propri mezzi di corruzione. Il nostro Böttiger 1, il Don Chisciotte degli Illuminati e 1 Il Signor Böttiger, direttore del ginnasio di Weimar, Fratello ausiliario famoso per un elogio di Bode che ha fatto ridere la Germania, ha ben altri titoli al 5 soprattutto del Fratello Bode , fa qui una seconda confessione dicendo che il suo eroe era divenuto realmente il capo degli Illuminati tedeschi. Nessuno della setta aveva ancora fatto questa confessione, che viene perfettamente a convalidare le informazioni che avevo su quel famoso adepto. Insieme a questo eroe dobbiamo ora seguire le tracce dei lavori, e dei successi della setta. Stornare l'attenzione del pubblico inventando complotti favolosi ridicolo che le sue opere gli hanno meritato; gli inglesi possono perdonargli tutti quelli che si è addossato nella mezza dozzina di giornali ai quali collabora con le sue dissertazioni sulle dame romane e le loro toilettes , e sui ventagli , sull' America , sulla Cina , sui vasi etruschi , sul gioco di un istrione , e su molte altre cose. Ma in Inghilterra è bene che si sappia, quando ci si oppone l'autorità di costui, che egli è famoso in Germania tanto per la sua demagogia quanto per i suoi trattati sulla toelette e sui ventagli, e che non si è vergognato di esprimere la sua rabbia giacobina in occasione della vittoria decisiva dell'ammiraglio Duncan , affermando nei suoi giornali che è dubbio se questa vittoria sia venuta agli inglesi dall'alto o dal basso, dal cielo o dall'inferno, von oben oder von unten ; e che molti pensano che sarebbe meglio per la felicità degli inglesi aver perduto piuttosto che vinto . E si ardisce opporre le lettere di un simile uomo al patriottismo del Signor Robison! Böttiger scrive agli inglesi che non è Illuminato , ed in Inghilterra gli si crede; ma in Germania gli si chiede cosa dunque faceva nelle logge minervali di Weimar, ed a quale titolo ha potuto ereditare
Recommended publications
  • A Hebrew Maiden, Yet Acting Alien
    Parush’s Reading Jewish Women page i Reading Jewish Women Parush’s Reading Jewish Women page ii blank Parush’s Reading Jewish Women page iii Marginality and Modernization in Nineteenth-Century Eastern European Reading Jewish Society Jewish Women IRIS PARUSH Translated by Saadya Sternberg Brandeis University Press Waltham, Massachusetts Published by University Press of New England Hanover and London Parush’s Reading Jewish Women page iv Brandeis University Press Published by University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766 www.upne.com © 2004 by Brandeis University Press Printed in the United States of America 54321 All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or me- chanical means, including storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Members of educational institutions and organizations wishing to photocopy any of the work for classroom use, or authors and publishers who would like to obtain permission for any of the material in the work, should contact Permissions, University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766. Originally published in Hebrew as Nashim Korot: Yitronah Shel Shuliyut by Am Oved Publishers Ltd., Tel Aviv, 2001. This book was published with the generous support of the Lucius N. Littauer Foundation, Inc., Ben-Gurion University of the Negev, the Tauber Institute for the Study of European Jewry through the support of the Valya and Robert Shapiro Endowment of Brandeis University, and the Hadassah-Brandeis Institute through the support of the Donna Sudarsky Memorial Fund.
    [Show full text]
  • Rabbi David Fränckel, Moses Mendelssohn, and the Beginning of the Berlin Haskalah
    RABBI DAVID FRÄNCKEL, MOSES MENDELSSOHN, AND THE BEGINNING OF THE BERLIN HASKALAH. REATTRIBUTING A PATRIOTIC SERMON (1757) Addenda Gad Freudenthal On December 10, 1757, R. David Fränckel (1707–1762), Chief Rabbi of Berlin Jewry, delivered in German a sermon on the occa- sion of Frederick the Great’s victory at Leuthen five days earlier (5 December). Volume 1 of EJJS carried my article describing the genesis of this so-called “Leuthen Sermon” and established that (contrary to previous consensus) it was written by David Fränckel and not by his former student Moses Mendelssohn (1729–1796).1 Rather, it was written in Hebrew by Fränckel and only translated into German by Mendelssohn. In an appendix, I described the very rich aftermath of the sermon: after having been very elegantly translated into English (we do not know by whom) and published by the ephemeral London publisher W. Reeve in 1758, the translation was reprinted no less than four times in New England. Mr. Shimon Steinmetz from Brooklyn (N.Y.) kindly drew my attention to three earlier relevant items that had escaped my atten- tion. He also supplied copies of them. I herewith thank him warmly for his generous and erudite help and share his findings with readers of EJJS: [1] As early as March 1758, The Scots Magazine, published in Edinburgh, carried the following entry in the section “New Books”: A thanksgiving-sermon from Psal xxii. 23.24 for the King of Prussia’s victory Dec. 5. Preached on the sabbath of the 10th, in the synagogue of the Jews in Berlin.
