Gender Representations in “The Ballad of Tam Lin”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gender Representations in “The Ballad of Tam Lin” International Journal of Culture and History, Vol. 3, No. 3, September 2017 Gender Representations in “The Ballad of Tam Lin” Evgeniia Ermakova and Sabina Likhareva etc. It is due to being rooted in the national mentality that Abstract—The present paper addresses a highly relevant gender representations are so fixed in the cultural memory of issue of gender representation in literature that generates much the nation. academic interest as well as practical implications. The material for analysis is the text of the medieval ballad “Tam Lin” as published in the “Child Ballads”. Investigation methodology includes semantic, linguocultural, sociocultural and literary II. MATERIAL AND METHODOLOGY analysis. The findings have been categorized to show how a man As well as myths and fairy-tales, ballads, in spite of and a woman are perceived and portrayed in the English belonging to a plot-driven genre, represent complex culture. The paper would be of interest for scholars and multilevel structure full of implicit cultural senses. The practitioners dealing with gender issues, English and culture studies. material of the present study is comprised by text version A (Robert Burns’ version) of “The Ballad of Tam Lin”, taken Index Terms—Culture, gender, representation, semantics. from “The English and Scottish Popular Ballads, 1882-1898” edited by F. J. Child, otherwise known as “Child Ballads” [4], although the first mention of the plot dates back to as early as I. INTRODUCTION 1549. It can be addressed as a monument of both English and Ballads are poetical narratives frequently having medieval Scottish culture; while the setting, characters and main plot legendary background and performed to music. They have motif belong to the Scottish Borders folklore, the theme and their origins in folk oral tradition and tend to change little mode of conflict resolution are more specific to the English from generation to generation [1]. Being transmitters and culture. The storyline is as follows: Tam is a prisoner of the reflectors of naïve mythological picture of the world, they are fairies abducted from the world of mortal men and devoid of a manifestation of the traditional values of a society. In the soul; he asks Janet, an earthly woman, to help him turn into a context of gender representations in a particular national man again by catching him and holding him tightly despite all culture, ballads acquire great significance because they his transformations to dangerous and frightening beasts. She mirror the primordial view of traditional gender relationships. does it out of great love and so saves him and his eternal soul The present research is a sociolinguistic and linguocultural from the demonic realm of elves. analysis of the text of “Tam Lin”, the Scottish-English ballad, As with many other ballads, “Tam Lin’s” plot is not just to examine how gender representations specific for the physical but metaphysical or providential, suggesting English language/culture are manifested in it. It is expected different lines of interpretation due to the presence of mystic, that the paper would help in a better understanding of the magical and fantastic senses and cultural symbols. For the roots of traditional gender representations still affecting the purpose of this study, it would be more appropriate not to contemporary vision of gender. concentrate on such aspects of “Tam Lin’s” world as The recent anthropocentric turn in humanities has placed pagan-Christian or Scottish-English dichotomies, but look in man in the center of numerous interdisciplinary studies which more detail at the conflict as two genders’ interaction and at take different aspects of human nature as a starting point for the means of representing gender in the text. various cultural and language observations. Crossroads in The main analytical tool was complex linguistic, social and literature and culture provide vast opportunities to shed a new cultural analysis of the ballad; the combination of approaches light on cultural specificity of the national representations of proved to be necessary because the text elements verbalizing human nature [2]. The analysis of gender issues on the basis gender features tend to belong to different semiotic systems: of the English fictional texts has also established itself as an first, there are language units (phonetic, lexical, important part of English classroom in EFL practice [3]. The morphological, and syntactical), stylistic means (metaphors, study of gender representations in such folk poetical genre as epithets, etc.), cultural symbols (colors, plants, animals), ballads contributes to embracing specificity of gender roles in concepts of culture (fairy world, enchantment and the English culture. Gender images have shaped under the disenchantment) and literary devices, such as metamorphosis. influence of national and cultural semantics of the language; In the context of the ballad all of these are close-knit and i.e. they are ethnically specific and culturally marked. In tightly interwoven generating