The Old Beggar Man Edmund Doucette
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Ballads of the Southern Mountains and the Escape from Old Europe
B AR B ARA C HING Happily Ever After in the Marketplace: The Ballads of the Southern Mountains and the Escape from Old Europe Between 1882 and 1898, Harvard English Professor Francis J. Child published The English and Scottish Popular Ballads, a five volume col- lection of ballad lyrics that he believed to pre-date the printing press. While ballad collections had been published before, the scope and pur- ported antiquity of Child’s project captured the public imagination; within a decade, folklorists and amateur folk song collectors excitedly reported finding versions of the ballads in the Appalachians. Many enthused about the ‘purity’ of their discoveries – due to the supposed isolation of the British immigrants from the corrupting influences of modernization. When Englishman Cecil Sharp visited the mountains in search of English ballads, he described the people he encountered as “just English peasant folk [who] do not seem to me to have taken on any distinctive American traits” (cited in Whisnant 116). Even during the mid-century folk revival, Kentuckian Jean Thomas, founder of the American Folk Song Festival, wrote in the liner notes to a 1960 Folk- ways album featuring highlights from the festival that at the close of the Elizabethan era, English, Scotch, and Scotch Irish wearied of the tyranny of their kings and spurred by undaunted courage and love of inde- pendence they braved the perils of uncharted seas to seek freedom in a new world. Some tarried in the colonies but the braver, bolder, more venturesome of spirit pressed deep into the Appalachians bringing with them – hope in their hearts, song on their lips – the song their Anglo-Saxon forbears had gathered from the wander- ing minstrels of Shakespeare’s time. -
University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor, Michigan 48106 USA St
INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand marking: or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to continue photoing from left to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again — beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation. -
Gender Representations in “The Ballad of Tam Lin”
International Journal of Culture and History, Vol. 3, No. 3, September 2017 Gender Representations in “The Ballad of Tam Lin” Evgeniia Ermakova and Sabina Likhareva etc. It is due to being rooted in the national mentality that Abstract—The present paper addresses a highly relevant gender representations are so fixed in the cultural memory of issue of gender representation in literature that generates much the nation. academic interest as well as practical implications. The material for analysis is the text of the medieval ballad “Tam Lin” as published in the “Child Ballads”. Investigation methodology includes semantic, linguocultural, sociocultural and literary II. MATERIAL AND METHODOLOGY analysis. The findings have been categorized to show how a man As well as myths and fairy-tales, ballads, in spite of and a woman are perceived and portrayed in the English belonging to a plot-driven genre, represent complex culture. The paper would be of interest for scholars and multilevel structure full of implicit cultural senses. The practitioners dealing with gender issues, English and culture studies. material of the present study is comprised by text version A (Robert Burns’ version) of “The Ballad of Tam Lin”, taken Index Terms—Culture, gender, representation, semantics. from “The English and Scottish Popular Ballads, 1882-1898” edited by F. J. Child, otherwise known as “Child Ballads” [4], although the first mention of the plot dates back to as early as I. INTRODUCTION 1549. It can be addressed as a monument of both English and Ballads are poetical narratives frequently having medieval Scottish culture; while the setting, characters and main plot legendary background and performed to music. -
Barbara Allen
