Forfattere Camilla Collett (1813-95), Henrik Wergeland (1808-45), Arnulf Øverland (1889-1968)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Forfattere Camilla Collett (1813-95), Henrik Wergeland (1808-45), Arnulf Øverland (1889-1968) .. 0 Kulturelle fotspor Lokalhistoriske biografier - Forfattere Frogner bydel Kulturelle fotspor Lokalhistoriske biografier - Forfattere Frogner bydel Henrik Wergeland bodde i Grotten 1841-1845. Foto: Statsbygg Forfattere Camilla Collett (1813-95), Henrik Wergeland (1808-45), Arnulf Øverland (1889-1968), Amalie Skram (1846-1905), Nils Collett Vogt (1864-1937), Olaf Bull (1883-1933), Sigrid Undset (1882-1949), Peter Chr. Asbjørnsen (1812-85), André Bjerke (1918-85), Johan Borgen (1902-79), Jan Erik Vold (1939-), Lars Saabye Christensen (1953-) . Kulturelle fotspor i Bydel Uranienborg-Majorstuen, Lokal Agenda 21, 1999. ISBN 82-91630-11-9 Særtrykk "Kultur gir helse" Tekst/redaksjon: Yngvar Ustvedt / Olaf Varslot .. © Kulturelle fotspor .. 1 Kulturelle fotspor Lokalhistoriske biografier - Forfattere Frogner bydel Forfattere fremfor alt når det gjaldt Camilla Collett (1813-95) litteratur og diktning. Ofte gikk de opp og ned på gulvet i stuen og I et lite hus bak Slottet samlet Camilla og Peter diskuterte hele natten Jonas Collett en krets av unge kunstnere og igjennom. "Jeg vil kalle vitenskapsmenn rundt seg til selskapelighet og vårt ekteskap en sam- diskusjon. Der vanket de fleste av de som tale", skrev hun. Aldri betydde noe i det nye norske kulturlivet i 1840 ble de trette av å og -50-årene. Mange av dem skrev senere om utveksle tanker og hvilket kultursentrum det lille huset nær den inntrykk. nåværende Camilla Colletts vei ble. Endel selskapelighet 1895 «I storm» eller «Camilla Camilla Collett var ikke som sin bror Henrik ble det etterhvert, ja det Collett-monumentet» lille huset ble faktisk et av Gustav Vigeland, i Wergeland spesielt glad i Christiania. Hun mislikte Slottsparken byen - med dens småskårenhet, dens rykteflom- samlingspunkt for en mer, dens intriger og partivesen. Men omgivelsene liten krets av venner fra byens høyeste borgerskap. elsket hun. Hun gikk ofte turer helt opp til det Her møttes ekteparene Schweigaard, Fougstad, ufattelig fjerne Frognerseteren. Eller ut til Birch Reichenwald, Stang, Munch, Dunker. Men Sandvika. Hun var ofte å se i Uranienborgskoven. Welhaven fikk aldri lov til å komme, enda han Og når en gate i nærheten senere ble oppkalt etter bodde ikke så langt borte. henne, berodde det ikke på noen tilfeldighet. Som Egentlig populær i kretsen var Camilla ikke, dertil nygift flyttet hun inn i et eget lite hus som lå der var hun for selvhevdende og "fordringsfull" som de Halling skole senere kom til å stå. sa. Likevel søkte de til henne. De som trådte inn i I ungdommen bodde hun jo på Eidsvoll. Men det dette hjem, skrev Jørgen Moe, tilbragte alltid styrk- ble mange turer inn til venner i hovedstaden. ende timer der. Selv når samtalen dreide seg om Mange ball, teateraftener og ferieopphold der. Hos hverdagslige ting, fikk den "dette vekkende og be- familien Herre i Kongens gate, familien Diriks i livende som bare åndrike mennesker kan gi den". Grensen. Da hun giftet seg med Collett flyttet hun Kretsen virket stimulerende på Camilla. Men inn i en stor leilighet i Kirkegaten. Men hun likte mest inspirerende virket ektemannen Jonas: Det seg ikke der, hun skaffet seg en liten landlig tomt i var han som fikk henne til å sette seg ned ved området bak Slottet, som var for rene landet å skrivebordet og komme i gang med et selvstendig regne. Nesten ingen hadde bygd der før Camilla og forfatterskap. Men det hele fikk en brå slutt med Peter Jonas Collett gjorde det i 1842. De ble Jonas' død i 1851. Camilla la skrivesakene på værende der i nær ti år. hyllen, det lille huset bak Slottet ble solgt, familien Peter Jonas var ansatt ved Universitetet i oppløst. Camilla begynte på den lange ferden