various religious, moral, other words, they are closely linked to such components of sociocultural and mythical components of gender identities. the national lifestyle as history, religion, social structure, It should be noted that gender identities of the main geographical position, folklore, outlook, art, everyday life, characters, Tam and Janet, and their interaction, can be studied from five closely connected yet slightly different Manuscript received May 12, 2017; revised August 1, 2017. perspectives: E. V. Ermakova, S. Likhareva are with Department of Linguodidactics, Perm State National Research University, Perm, 614990 Russian Federation Disenchantment as the plot-moving device to cross (e-mail: [email protected], [email protected]). borders between the real and fairy worlds; doi: 10.18178/ijch.2017.3.3.098 186 International Journal of Culture and History, Vol. 3, No. 3, September 2017 Personal development of an individual, or manliness sky and earth, the 24 elders in Revelation, or Mary, the evolution; Mother of God (The crown of the Virgin with 24 florets). Gender power relations; “A rose but only twae” – in many cultures the number Male and female initiation rites; brings bad luck; in Christianity, however, it comes to Evolution of the spiritual and religious components of symbolize the unity of man and woman, or the union between identity. Christ and the church. “Ay, at the end o’ seven years” – the number has immense importance in Christian tradition, as it is tied directly to III. ELVISH WORLD AND GENDER SEMANTICS God’s creation of all things. At the same time, for Tam who The first perspective, or plot line, focuses on the bonds of belongs to the elves it can mean suffer and redemption. the unreal supernatural world with the men’s world by way of Apart from numeric symbols, in the text of the ballad there showing how the main characters enter the fairy world and are lexical units representing religious semantics: how later they remove its spell. As Bergman points out, elf in “If e'er ye was in holy chapel, Or Christendom did see” – the English cultural and literary tradition frequently appears the Christian world is real and thus opposed to the shadowy as an otherworldly double [5], whose function is to specify fantastic fairy world. what is common, human and culturally approved, and thus “But the night is Hallowe’en, lady, The morn is separate it from what is inhuman, vicious and deviating from Hallowday” – Halloween night, as is known, is considered the cultural norm, i.e. to differentiate appropriate behavior the time when evil spirits are released from the spirit world patterns from the undesired or marginal models. In terms of realm into the physical world. gender, the semantics of elvish magic can be associated with “Just at the mirk and midnight hour” – as well as that of sexual temptations surrounding a man at the dawn of Halloween, midnight in folklore is a metaphor of border life. According to Hall, Anglo-Saxon ælfe (elves) were between the real and the imaginary. paradigmatically associated with seductive, feminine beauty, “At Miles Cross they maun bide” – the symbolism of a and for men relationship with them might mean crossroad conveys another image of Tam’s dual nature: he is compromising their authentic gender features [6]. Tam Lin living between the worlds, torn apart by the fairies and the submits to seduction under the spell of the The Queen o' humans. Fairies and indulges in unduly behavior, although realizing “My right hand will be glov'd, lady, My left hand will be that by doing so he is breaking away from the decent lifestyle bare” – in religious and cultural traditions left and right also and moral obligations. So, the words and phrases pertaining have spiritual meaning, and in mythology serve as to magic and witchcraft emphasize both the enjoyment and representations of past and future, or life and death. the danger of sexual freedom: elfin gray, The Queen o' The above-mentioned lexical units and symbolic elements Fairies, the pleasant fairy-land, fairy folk, unco, eerie. are employed to represent Tam’s ambivalence, and the However, in spite of all attraction and delight, the world of process of changing gender identity from the intermediate, elves is gloomy and frightening: We pay a tiend to hell. The immature and dependent position of the The Queen o' word “hell” is strongly negative as it means the evil citadel, Fairies’ captive to the cultural success as a noble knight, the place of punishment after death, and Tam’s retribution for husband and father. staying in the elves’ kingdom. Many of the above-cited words also have negative connotations; even the generic term IV. DISENCHANTMENT AS EVOLUTION OF MANLINESS “fairy” in the English culture denotes a supernatural creature There are several symbols that bear special significance that is if not entirely devilish, still rather sinister and in the though their gender semantics may be implicit and imbedded best case wily and mischievous, but mostly fatal for humans in the cultural context, for example, the word well, commonly (the question of differentiation between fairies and elves and defined as a hole in the earth or a natural source of water.