    [Show full text]
  • Solomon Dubno, His Eastern European Scholarship, and the German Haskalah
    Zuzanna Krzemien Solomon Dubno, His Eastern European Scholarship, and the German Haskalah This article examines the life and works of Solomon Dubno (1738–1813), an Eastern European intellectual who lived and worked in Berlin over a period of ten years. While he is remembered as an initiator of the publication Sefer netivot ha-shalom [Paths of Peace], and for his work on the commentary (Bi’ur) of Moses Mendelssohn’s Pentateuch translation,1 Dubno’s influence on the early German Jewish Enlightenment, as a commentator of the book of Genesis, has been largely forgotten. Following a dispute with Mendelssohn, Dubno abandoned the Bi’ur project and headed for Vilna. There, he persuaded several members of the rabbinical elite of the need to create a new Bible commentary under his authorship, which could be published together with the Aramaic translation of Onkelos. He aimed to facilitate a correct understanding of the sacred text among Eastern European Jews, for whom Mendelssohn’s translation was not easily understandable, and which was regarded as a German textbook rather than a tool for enhanced study of the Torah. In this way, Dubno combined the maskilic program of Berlin Jewry with the Eastern European reverence for a traditional religious education. The Life and Works of Solomon Dubno Solomon ben Yoel Dubno was a renowned scholar from Eastern Europe and a preeminent representative of the early Jewish Enlightenment (Haskalah), who found recognition among his contemporaries through his poetry and expertise in Hebrew grammar. He was educated under the tutelage of Solomon Chelm (1717–1781),2 whose Sha’arei ne’imah [Gates of Melody], a work on accentuation in 1 Moses Mendelssohn (ed.), Sefer netivot ha-shalom [Paths of Peace] (Berlin: George Friederich Starcke, 1780–1783).
    [Show full text]
  • The Attitude of the First Maskiliin to the Hebrew Language
    THE FIRST MASKILIM AND HEBREW The Attitude of the First Maskiliin to the Hebrew Language iVloshe Pelli (University of the Negev) It is a truism that the revival of the Hebrew language in modern times is a product of late nineteenth-century Hebrew literature. Similarly, it is generally accepted as an unchallenged fact that Eliezer Ben-Y ehuda was the "father of modern Hebrew language" and "the reviver of the language" (me/payyeh ha-Sajah). While it is not the intention of this study to debunk these contentions for the sake of discrediting either nineteenth-century Hebrew or Ben-Yehuda him­ self, it is undoubtedly true that a re-evaluation of the above assump­ tions is long overdue. The more one studies and delves into the haskalah literature in its inception, the more one comes to realise the important and vital role it played in the revival as well as the survival of the Jewish people, its culture and its ideas. No one is immune from personal" bias, or - to use a milder expression - personal pre­ dilections, as any student of haskalah literature and Hebrew literature in general may discover while reading the pertinent works. Yet in light of the negative attitude that some scholars have manifested toward the Raska/ah in general, a re-evaluation and re-examination are much to be desired. 1 The present writer's bias and predilections notwithstanding, the study in its defined boundaries will attempt to present an overall view of the subject at hand as enunciated by the Hebrew maskilim themselves, and it may serve to counter-balance other writings on the subject.