fra Kristiania. Han var meget fraværende, slik at det ene leiede losji til det andre. Camilla ble sittende alene med ansvaret for hus og Mange år senere gjenopptok hun skrivingen. Da barn. Dårlig råd hadde de, og sjelden penger til var det lille huset ved Uranienborg revet - for å gi hjelp med husarbeidet. Camilla måtte ta det meste plass til brødrene Homans staselige nye bydel. Hva selv, nesten daglig ble hun satt på det hun kalte syntes så Camilla om den? Jo, den var usedvanlig, "det praktiske livs jernprøve" - hun vasket opp og original, sa hun. Hun følte seg som i en ballsal der, stelte i det lille huset, holdt oppregning på tøyet, ja på et maskeball! lappet og stoppet og sydde, syltet og kokte. Mannen hjalp og støttet henne. Sammen stelte de i "Det fuldstendigste maskeopptog av menneskelige hagen, sammen dekorerte de huset, sammen gikk boliger oppstår her i selsom broget blanding. Alle de på auksjoner og kjøpte antikviteter til å pryde nasjonaliteter synes å ha satt hverandre stevne: det med. De to hadde mange felles interesser, normanner og goter, tyrker og kineser, sarmater og © Kulturelle© Kulturellefotspor fotspor 2 Kulturelle fotspor Lokalhistoriske biografier - Forfattere Frogner bydel hanseater. Man ville ikke undre seg synderlig om Men det var bare en stemning som gikk over. man en vakker fullmånenatt så alt dette sette seg i Wergeland og byen ble aldri virkelige fiender, bevegelse! Men bak de mange fremmede former tvertimot. Og han kjente sin by. Bodde både på oppdager man snart våre egne velkjente Festningen og på Østkanten, i Pilestredet og ved fysiognomier. Vi finner en innredning utstyrt Slottet, og elsket denne hovedstad som man sa - utelukkende for det behagelige og for våre særegne enda det aldri var blitt vedtatt at den skulle være klimatiske forhold - små værelser, massevis av hovedstad. Men siden 1814 var Christiania sete for vinduer o.s.v." landets regjering og sentraladministrasjon; her bodde stattholderen, her satt nasjonalforsam- Men hun synes likevel at man med en viss tilfreds- lingen, her lå Børsen, Rikshospitalet, Høyesterett. het kan vise Homansbyen frem til fremmede. De Likevel var byen liten, begrenset til de såkalte som bygde den fortjener anerkjennelse. De har kvartaler under Festningen. Der Stortinget nå tross alt vært de første som virkeliggjorde idéen om ligger, hadde folk sine haver og friluftsområder. noe større og dristigere enn det vi hadde tidligere. Ved Universitetet ble all ferdsel sperret av vide De ville avhjelpe det skrikende savnet av luft og lys myrstrekninger, i Studenterlunden var skogen tett for de mange i byen som var uten disse goder. og mørk. Vår egen bydel - Uranienborg Majorstuen "En gang, når det blir tilvokst, kan det kanskje bli - bestod for det meste av vill natur - skoger og holt, et fortryllende sted". myrer og små vidder. Men strøket ved siden av - bakken opp mot Fire større gårder dominerte det menneskeskapte - Hegdehaugen og Uranienborg - det likte Camilla Store og Lille Frogner, Store og Lille Frøn - og Collett ikke. Det var bare "et sinnsforvirrende kaos Blindern. Noen få husmannsplasser var også å se. av hus". Hun syntes hjertelig synd på de som var Og noen løkker - Marienlyst, Sorgenfri og ikke henvist til å måtte finne seg sine egne boliger der. minst Majorstuen, anlagt av en offiser som døde Selv fant hun seg aldri noe hus å bo i igjen. Det før han flyttet inn, men der hans hustru drev eneste hun hadde hatt, det ble som sagt revet. Men bevertning i mange år. minnet om det - og om henne selv - er bevart i Innerst mot øst i bydelen lå Christiania Bymark, navnet på veien som strekker seg gjennom hele det områdene mellom Skovveien, Holtegaten, strøk som en gang var hennes. Sporveisgaten - og Parkveien. Her var nesten ikke et eneste hus å se. Men der Professor Dahls gate nå går, gikk en eldgammel vei Henrik Wergeland (1808-45) mot vest og syd. Nedenfor gikk den gamle veien til