120 Charles Seeger Versions and Variants of the Tunes of "Barbara Allen" As sung in traditional singing styles in the United States and recorded by field collectors who have deposited their discs and tapes in the Archive of American Folk Song in the Library of Congress, Washington, D.C. AFS L 54 Edited by Charles Seeger PROBABLY IT IS safe to say that most English-speaking people in the United States know at least one ballad-tune or a derivative of one. If it is not "The Two Sisters, " it will surely be "When Johnny Comes Marching Home"; or if not "The Derby Ram, " then the old Broadway hit "Oh Didn't He Ramble." If. the title is given or the song sung to them, they will say "Oh yes, I know tllat tune." And probably that tune, more or less as they know it, is to them, the tune of the song. If they hear it sung differently, as may be the case, they are as likely to protest as to ignore or even not notice the difference. Afterward, in their recognition or singing of it, they are as likely to incor porate some of the differences as not to do so. If they do, they are as likely to be aware as to be entirely unconscious of having done ·so. But if they ad mit the difference yet grant that both singings are of "that" tune, they have taken the first step toward the study of the ballad-tune. They have acknow ledged that there are enough resemblances between the two to allow both to be called by the same name. -
Popular Ballads /1
Popular Ballads /1 POPULAR BALLADS Ballads are anonymous narrative songs that have been preserved by oral transmission. Although any stage of a given culture may produce ballads, they are most character- istic of primitive societies such as that of the American frontier in the eighteenth and nineteenth centuries or that of the English-Scottish border region in the later Middle Ages. These northern English songs, even divorced from the tunes to which they were once sung, are narrative poems of great literary interest. The origins of the popular (or folk) ballad are much disputed. The theory that they were first composed by communal effort, taking shape as the songs with which prim- itive people accompanied ritual dances, no longer seems plausible. On the other hand, the forms in which the ballads have come down to us show that they have been subjected to a continuing process of revision, both conscious and unconscious, by those through whose lips and memories they passed. Though the English ballads were probably composed during the five-hundred-year period from 1200 to 1700, few of them were printed before the eighteenth century and some not until the nineteenth. Bishop Thomas Percy (1729–1811) was among the first to take a literary interest in ballads, stimulated by his chance discovery of a seventeenth-century manuscript in which a number of them had been copied down among a great welter of Middle English verse. Percy’s publication of this material in his Reliques of Ancient English Poetry inspired others, notably Sir Walter Scott, to go to the living source of the ballads and to set them down on paper at the dictation of the border people among whom the old songs were still being sung. -
Representative Poetry
REPRESENTATIVE POETRY BALLADS SIR PATRICK SPENS The king sits in Dumferling toune, Drinking the blude-reid wine: "0whar will I get guid sailor, To sail this schip of mine? " Up and spak an eldern knicht, Sat at the kings richt kne: "Sir Patrick Spence is the best sailor, That sails upon the se." The king has written a braid letter, And signd it wi his hand, 10 And sent it to Sir Patrick Spence, Was walking on the sand. The first line that Sir Patrick red, A loud lauch lauched he ; The next line that Sir Patrick red, The teir blinded his ee. "0wha is this has don this deid, This ill deid don to me, To send me out this time o' the yeir, To sail upon the se! 20 "Mak hast, mak haste, my mirry men all, Our guid schip sails the morne:" "0say na sae, my.master deir, For I feir a deadlie storme. "Late, late yestreen I saw the new moone, Wi the auld moone in hir arme, And I feir, I feir, my deir master, That we will cum to harrne." 0 our Scots nobles wer richt laith To weet their cork-heild schoone; 30 Bot lang owre a' the play wer playd, Thair hats they swam aboone. 0 lang, lang may their ladies sit, Wi thair fans into their hand, Or eir they se Sir Patrick Spence Cum sailing to the land. 0 lang, lang may the ladies stand, Wi thair gold kems in their hair, Waiting for thair ain deir lords, For they'll se thame na mair. -
English 577.02 Folklore 2: the Traditional Ballad (Tu/Th 9:35AM - 10:55AM; Hopkins Hall 246)