Recommended publications
  • The Ballads of the Southern Mountains and the Escape from Old Europe
    B AR B ARA C HING Happily Ever After in the Marketplace: The Ballads of the Southern Mountains and the Escape from Old Europe Between 1882 and 1898, Harvard English Professor Francis J. Child published The English and Scottish Popular Ballads, a five volume col- lection of ballad lyrics that he believed to pre-date the printing press. While ballad collections had been published before, the scope and pur- ported antiquity of Child’s project captured the public imagination; within a decade, folklorists and amateur folk song collectors excitedly reported finding versions of the ballads in the Appalachians. Many enthused about the ‘purity’ of their discoveries – due to the supposed isolation of the British immigrants from the corrupting influences of modernization. When Englishman Cecil Sharp visited the mountains in search of English ballads, he described the people he encountered as “just English peasant folk [who] do not seem to me to have taken on any distinctive American traits” (cited in Whisnant 116). Even during the mid-century folk revival, Kentuckian Jean Thomas, founder of the American Folk Song Festival, wrote in the liner notes to a 1960 Folk- ways album featuring highlights from the festival that at the close of the Elizabethan era, English, Scotch, and Scotch Irish wearied of the tyranny of their kings and spurred by undaunted courage and love of inde- pendence they braved the perils of uncharted seas to seek freedom in a new world. Some tarried in the colonies but the braver, bolder, more venturesome of spirit pressed deep into the Appalachians bringing with them – hope in their hearts, song on their lips – the song their Anglo-Saxon forbears had gathered from the wander- ing minstrels of Shakespeare’s time.
    [Show full text]
  • University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor, Michigan 48106 USA St
    INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand marking: or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to continue photoing from left to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again — beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]
  • 01 Prelude | | |--02 City of Refuge | | |--03 Bring Me My Queen
    |--Abigail Washburn | |--City of Refuge | | |--01 Prelude | | |--02 City of Refuge | | |--03 Bring Me My Queen | | |--04 Chains | | |--05 Ballad of Treason | | |--06 Last Train | | |--07 Burn Thru | | |--08 Corner Girl | | |--09 Dreams Of Nectar | | |--10 Divine Bell | | |--11 Bright Morning Stars | | |--cover | | `--folder | |--Daytrotter Studio | | |--01 City of Refuge | | |--02 Taiyang Chulai | | |--03 Bring Me My Queen | | |--04 Chains | | |--06 What Are They Doing | | `--07 Keys to the Kingdom | |--Live at Ancramdale | | |--01 Main Stageam Set | | |--02 Intro | | |--03 Fall On My Knees | | |--04 Coffee’s Cold | | |--05 Eve Stole The Apple | | |--06 Red & Blazey | | |--07 Journey Home | | |--08 Key To The Kingdom | | |--09 Sometime | | |--10 Abigail talks about the trip to Tibet | | |--11 Song Of The Traveling Daughter | | |--12 Crowd _ Band Intros | | |--13 The Sparrow Watches Over Me | | |--14 Outro | | |--15 Master's Workshop Stage pm Set | | |--16 Tuning, Intro | | |--17 Track 17 of 24 | | |--18 Story about Learning Chinese | | |--19 The Lost Lamb | | |--20 Story About Chinese Reality TV Show | | |--21 Deep In The Night | | |--22 Q & A | | |--23 We’re Happy Working Under The Sun | | |--24 Story About Trip To China | | |--index | | `--washburn2006-07-15 | |--Live at Ballard | | |--01 Introduction | | |--02 Red And Blazing | | |--03 Eve Stole The Apple | | |--04 Free Internet | | |--05 Backstep Cindy_Purple Bamboo | | |--06 Intro. To The Lost Lamb | | |--07 The Lost Lamb | | |--08 Fall On My Knees | | |--Aw2005-10-09 | | `--Index
    [Show full text]
  • Barbara Allen
    120 Charles Seeger Versions and Variants of the Tunes of "Barbara Allen" As sung in traditional singing styles in the United States and recorded by field collectors who have deposited their discs and tapes in the Archive of American Folk Song in the Library of Congress, Washington, D.C. AFS L 54 Edited by Charles Seeger PROBABLY IT IS safe to say that most English-speaking people in the United States know at least one ballad-tune or a derivative of one. If it is not "The Two Sisters, " it will surely be "When Johnny Comes Marching Home"; or if not "The Derby Ram, " then the old Broadway hit "Oh Didn't He Ramble." If. the title is given or the song sung to them, they will say "Oh yes, I know tllat tune." And probably that tune, more or less as they know it, is to them, the tune of the song. If they hear it sung differently, as may be the case, they are as likely to protest as to ignore or even not notice the difference. Afterward, in their recognition or singing of it, they are as likely to incor­ porate some of the differences as not to do so. If they do, they are as likely to be aware as to be entirely unconscious of having done ·so. But if they ad­ mit the difference yet grant that both singings are of "that" tune, they have taken the first step toward the study of the ballad-tune. They have acknow­ ledged that there are enough resemblances between the two to allow both to be called by the same name.