    [Show full text]
  • Sholem Aleichem: a World in Transition: Emancipation, Acculturation, and Antisemitism - Part 1
    Sholem Aleichem: A World in Transition: Emancipation, Acculturation, and Antisemitism - part 1 Influenced by the European Enlightenment, a number of Jews hoped to use the sacred Hebrew language to create a modern secular culture that might thrive alongside religious life. This movement was known as the Haskalah, or the Jewish Enlightenment. The followers of the Haskalah also urged Jews to learn Russian and embrace secular education. By doing so, they believed that Jews would not only prosper, would find acceptance within Russian society. Among their number was Sholem Rabinowich's father. Jews begin to think that it is not enough to be studying the Talmud and to be living in our enclosed communities, that in order to improve our economic potential, what we have to do is we have to educate ourselves in the universities. We have to study medicine. We have to become part of the surrounding society. Sholem Aleichem's father was eager to have his young son, of whom he was extremely proud, learn anything that he could. So he gave him the best possible Jewish education, and he tried to give him the best possible secular education as well. Sholem Rabinowich's father had hopes that his favorite son might one day contribute to the Haskalah as a great Hebrew writer. And so he took the uncommon step of sending the 14- year-old boy to a secular school. "A ray of worldly light has stolen into our corner of the earth and has reached even into our very synagogues, where the impoverished lads sit with their books.
    [Show full text]
  • The Ground Floor of Judaism: Scepticism and Certainty in Moses
    Ze’ev Strauss The Ground Floor of Judaism: Scepticismand Certainty in Moses Mendelssohn’s Jerusalem Introduction One of the central themes that Moses Mendelssohn’s Jerusalemoder über religiöse Machtund Judentum (Jerusalem or on Religious Power and Judaism)ispredicated upon is the notion of doubt.Yet in Jerusalem, Mendelssohn seems to employ not just one type, but rather awide array of varyingmodes of doubt. The following paper will set out to exploreMendelssohn’sequivocalapplication of doubtinJerusa- lem,and in so doing endeavour to demonstrate that he, despite his rather unfavour- able view of scepticism as a ‘disease of the soul’ (‘Krankheit der Seele’),¹ nonetheless drawsheavilyonit. Indeed, this is by no meansaforeign topic to Jewish thought: Alreadyinthe first century CE, the JewishPlatonist Philo of Alexandria resorted to Neo-Pyrrhonian and New Academicscepticism to substantiatethe ultimatemeta- physical truth of Jewish Scripture.² Similarly, we also find references to philosophical scepticism in the work of the medieval Jewish thinker Judah Halevi (1075 – 1141)and the Venetian Rabbi Simone Luzzatto (?1582–1663).³ Furthermore, the Jewish intellec- tual tradition can be understood as aconstant interplaybetween scepticism and dog- Moses Mendelssohn, JerusalemoronReligious Powerand Judaism,trans. Allan Arkus,Introduction and Commentary by Alexander Altmann (New England: University Press of New England, 1983): 66–67;idem, Jerusalemoder über religiöse Macht und Judentum,in, idem, Gesammelte Schriften. Ju- biläumsausgabe (JubA), vol. 8, eds.Ismar Elbogen, Julius Guttmann,Eugen Mittwoch, Alexander Alt- mann, EvaJ.Engel and Daniel Krochmalnik (Bad Cannstatt: Frommann-Holzboog, 1983): 134.Gideon Freudenthal has alreadypointed this out in his No Religion without Idolatry (Indiana: University of NotreDame Press, 2012): 22, 41– 42.Cf.
    [Show full text]
  • A Crisis in American Reform Judaism in the 21St Century
    From Haskalah to Reinterpretation of Tradition: A Crisis in American Reform Judaism in the 21st Century Martina Topić This chapter discusses the changes in the self-understanding of American Reform Judaism (hereafter the Reform Movement) in the second half of the twentieth century and traces them back to the second half of the 19th century.1 This is done against the background of the Haskalah, which is the Jewish Enlightenment and emancipation movement. It developed in 18th century Europe as an effect of societal modernization processes. The Haskalah is the frame in which Jewish communities started to reconstruct their self-concep- tion in the increasingly secular environment of modern European societies. This re-orientation concerns the boundaries between religion and politics as well as the question of national and cultural belonging.2 Consequently, Jewish communities not only modernized their traditional way of life in the ghettos, but they also tried to strengthen their bonds with Christian majority societies. This resulted—among other things—in the modernization of Jewish educa- tion, accompanied by a revival of Hebrew and the assimilation of European languages. At large, the Haskalah aimed at the integration of Jews in modern European nation states and their recognition as equal citizens. In contrast to this cultural assimilation movement, political Zionism, which was established at the end of the 19th century, aimed at the foundation of a Jewish nation. From that time on, Zionism was at the center of heated debates in Reform Judaism. 1 Reform Judaism is sometimes discussed separately and sometimes together with Progressive Judaism. Reform Judaism calls itself Progressive Judaism, and Israel also considers Reform Judaism as a part of Progressive Judaism (Livni 1982).