Frogner gård. Fra den og oppover mot Bare en tilfeldighet hindret at Henrik Uranienborgskoven ble Skovveien anlagt. Men Wergeland ble «konge av Briskeby». Han ville stort sett var hele området "bak Slottet" preget av bosette seg og kjøpe hus i dette området som fjellknauser, små jordlapper, slåttemark og dengang var "en rett smukk landsby", uansett myrlendte strekninger med småskog. En god del om det var lite populært blant "de dannede". dyr gikk og beitet der på sommerstid, når de da ikke befant seg på en av setrene i Nordmarka. De Henrik Wergeland var store gårdene hadde ordninger med husmenn. glad i hovedstaden; selv F.eks. de to små plassene under Frogner som fikk om han hadde perioder navnet Briskeby. Litt etter litt vokste det fram en da han vantrivdes i byen. hel liten forstad her, langs det man tidlig kalte Da han følte alles hånd Briskebyveien. Vi vet at Wergeland ferdedes meget mot sin, da alle forfulgte - til dels på ski - ute i Christiania bymark. Han ham og hånet han. Da likte seg godt i Uranienborgskoven med de prakt- kunne han skrive - med fulle, høye furutrær og i den idylliske Frogner- tanke på seg selv: skoven. Han var ofte gjest på Bernerløkken ved Hegdehaugen og var kanskje også en tur innom Hva vil han vel i Byen? bevertningen Bi-så-litt (Bislett) ved den gamle Hvor snart kan han middelalderveien mellom Gamle Aker kirke og glemme, der Frogner. norskhjertet Skaldskab Ofte fant han veien opp til løkkeeiendommen Briskebyveien 70 har allerminst hjemme? Uranienborg, med navn etter Tycho Brahes © Kulturelle fotspor 3 Kulturelle fotspor Lokalhistoriske biografier - Forfattere Frogner bydel berømte observatorium - utsikten fra høydene der var uforlignelige. Men fremfor alt følte han seg tiltrukket av Briskeby-strøket. Her var det grønt og Arnulf Øverland (1889-1968) landlig - og solfylt. Da han i 1838 for første gang i sitt liv hadde tjent så mange penger at han hadde Arnulf Øverland snakket med bergensk tonefall, råd til å skaffe seg en egen leilighet, besluttet han men bodde størsteparten av sitt liv i Oslo. Han å kjøpe et lite hus nettopp her - "især fordi der skrev mange dikt om byen han både elsket og stod en prektig syren utenfor".
Recommended publications
  • Knut Hamsun at the Movies in Transnational Contexts
    KNUT HAMSUN AT THE MOVIES IN TRANSNATIONAL CONTEXTS Arne Lunde This article is a historical overview that examines how the literary works of Knut Hamsun have been adapted into films over the past century. This “Cook’s Tour” of Hamsun at the movies will trace how different national and transnational cinemas have appropri- ated his novels at different historical moments. This is by no means a complete and exhaustive overview. The present study does not cite, for example, Hamsun films made for television or non-feature length Hamsun films. Thus I apologize in advance for any favorite Hamsun-related films that may have been overlooked. But ideally the article will address most of the high points in the international Hamsun filmography. On the subject of the cinema, Hamsun is famously quoted as having said in the 1920s: “I don’t understand film and I’m at home in bed with the flu” (Rottem 2). Yet while Hamsun was volun- tarily undergoing psychoanalysis in Oslo in 1926, he writes to his wife Marie about wishing to learn to dance and about going to the movies more (Næss 129). Biographer Robert Ferguson reports that in 1926, Hamsun began regularly visiting the cinemas in Oslo “taking great delight in the experience, particularly enjoying adventure films and comedies” (Ferguson 286). So we have the classic Hamsun paradox of conflicting statements on a subject, in this case the movies. Meanwhile, it is also important to remember that the films that Hamsun saw in 1926 would still have been silent movies with intertitles and musical accompaniment, and thus his poor hearing would not have been an impediment to his enjoyment.