    [Show full text]
  • English 577.02 Folklore 2: the Traditional Ballad (Tu/Th 9:35AM - 10:55AM; Hopkins Hall 246)
    English 577.02 Folklore 2: The Traditional Ballad (Tu/Th 9:35AM - 10:55AM; Hopkins Hall 246) Instructor: Richard F. Green ([email protected]; phone: 292-6065) Office Hours: Wednesday 11:30 - 2:30 (Denney 529) Text: English and Scottish Popular Ballads, ed. F.J. Child, 5 vols (Cambridge, Mass.: 1882- 1898); available online at http://www.bluegrassmessengers.com/the-305-child-ballads.aspx.\ August Thurs 22 Introduction: “What is a Ballad?” Sources Tues 27 Introduction: Ballad Terminology: “The Gypsy Laddie” (Child 200) Thurs 29 “From Sir Eglamour of Artois to Old Bangum” (Child 18) September Tues 3 Movie: The Songcatcher Pt 1 Thurs 5 Movie: The Songcatcher Pt 2 Tues 10 Tragic Ballads Thurs 12 Twa Sisters (Child 10) Tues 17 Lord Thomas and Fair Annet (Child 73) Thurs 19 Romantic Ballads Tues 24 Young Bateman (Child 53) October Tues 1 Fair Annie (Child 62) Thurs 3 Supernatural Ballads Tues 8 Lady Isabel and the Elf Knight (Child 4) Thurs 10 Wife of Usher’s Well (Child 79) Tues 15 Religious Ballads Thurs 17 Cherry Tree Carol (Child 54) Tues 22 Bitter Withy Thurs 24 Historical & Border Ballads Tues 29 Sir Patrick Spens (Child 58) Thurs 31 Mary Hamilton (Child 173) November Tues 5 Outlaw & Pirate Ballads Thurs 7 Geordie (Child 209) Tues 12 Henry Martin (Child 250) Thurs 14 Humorous Ballads Tues 19 Our Goodman (Child 274) Thurs 21 The Farmer’s Curst Wife (Child 278) S6, S7, S8, S9, S23, S24) Tues 24 American Ballads Thurs 26 Stagolee, Jesse James, John Hardy Tues 28 Thanksgiving (PAPERS DUE) Jones, Omie Wise, Pretty Polly, &c.
    [Show full text]
  • Singing the Child Ballads Leave It to Our Readers to Challenge, If They Want To
    one of the canon, we‟ll take your word for it and Singing the Child Ballads leave it to our readers to challenge, if they want to. So to start with we invite you to send us your Rosaleen writes: favourite singing versions of the first eight Child ballads. With luck we‟ll have some of your Someone asked me recently which Child ballads I submissions to print in the next issue, along with our sing and I couldn‟t make a very satisfactory reply at second batch from my repertoire. We do hope that the time. But that started me wondering, so I‟ve been you will join me in this “quest for the ballad” by checking them out and I found quite a few in my sharing your versions of these well-loved songs. Here repertoire. Some are versions that stay close to one of are a few notes on my versions: Child‟s texts, others are composites created by revival singers or myself. Some I have known since 1. Riddles Wisely Expounded. My text is a composite my teens or early twenties; others I have only from Child‟s versions A and B. I‟ve known the tune recently learned, and still others I‟ve picked up since at least the early 1960s but I previously used it somewhere along the way, most often from for “The Cruel Mother” (I now sing a different recordings or from a handful of well-thumbed books version of that ballad). I picked up the melody in my possession. aurally, but it is almost the same as that first printed in d‟Urfey‟s Pills to Purge Melancholy (1719-20).