English 577.02 Folklore 2: The Traditional Ballad (Tu/Th 9:35AM - 10:55AM; Hopkins Hall 246) Instructor: Richard F. Green ([email protected]; phone: 292-6065) Office Hours: Wednesday 11:30 - 2:30 (Denney 529) Text: English and Scottish Popular Ballads, ed. F.J. Child, 5 vols (Cambridge, Mass.: 1882- 1898); available online at http://www.bluegrassmessengers.com/the-305-child-ballads.aspx.\ August Thurs 22 Introduction: “What is a Ballad?” Sources Tues 27 Introduction: Ballad Terminology: “The Gypsy Laddie” (Child 200) Thurs 29 “From Sir Eglamour of Artois to Old Bangum” (Child 18) September Tues 3 Movie: The Songcatcher Pt 1 Thurs 5 Movie: The Songcatcher Pt 2 Tues 10 Tragic Ballads Thurs 12 Twa Sisters (Child 10) Tues 17 Lord Thomas and Fair Annet (Child 73) Thurs 19 Romantic Ballads Tues 24 Young Bateman (Child 53) October Tues 1 Fair Annie (Child 62) Thurs 3 Supernatural Ballads Tues 8 Lady Isabel and the Elf Knight (Child 4) Thurs 10 Wife of Usher’s Well (Child 79) Tues 15 Religious Ballads Thurs 17 Cherry Tree Carol (Child 54) Tues 22 Bitter Withy Thurs 24 Historical & Border Ballads Tues 29 Sir Patrick Spens (Child 58) Thurs 31 Mary Hamilton (Child 173) November Tues 5 Outlaw & Pirate Ballads Thurs 7 Geordie (Child 209) Tues 12 Henry Martin (Child 250) Thurs 14 Humorous Ballads Tues 19 Our Goodman (Child 274) Thurs 21 The Farmer’s Curst Wife (Child 278) S6, S7, S8, S9, S23, S24) Tues 24 American Ballads Thurs 26 Stagolee, Jesse James, John Hardy Tues 28 Thanksgiving (PAPERS DUE) Jones, Omie Wise, Pretty Polly, &c. -
A BOOK of OLD BALLADS Selected and with an Introduction
A BOOK OF OLD BALLADS Selected and with an Introduction by BEVERLEY NICHOLS ACKNOWLEDGMENTS The thanks and acknowledgments of the publishers are due to the following: to Messrs. B. Feldman & Co., 125 Shaftesbury Avenue, W.C. 2, for "It's a Long Way to Tipperary"; to Mr. Rudyard Kipling and Messrs. Methuen & Co. for "Mandalay" from _Barrack Room Ballads_; and to the Executors of the late Oscar Wilde for "The Ballad of Reading Gaol." "The Earl of Mar's Daughter", "The Wife of Usher's Well", "The Three Ravens", "Thomas the Rhymer", "Clerk Colvill", "Young Beichen", "May Collin", and "Hynd Horn" have been reprinted from _English and Scottish Ballads_, edited by Mr. G. L. Kittredge and the late Mr. F. J. Child, and published by the Houghton Mifflin Company. The remainder of the ballads in this book, with the exception of "John Brown's Body", are from _Percy's Reliques_, Volumes I and II. CONTENTS FOREWORD MANDALAY THE FROLICKSOME DUKE THE KNIGHT AND SHEPHERD'S DAUGHTER KING ESTMERE KING JOHN AND THE ABBOT OF CANTERBURY BARBARA ALLEN'S CRUELTY FAIR ROSAMOND ROBIN HOOD AND GUY OF GISBORNE THE BOY AND THE MANTLE THE HEIR OF LINNE KING COPHETUA AND THE BEGGAR MAID SIR ANDREW BARTON MAY COLLIN THE BLIND BEGGAR'S DAUGHTER OF BEDNALL GREEN THOMAS THE RHYMER YOUNG BEICHAN BRAVE LORD WILLOUGHBEY THE SPANISH LADY'S LOVE THE FRIAR OF ORDERS GRAY CLERK COLVILL SIR ALDINGAR EDOM O' GORDON CHEVY CHACE SIR LANCELOT DU LAKE GIL MORRICE THE CHILD OF ELLE CHILD WATERS KING EDWARD IV AND THE TANNER OF TAMWORTH SIR PATRICK SPENS THE EARL OF MAR'S DAUGHTER EDWARD, -
The Creighton-Senior Collaboration, 1932-51
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Athabasca University Library Institutional Repository The Creighton-Senior Collaboration, 1932-51 The arrival of Doreen Senior in Halifax in the book, and she was looking for a new collaborator summer of 1932 was a fortuitous event for Canadian who could note the melodies while she wrote down folksong collecting. Doreen, a friend and disciple of the words. In her autobiography, A Life in Folklore, Maud Karpeles, was a folk and country dance she recalled her first meeting with Doreen in the instructor, trained by the English Folk Dance Society, following terms: who anticipated a career as a music teacher making good use of Cecil Sharp's published collections of For years the Nova Scotia Summer School had Folk Songs for Schools. She was aware that Maud been bringing interesting people here, and one day I was invited to meet a new teacher, Miss had recently undertaken two successful collecting Doreen Senior of the English Folk Song and trips to Newfoundland (in 1929 and 1930), and was Dance Society. She liked people and they liked curious to see if Nova Scotia might similarly afford her to such an extent that whenever I met one of interesting variants of old English folksongs and her old summer school students in later years, ballads, or even songs that had crossed the Atlantic they would always ask about her. She was a and subsequently disappeared in their more urban and musician with the gift of perfect pitch and she industrialized land of origin. -
Singing the Child Ballads Leave It to Our Readers to Challenge, If They Want To