    [Show full text]
  • Making Jews Modern in the Polish Borderlands
    Out of the Shtetl Making Jews Modern in the Polish Borderlands NANCY SINKOFF OUT OF THE SHTETL Program in Judaic Studies Brown University Box 1826 Providence, RI 02912 BROWN JUDAIC STUDIES Series Editors David C. Jacobson Ross S. Kraemer Saul M. Olyan Number 336 OUT OF THE SHTETL Making Jews Modern in the Polish Borderlands by Nancy Sinkoff OUT OF THE SHTETL Making Jews Modern in the Polish Borderlands Nancy Sinkoff Brown Judaic Studies Providence Copyright © 2020 by Brown University Library of Congress Control Number: 2019953799 Publication assistance from the Koret Foundation is gratefully acknowledged. Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-Non- Commercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecom- mons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. To use this book, or parts of this book, in any way not covered by the license, please contact Brown Judaic Studies, Brown University, Box 1826, Providence, RI 02912. In memory of my mother Alice B. Sinkoff (April 23, 1930 – February 6, 1997) and my father Marvin W. Sinkoff (October 22, 1926 – July 19, 2002) CONTENTS Acknowledgments....................................................................................... ix A Word about Place Names ....................................................................... xiii List of Maps and Illustrations .................................................................... xv Introduction:
    [Show full text]
  • Course Catalog | Bernard Revel Graduate School of Jewish Studies 1
    Bernard Revel Graduate School of Jewish Studies Table of Contents Ancient Jewish History .......................................................................................................................................... 2 Medieval Jewish History ....................................................................................................................................... 4 Modern Jewish History ......................................................................................................................................... 8 Bible .................................................................................................................................................................... 15 Jewish Philosophy ............................................................................................................................................... 20 Talmud ................................................................................................................................................................ 24 Course Catalog | Bernard Revel Graduate School of Jewish Studies 1 Ancient Jewish History JHI 6221 (Hebraism & Hellenism: Greco-Roman Culture & the Rabbis) also counts toward the Talmudic Studies concentration. JHI 6241 (Second Temple Period Aramaic) also counts toward the Bible concentration. JHI 6243 (Samaritans and Jews: From the Bible to Modern Israel) and 6255 (Jewish Art and Visual Culture) also count toward the Medieval and Modern History concentrations. JHI 6461 (Historians on Chazal:
    [Show full text]
  • The Challenges Facing the First Aliyah Sephardic Ottoman Colonists
    Journal of Israeli History Politics, Society, Culture ISSN: 1353-1042 (Print) 1744-0548 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/fjih20 The challenges facing the First Aliyah Sephardic Ottoman colonists Yuval Ben-Bassat To cite this article: Yuval Ben-Bassat (2016) The challenges facing the First Aliyah Sephardic Ottoman colonists, Journal of Israeli History, 35:1, 3-15 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/13531042.2016.1140873 Published online: 09 Mar 2016. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=fjih20 Download by: [University of Haifa Library] Date: 09 March 2016, At: 07:24 JOURNAL OF ISRAELI HISTORY, 2016 VOL. 35, NO. 1, 3–15 http://dx.doi.org/10.1080/13531042.2016.1140873 The challenges facing the First Aliyah Sephardic Ottoman colonists Yuval Ben-Bassat Department of Middle Eastern History, University of Haifa, Haifa, Israel ABSTRACT ARTICLE HISTORY The case of the tiny Jewish colony of Har-Tuv, which was founded by Accepted 19 August 2015 Ottoman Jews who immigrated to Palestine in 1895 from Bulgaria, sheds light on Ottoman policies vis-à-vis settlement activity by KEYWORDS Ottoman Jews; Bulgarian Sephardic Jews in Palestine at a time when there were concerted Jews; First Aliyah; Har-Tuv; efforts to limit the Jewish national activity there. The latter was mainly Jewish-Arab relations carried out by non-Ottoman Ashkenazi Jews who immigrated to Palestine from eastern Europe. As the only colony established during the First Aliyah by Sephardic Jews, and also due to its geographical isolation, Har-Tuv was detached from the processes taking place within the other Jewish colonies and the New Yishuv.