    [Show full text]
  • English Folk Ballads Collected By
    Journal of Vasyl Stefanyk Precarpathian National University English Folk Ballads Collected by Cecil James Sharp < 79 http://jpnu.pu.if.ua Vol. 1, No. 2,3 (2014), 79-85 UDC 821.111:82-144(292.77) doi: 10.15330/jpnu.1.2,3.79-85 ENGLISH FOLK BALLADS COLLECTED BY CECIL JAMES SHARP IN THE SOUTHERN APPALACHIANS: GENESIS, TRANSFORMATION AND UKRAINIAN PARALLELS OKSANA KARBASHEVSKA Abstract. The purpose of this research, presented at the Conference sectional meeting, is to trace peculiarities of transformation of British folk medieval ballads, which were brought to the Southern Appalachians in the east of the USA by British immigrants at the end of the XVIIIth – beginning of the XIXth century and retained by their descendants, through analyzing certain texts on the levels of motifs, dramatis personae, composition, style and artistic means, as well as to outline relevant Ukrainian parallels. The analysis of such ballads, plot types and epic songs was carried out: 1) British № 10: “The Twa Sisters” (21 variants); American “The Two Sisters”(5 variants) and Ukrainian plot type I – C-5: “the elder sister drowns the younger one because of envy and jealousy” (8 variants); 2) British № 26: The Three Ravens” (2), “The Twa Corbies” (2); American “The Three Ravens” (1), “The Two Crows”(1) and Ukrainian epic songs with the motif of lonely death of a Cossack warrior on the steppe (4). In our study British traditional ballads are classified according to the grouping worked out by the American scholar Francis Child (305 numbers), Ukrainian folk ballads – the plot-thematic catalogue developed by the Ukrainian folklorist Оleksiy Dey (here 288 plots are divided into 3 spheres, cycles and plot types).
    [Show full text]
  • The Ballad/Alan Bold Methuen & Co
    In the same series Tragedy Clifford Leech Romanticism Lilian R Furst Aestheticism R. V. Johnson The Conceit K. K Ruthven The Ballad/Alan Bold The Absurd Arnold P. Hinchliffe Fancy and Imagination R. L. Brett Satire Arthur Pollard Metre, Rhyme and Free Verse G. S. Fraser Realism Damian Grant The Romance Gillian Beer Drama and the Dramatic S W. Dawson Plot Elizabeth Dipple Irony D. C Muecke Allegory John MacQueen Pastoral P. V. Marinelli Symbolism Charles Chadwick The Epic Paul Merchant Naturalism Lilian R. Furst and Peter N. Skrine Rhetoric Peter Dixon Primitivism Michael Bell Comedy Moelwyn Merchant Burlesque John D- Jump Dada and Surrealism C. W. E. Bigsby The Grotesque Philip Thomson Metaphor Terence Hawkes The Sonnet John Fuller Classicism Dominique Secretan Melodrama James Smith Expressionism R. S. Furness The Ode John D. Jump Myth R K. Ruthven Modernism Peter Faulkner The Picaresque Harry Sieber Biography Alan Shelston Dramatic Monologue Alan Sinfield Modern Verse Drama Arnold P- Hinchliffe The Short Story Ian Reid The Stanza Ernst Haublein Farce Jessica Milner Davis Comedy of Manners David L. Hirst Methuen & Co Ltd 19-+9 xaverslty. Librasü Style of the ballads 21 is the result not of a literary progression of innovators and their acolytes but of the evolution of a form that could be men- 2 tally absorbed by practitioners of an oral idiom made for the memory. To survive, the ballad had to have a repertoire of mnemonic devices. Ballad singers knew not one but a whole Style of the ballads host of ballads (Mrs Brown of Falkland knew thirty-three separate ballads).
    [Show full text]
  • A Collection of Ballads
    A COLLECTION OF BALLADS INTRODUCTION When the learned first gave serious attention to popular ballads, from the time of Percy to that of Scott, they laboured under certain disabilities. The Comparative Method was scarcely understood, and was little practised. Editors were content to study the ballads of their own countryside, or, at most, of Great Britain. Teutonic and Northern parallels to our ballads were then adduced, as by Scott and Jamieson. It was later that the ballads of Europe, from the Faroes to Modern Greece, were compared with our own, with European Märchen, or children’s tales, and with the popular songs, dances, and traditions of classical and savage peoples. The results of this more recent comparison may be briefly stated. Poetry begins, as Aristotle says, in improvisation. Every man is his own poet, and, in moments of stronge motion, expresses himself in song. A typical example is the Song of Lamech in Genesis— “I have slain a man to my wounding, And a young man to my hurt.” Instances perpetually occur in the Sagas: Grettir, Egil, Skarphedin, are always singing. In Kidnapped, Mr. Stevenson introduces “The Song of the Sword of Alan,” a fine example of Celtic practice: words and air are beaten out together, in the heat of victory. In the same way, the women sang improvised dirges, like Helen; lullabies, like the lullaby of Danae in Simonides, and flower songs, as in modern Italy. Every function of life, war, agriculture, the chase, had its appropriate magical and mimetic dance and song, as in Finland, among Red Indians, and among Australian blacks.