    [Show full text]
  • Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande Bjørn Samlaget 2005 247 Pages
    FICTION Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande bjørn Samlaget 2005 247 Pages PHOTO: HANS JØRGEN BRUN One June night, in a small town gripped by a sweltering heat wave, a young man is forced off the road and into the river. Robert Bell, a disillusioned local Grytten made his literary début in 1983 with a collection of poems. He has published journalist with a dry sense of humour and an escalating drink problem, leaves several volumes of short stories, novels and behind the banality of his quiet office to investigate the mysterious death. children’s books. His breakthrough novel Simmering racial tensions in the town threaten to boil over and local Serbian Beehive Song (Bikubesong), 1999, earned him the Brage Prize and was nominated for immigrants become the easy targets for blame. Robert's own brother, Frank, is the Nordic Council's Prize for Literature. The the investigating police officer, but they have a problem sharing information. stories were put on stage with considerable And another darker, hidden problem; Robert's in love with the one woman he success in 2003 and 2013. In 2005 Grytten wrote the literary crime Floating Bear can't have: Frank's wife Irene. Their affair continues through the stifling heat (Flytande bjørn) – and with this novel he until one morning Irene vanishes. Is her disappearance somehow linked to the placed himself in the front line among young man's death? Soon Robert is drawn deeper into the desperate hunt for a Norway’s contemporary authors. In 2007 the collection Rooms by the Sea, Rooms in the murderer and, as the storm clouds gather, finds some uncomfortable truths City (Rom ved havet, rom i byen) was about his seemingly quiet community.
    [Show full text]
  • Charlotte Barslund Has Translated Several Norwegian and Danish Writers, Including Jo Nesbø and Karin Fossum
    Vigdis Hjorth (born 1959) is a Norwegian novelist whose work has been recognised by many prizes. She writes about the dilemmas of living in modern society; her characters struggle to come to terms with a rapidly changing world and to find a meaningful way to integrate with others and realise their own potential. In this novel she combines the political with the personal, as she also does in Snakk til meg (Talk To Me, 2010), about the problems of a long-distance intercultural relationship, and Leve Posthornet! (Long Live the Postal Service! 2012), which examines the clash between local, ‘people-friendly’ services and global corporations. Her latest novel, Arv og miljø (Inheritance and Environment, 2016), a searing account of sexual abuse, has aroused heated debate about the relationship between fiction and reality. Charlotte Barslund has translated several Norwegian and Danish writers, including Jo Nesbø and Karin Fossum. Her translation of Per Petterson’s I Curse the River of Time was shortlisted for the Independent 2011 Foreign Fiction award, and that of Carsten Jensen’s We, the Drowned was nominated for the 2016 International Dublin Literary Award. Some other books from Norvik Press Kjell Askildsen: A Sudden Liberating Thought (translated by Sverre Lyngstad) Jens Bjørneboe: Moment of Freedom (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: Powderhouse (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: The Silence (translated by Esther Greenleaf Mürer) Hans Børli: We Own the Forest and Other Poems (translated by Louis Muinzer)
    [Show full text]
  • English Program 2016
    English www.litteraturfestival.no Program 2016 Høydepunkter Highlights The Norwegian Festival of Literature 2016 Dear festival visitors, Welcome to six We are also putting the spotlight on the days of festival activities! Some 400 refugee crisis faced by Norway and the rest authors and artists will be taking part of Europe. What is the background of the in more than 200 events! Whether you refugee crisis? What are the refugees fleeing are coming specifically to experience from and what are they coming to? What is Linn Ullmann, Richard Ford, Ariana taking place in the debate climate, what is Reines or Compagnon, or are planning happening to us and what is in fact correct to take things as they come, you can rest and sustainable? The festival has more assured that the Lillehammer festival will questions than answers, and that is why we provide you with good experiences and have invited experts and writers who have pleasant people. You have made a good in-depth expertise on the complex issues. We decision! You are welcome! We hope you are looking forward to interesting discussions will have a wonderful time! and hopefully proposals for solutions. The refugee theme is a leitmotif running through For this year’s festival the USA is the region this year’s programme. Follow The Asylum in focus and there is a reason for this. March 2016, from Trondheim to Lillehammer, Norwegian books are selling like never before take part in the debate about on the other side of the Atlantic, while the radicalisation or hear a presentation of per- awareness of American literature is growing secuted writers from Norwegian Cities of due to increased access, both digitally and in Asylum.
