• • • • C A T L D L a a h M e

e r V V

E M o M i a D i e

a a d O

r r d e k k

u l t e -

w M

t I M

N e R e a g o r T r c a c a R d h t A o é G N A

Fotografie © F. Girlanda / Archivio FART (M. Pedrazzini) Escursione impegnativa - Anspruchsvolle Wanderung Randonnée difficile - Difficult excursion

Si sale con la ferrovia delle Die komfortable Fahrt in den C’est déjà un plaisir de monter Uphill with the comfortable , passando sopra gole e Panoramazügen der Centovalli- avec les wagons panoramiques panoramic Centovalli train to ponti fino alla frontiera italiana bahn, über Schluchten und du chemin de fer des Centovalli the Italian frontier. The fasci - a ; un viaggio piacevole Viadukte bis hin zu der italienischen jusqu’à la frontière. Un voyage nating and wild trip leads e incantevole. L’escursione da Grenze, ist bereits ein Erlebnis. confortable, au-dessus des gor - along gorges and impressive Camedo fino ad vi farà Fantastische Bilder einer wildro - ges et des viaducs. Des images viaducts. An experience of a scoprire la natura fantastica, sel - mantischen Natur können während fantastiques d’une nature sauva - particular kind. Enjoy a spectac - vaggia e romantica della Valle der Wanderung von Camedo nach ge et romantique peuvent être ular view during the breathtak - delle Centovalli , nel cuore del Intragna, längs des Tales der hun - admirées pendant l’excursion de ing walk from Camedo to Progetto Parco Nazionale del dert Täler , im Herzen des Camedo jusqu’à Intragna, à tra - Intragna, through the romantic Locarnese. Si cammina sulla stra - Nationalparkprojekts des Locar- vers la vallée des cents vallées , au Valley of the hundred Valleys , da cantonale da Camedo a nese, genossen werden. Nach einem coeur du Projet Parc National du in the heart of the Locarnese fino a Lionza; l’antica kurzen Stück Landstrasse, die ab Locarnese. De Camedo la route National Park Project's region. “”, per prosegui - Camedo über Borgnone nach cantonale vous conduit à Lionza, A short walk takes you from re su una mulattiera difficile, ma Lionza führt, finden Sie zu einem en passant par Borgnone. D’ici Camedo to Borgnone and to ben segnalata. Attraverso il vil - gut markierten aber anspruchsvol - un sentier muletier difficile, mais Lionza, from where one can laggio di montagna di Verdasio, len Saumpfad. An Alpweilern vor - bien marqué, passe à travers le follow a difficult mule path to sul versante soleggiato delle bei und durch das Bergdorf village de montagne de Verdasio the hamlet of Verdasio and to Centovalli, si giunge ad Intragna. Verdasio erreichen Sie Intragna. et aboutit à Intragna. De là, le Intragna. From there, the Da qui, il treno delle Centovalli vi Von hier aus fährt die Centovalli- chemin de fer des Centovalli vous Centovalli train brings you back riporterà a . bahn zurück nach Lo carno. ramène à Locarno. to Locarno.

Orario, Fahrplan, Horaire, Timetable Prezzi / Preise / Prix / Fares fino al / bis zum / jusqu’au / until 9.12.2017 Locarno-Camedo ➔ Biglietto singolo Arcobaleno - 4 zone, 2.a cl. Intero CHF 8.80 - Ridotto CHF 4.40 ➔ Einzelfahrkarte Arcobaleno - 4 Zonen, 2. Kl. Normal CHF 8.80 - Ermäßigt CHF 4.40 Intragna-Locarno ➔ Biglietto singolo Arcobaleno - 3 zone, 2.a cl. Intero CHF 6.60 - Ridotto CHF 3.30 ➔ Einzelfahrkarte Arcobaleno - 4 Zonen, 2. Kl. Normal CHF 6.60 - Ermäßigt CHF 3.30 Carta giornaliera / Tageskarte Arcobaleno 4 Zone - 2.a cl. / 4 Zonen - 2. Kl. Intero/Normal CHF 17.60, Ridotto/Ermäßigt CHF 8.80

Informazioni, biglietti La Biglietteria, FART SA, Piazza Stazione 3, 6601 Locarno-Muralto Tel. +41 (0)91 751 87 31, Fax +41 (0)91 751 40 77 [email protected] Centovalli.ch – CentovalliVigezzina.ch – Arcobaleno.ch ProCentovalli.ch – ParcoNazionale.ch