    [Show full text]
  • Hebrew.” Root Their Jewish Origins in Legendary, Rather Than Traveled to Ethiopia to Visit the Beta Israel Historical Material
    Walter Laqueur Did One Million Russians Change the Middle East? JEWISH REVIEW OF BOOKS Volume 4, Number 2 Summer 2013 $7.95 Benny Morris The Alarming Signif icance of a Trivial Book SUMMER READING Adam Kirsch Proust & Bialik Alan Mintz A.B. Yehoshua at the Movies Jeffrey SaksS.Y. Agnon in Comics Daniel Johnson Francesca Segal's Brilliant First Novel Amy Newman Smith A Short, Strange, Heroic Life Editor Abraham Socher Senior Contributing Editor Allan Arkush Art Director Betsy Klarfeld Assistant Editor Amy Newman Smith Administrative Assistant Rebecca Weiss Intern Zachary Crockford Editorial Board Robert Alter Shlomo Avineri Leora Batnitzky Ruth Gavison Moshe Halbertal Hillel Halkin Jon D. Levenson Anita Shapira Michael Walzer J. H.H. Weiler Leon Wieseltier Ruth R. Wisse Steven J. Zipperstein Publisher Eric Cohen Associate Publisher & Director of Marketing Lori Dorr Marketing Associate Chaya Glasner The Jewish Review of Books (Print ISSN 2153-1978, Online ISSN 2153-1994) is a quarterly publication of ideas and criticism published in Spring, Summer, Fall, and Winter, by Bee.Ideas, LLC., 165 East 56th Street, 4th Floor, New York, NY 10022. For all subscriptions, please visit www.jewishreviewofbooks.com or send $29.95 The Posen Society of Fellows is a unique international fellowship for ($39.95 outside of the U.S.) to: Jewish Review of junior scholars and emerging fiction writers. The Fellowship provides Books, PO Box 3000, Denville, NJ 07834. Please send notifications of address changes to the same address recipients with $40,000 over the course of two years, and the opportu- or to [email protected]. nity to work with seasoned scholars and writers.
    [Show full text]
  • Varieties of Haskalah: Sabato Morais's Program of Sephardi Rabbinic Humanism in Victorian America
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Scholarship at Penn Libraries Penn Libraries 2004 Varieties of Haskalah: Sabato Morais's Program of Sephardi Rabbinic Humanism in Victorian America Arthur Kiron University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/library_papers Part of the Jewish Studies Commons Recommended Citation Kiron, A. (2004). Varieties of Haskalah: Sabato Morais's Program of Sephardi Rabbinic Humanism in Victorian America. Retrieved from https://repository.upenn.edu/library_papers/73 Suggested Citation: Kiron, Arthur. "Varieties of Haskalah: Sabato Morais's Program of Sephardi Rabbinic Humanism in Victorian America" in Renewing the past, reconfiguring Jewish culture : from al-Andalus to the Haskalah. Ed. Ross Brann and Adam Sutcliffe. University of Pennsylvania Press, 2004. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/library_papers/73 For more information, please contact [email protected]. Varieties of Haskalah: Sabato Morais's Program of Sephardi Rabbinic Humanism in Victorian America Disciplines Arts and Humanities | Jewish Studies Comments Suggested Citation: Kiron, Arthur. "Varieties of Haskalah: Sabato Morais's Program of Sephardi Rabbinic Humanism in Victorian America" in Renewing the past, reconfiguring Jewish culture : from al-Andalus to the Haskalah. Ed. Ross Brann and Adam Sutcliffe. University of Pennsylvania Press, 2004. This book chapter is available at ScholarlyCommons: https://repository.upenn.edu/library_papers/73 JEWISH CULTURE AND CONTEXTS Renewing the Past, Published in association with the Center for Advanced Judaic Studies of the University of Pennsylvania Reconfiguring Jewish David B. Ruderman, Series Editor Culture Advisory Board Richard I. Cohen Moshe Idel Deborah Dash Moore Ada Rapoport-Albert From al-Andalus to the Haskalah David Stern A complete list of books in the series is available from the publisher.
    [Show full text]