    [Show full text]
  • Hele Tekster Versus Utdrag – Hvilke Tekster Velger Norsklærerne? Sigrid Skaug Og Marte Blikstad-Balas* Universitetet I Oslo
    Nordic Journal of Literacy Research Fagfellevurdert artikkel Hele tekster versus utdrag – hvilke tekster velger norsklærerne? Sigrid Skaug og Marte Blikstad-Balas* Universitetet i Oslo Sammendrag Lesing av skjønnlitteratur er en sentral del av norskfaget. Med innføringen av K06 ble listene over verk og forfatterskap fjernet fra norskplanen, og valg av tekster ble med dette opp til den enkelte lærer – et prinsipp som videreføres i fagfornyelsen 2020. Vi vet lite om hvilke tekster lærere velger å bruke i norskundervisningen, og i hvilken grad de leser hele teksten eller et eller flere utdrag fra den, noe vi med denne studien ønsker å undersøke. Datamaterialet bygger på en spørreundersøkelse med 153 norsklærere i vg3, der vi kartlegger hvilke litterære utdrag og hele verk lærerne bruker i undervisningen og deres holdninger til lesing av utdrag og hele verk. Et tydelig funn er at utdrag er en svært utbredt praksis blant lærerne i utvalget. Analysen viser også at visse enkelttekster (hovedsa- kelig fra 1800-tallet) og utvalgte deler av Henrik Ibsens forfatterskap og tekster er så hyppig brukt i undervisningen på tvers av klasser, at denne litteraturen i praksis er med på å opprettholde en form for skjult litterær kanon. Videre viser analysen at lærerne oppfatter lesing av utdrag og hele verk som to svært forskjellige aktiviteter, som tjener relativt motsetningsfylte mål i norskfaget. Norsk: Skjønnlitteratur; lesing; utdrag; kanon; norskfaget Abstract Reading of literature plays a key role in the language arts subject. In Norway, the curriculum has since 2006 given teachers’ ample room to decide themselves which authors and which literary texts they want to use in their classrooms.
    [Show full text]
  • Naiv. Super: En Norsk-Engelsk Lesebok, 2005, Erlend Loe, 0976307200, 9780976307204, Nelsbok Publishing, 2005
    Naiv. Super: En norsk-engelsk Lesebok, 2005, Erlend Loe, 0976307200, 9780976307204, Nelsbok Publishing, 2005 DOWNLOAD http://bit.ly/11AX4R2 http://www.powells.com/s?kw=Naiv.+Super%3A+En+norsk-engelsk+Lesebok On each page is the author's original Norwegian text, together with a right-hand column in which advanced Norwegian words and phrases are translated to English. A full Norwegian-to-English dictionary of all vocabulary is located in the back of the book. DOWNLOAD http://bit.ly/1bLhgkm http://www.fishpond.co.nz/Books/Naiv-Super-En-norsk-engelsk-Lesebok http://bit.ly/VjUyK9 Kerala A Magical Odyssey, , Jun 1, 2006, Photography, 152 pages. This Is A Migrants Labour Of Love Thought Text And Photographs Of The State He Belonged To-Kerala.. Doppler roman, Erlend Loe, 2004, , 158 pages. Nye forklaringer lesninger av norsk 1990-tallslitteratur, Per Arne Michelsen, Marianne Røskeland, 2004, Norwegian literature, 260 pages. Frelseren , Jo Nesbø, 2005, , 464 pages. Kriminalroman. På en af Frelsens Hærs sommerlejre bliver en ung pige voldtaget, og tolv år senere bliver en frelsersoldat dræbt under en julekoncert på et torv i Oslo. Men. Gutten som ville være en av gutta , Lars Saabye Christensen, 1992, , 130 pages. Et dukkehjem , Henrik Ibsen, 2005, , 100 pages. Fr Du Sovner Roman, Linn Ullmann, 1998, Fiction, 286 pages. Beatles , Lars Saabye Christensen, 1984, , 538 pages. Humoristisk generationsroman der foregår i tiden 1965-1972 i Oslo og følger 4 unge Beatlesfans personlige og politiske udvikling.. Fakta om Finland , Erlend Loe, 2001, Finland, 219 pages. Arild Asnes, 1970 Roman, Dag Solstad, 1971, , 173 pages.