    [Show full text]
  • MJ06-National Copy.Indd
    Vita-final 4/7/06 4:44 PM Page 52 VITA Francis James Child Brief life of a Victorian enthusiast: 1825-1896 by john burgess rancis james child, a.b. 1846, was a model of nineteenth- and their American and Canadian variants. That demanded pa- century academic achievement. Named Harvard’s Boylston tience in tracking manuscripts across continents, judgment in in- professor of rhetoric and oratory at 26, he was one of his terpreting and clarifying textual discrepancies, and persistence in Fcentury’s leading Chaucer scholars and received honorary degrees dealing with collectors ranging from the high-born Lord Rose- from his alma mater, Columbia, and Göttingen. His close friends bery to the eccentric Devon clergyman Sabine Baring-Gould. included Oliver Wendell Holmes, Henry and William James, and In all, Child collected 305 ballads, ultimately published in five Charles Eliot Norton. Yet today he is better remembered than volumes (1882-98), including “Lord Randall,” “Sir Patrick Spens,” many distinguished colleagues because, at the height of his career, and a good three dozen variations on the adventures of Robin he decided to apply a gift for scholarship honed on the study of Hood. Some, like “Barbara Allen,” had been in print for generations traditional literature to the oral traditions of the folk ballad. and were sung from London to Appalachia. Others, like “Thomas That a sailmaker’s son achieved eminence of any sort was large- the Rhymer” or “Tam Lin,” evoke a world of magic that survived ly because the Boston of his youth was progressive enough to o≠er outside the written record for centuries.
    [Show full text]
  • NEWSLETT'er November - December 1981
    Volume I Number 1 NEWSLETT'ER November - December 1981 MFS PRESENTS AND IT CAME TO PASS MALCOLM DALGLISH and GREY LARSEN In the summer of 1979 Mary Desrosiers DUBLIN COMMUNITY CHURCH and myself returm 1 from an enchanting SUNDAY NOVEMBER 29 and inspiring week of dancing and general 8:30 P. M. good timing at the Augusta Heritage Arts Workshop in Elkins, West Virginia. We had the pr ivilege of meeting and hearing Ahost of superlatives always accompanies any some rather outstanding musicians and description of Malcolm Dalglish and Grey Larsen, but they dance callers, including the dynamic Sandy retain their enthusiasm and exuberance , .. and an almost Bradley. boyish charm throughout it all. Malcolm .5 certainly one of the best hammer dulcimer players in the country. His album, Full of enthusiasm, we set about figuring Banish Misfortune brought the dulcimer to the attention of how we could have such an event up this way. many musicians, and significantly expanded the musical We began to investigate a number of pos­ possibilities for that instrument. s ibilities but eventually put the project as ide With their second L.P., The First of Autumn, Dalglish because of practical considerations at the and Larsen demonstrated their tremendous musical time. However we had come up with the versatility as well. An evening with these two is sure to name Monadnock Folklore Society, and we feature dreamy Celtic airs, lively old time American tunes, knew that if and when such an organization and lots of singing. As a matter of fact, it was a song, a Dalglish composition called Shake These Bones that first got off the ground, we'd have Sandy Bradley endeared their music to us here in the North.
    [Show full text]
  • Singing the Child Ballads
    Singing the Child Ballads Rosaleen Gregory This was initially going to be my final quartet of jubilant taunting as verses 7 and 8. I‟ve printed Child ballads. There are no other ballads from the last verse in Stephen Sedley‟s version, but as Child‟s canon in my repertoire but I do have a it was clearly added by a disgruntled male I leave few variants learned to illustrate Dave‟s it out in performance. As Sedley says, the story, conference papers. So there will be one last set in like “Our Goodman,” is found throughout Euro- the next issue of Canadian Folk Music. I can pean folklore (and, I would think, further afield as think of one of them already and I nearly included well). The tune was collected by Hammond from it, but as it‟s a variant of „„The Braes of Yarrow,” William Bartlett in Wimborne, Dorset, and is of which I gave a version before, I‟ll set it aside in accompanied by the comment that it is “a mixture favour of the following. None of these four of the „Morning Dew‟ and „Blow away ye ballads has previously appeared in this column. morning breezes.‟” Child #228: “Glasgow Peggie” Child #46: “Captain Wedderburn’s Courtship” Guitar accompaniment. My version of both text and tune I learned years ago as an undergraduate Guitar accompaniment, from Stephen Sedley‟s at Keele University, from whom I have The Seeds of Love (Essex Music Limited in completely forgotten, but it was one of those association with the E.F.D.S.S., 1967).
    [Show full text]