one of the canon, we‟ll take your word for it and Singing the Child Ballads leave it to our readers to challenge, if they want to. So to start with we invite you to send us your Rosaleen writes: favourite singing versions of the first eight Child ballads. With luck we‟ll have some of your Someone asked me recently which Child ballads I submissions to print in the next issue, along with our sing and I couldn‟t make a very satisfactory reply at second batch from my repertoire. We do hope that the time. But that started me wondering, so I‟ve been you will join me in this “quest for the ballad” by checking them out and I found quite a few in my sharing your versions of these well-loved songs. Here repertoire. Some are versions that stay close to one of are a few notes on my versions: Child‟s texts, others are composites created by revival singers or myself. Some I have known since 1. Riddles Wisely Expounded. My text is a composite my teens or early twenties; others I have only from Child‟s versions A and B. I‟ve known the tune recently learned, and still others I‟ve picked up since at least the early 1960s but I previously used it somewhere along the way, most often from for “The Cruel Mother” (I now sing a different recordings or from a handful of well-thumbed books version of that ballad). I picked up the melody in my possession. aurally, but it is almost the same as that first printed in d‟Urfey‟s Pills to Purge Melancholy (1719-20). -
The Arthurian Legend in British Women's Writing, 1775–1845
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Online Research @ Cardiff Avalon Recovered: The Arthurian Legend in British Women’s Writing, 1775–1845 Katie Louise Garner B.A. (Cardiff); M.A. (Cardiff) A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy School of English, Communication and Philosophy Cardiff University September 2012 Declaration This work has not been submitted in substance for any other degree or award at this or any other university or place of learning, nor is being submitted concurrently in candidature for any degree or other award. Signed ………………………………………… (candidate) Date ……………………… STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of PhD. Signed ………………………………………… (candidate) Date ……………………… STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. The views expressed are my own. Signed ………………………………………… (candidate) Date ……………………… STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ………………………………………… (candidate) Date………………………… STATEMENT 4: PREVIOUSLY APPROVED BAR ON ACCESS I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loans after expiry of a bar on access previously approved by the Academic Standards & Quality Committee. Signed ………………………………………… (candidate) Date………………………… Acknowledgements First thanks are due to my supervisors, Jane Moore and Becky Munford, for their unceasing assistance, intellectual generosity, and support throughout my doctoral studies. -
English Ballads and Turkish Turkus a Comparative Study
British Journal of Arts and Social Sciences ISSN: 2046-9578, Vol.11 No.I (2012) ©BritishJournal Publishing, Inc. 2012 http://www.bjournal.co.uk/BJASS.aspx English Ballads and Turkish Turkus a Comparative Study Elmas Sahin Assist. Prof. Elmas Sahin, Cag University, The Faculty of Arts and Sciences, Turkey, [email protected], Tel: +90 324 651 48 00, fax: +90 324 651 48 11 Abstract Although "ballad" whose origins based on the medieval period in the Western World; derived from Latin, and Italian word 'ballata' (ballare :/ = dance) to “turku” occurring approximately in the same centuries in the Eastern World, whose sources of the'' Turkish'' word sung by melodies in spoken tradition of Anatolia, a term given for folk poetry /songs "Turks" emerged in different nations and different cultures appear in similar directions. When both Ballads and folk songs as products of different cultures in terms of topics, motifs, structures and forms were analyzed are similar in many respects despite of exceptions. Here we will handle and evaluate the ballads and turkus, folk songs, being the products of different countries and cultures, according to the Comparative Literature and Criticism, and its theory by focusing the selected works, by means of a pluralistic approach. In this context these two literary genres having literary values, similar and different aspects in structure and content will be evaluated compared and contrasted in light of various methods as formal ,structural, reception and historical approaches. Keywords: ballad, turku, folk songs, folk poems, comparative literature 33 British Journal of Arts and Social Sciences ISSN: 2046-9578, Introduction Although both Ballad and Türkü are the products of different countries and cultures, except for some unimportant differences, they have similar aspects in terms of their subject, theme, motive, structure and form.