    [Show full text]
  • Skjønnlitteratur
    Høsten 2010 - skjønnlitteratur Norsk skjønnlitteratur Romaner Lars Saabye Christensen: Bernhard Hvals forsnakkelser En vill og ustyrlig roman om vennskap, kjærlighet og mye galskap Legen Bernhard Hval er den beste i sitt kull, men på grunn av visse uvaner som spytting, tvangshandlinger og ufin språkbruk, ender han til slutt opp som obdusent i likkjelleren. Han var best med de døde, som det ble sagt. Historien er fortalt i 1979, da Bernhard Hval nesten åtti år gammel ser tilbake på et helt århundre, gjennom et par ekstremt spesielle briller, og gir oss trekanthistorien mellom ham selv, kona Sigrid og kappgangeren Notto Fipp. Er utkommet Utgis også som lydbok. Vigdis Hjorth: Snakk til meg Om en kvinnes forhold til seg selv, sin fortid og til de myndigheter hun så langt i sitt liv har vært lojal mot. Til en elsker. Og ikke minst til en sønn En forsiktig middelaldrende kvinne reiser til Cuba og overrasker seg selv. Er det kjærlighet hun opplever? Møtet med kontrastenes Cuba, skjønnheten, fattigdommen, varmen mellom menneskene, rokker ved hennes verdensbilde. Hun reiser hjem, og starter prosessen med å få den cubanske mannen inn i Norge. Snakk til meg handler om å justere kurs midt i livet, og ta noen uforferdete valg. 3. september. Utgis også som lydbok. Gro Dahle: Blomsterhandlersken Gro Dahles andre roman for voksne handler om en utbrent kvinnes sammenbrudd En blomsterhandlerske, som kjenner at mannen begynner å gli fra henne lurer på om det er kroppen hennes eller forholdet til mannen det er noe i veien med. For noe er galt. Det handler om å stå både midt inne i sitt eget liv og samtidig helt utenfor, ganske maktesløs og tilsidesatt.
    [Show full text]
  • Cjlene Din Ensomhet Stille Mot Min DIKT OM SORG
    cJLene din ensomhet stille mot min DIKT OM SORG REDIGERT AV )OHANN GRIP BIBLIOGRAFI OLAV H. HAUGE Din veg s. 5 Dikt i samling Det Norske Samlaget 2000 CATHRINE GRØNDAHL Det er hele tiden noe vi glemmer s. 6 Riv ruskende rytmer Gyldendal 1994 ARILD NYQUIST Ensomhet s.8 Kelner! Aschehoug 1979 JAN ERIK VOLD At fuglene ikke synger s. 9 En som het Abel Ek Gyldendal 1988 JAN MAGNUS BRUHEIM Um å bera S. 12 På skålvekti Aschehoug 1947 88 LARS SAABYE CHRISTENSEN Jeg vil være det rolige regn s.14 Hvor er det blitt av alle gutta? Samlede dikt Cappelen 1991 EINAR ØKLAND Nå s. 16 Dikt i samling Det norske Samlaget 1993 STEIN MEHREN Lene din ensomhet stille mot min s. 18 Utvalgte dikt Aschehoug 1999 JENS BJØRNEBOE Mitt hjerte s. 20 Samlede dikt Gyldendal 1977 89 TOR JONSSON Norsk kjærleikssong s. 23 {Berg ved blått vatn Noregs Boklag 1946) Kjærleikskjelda s. 24 {Ei dagbok for mitt hjerte Noregs Boklag 1951) fra Kvite fuglar utv. ved Otto Hageberg Den norske Bokklubben 1978 OLAV H. HAUGE Det er den draumen s. 26 Dikt i samling Det Norske Samlaget 2000 HARTVIG KIRAN Til Jakob Sande (Frå Visens Venner) s. 27 Viser frå min gitar Det Norske Samlaget 1971 ÅSE-MARIE NESSE Ingen kjenner dagen S. 29 Dikt i samling Det Norske Samlaget 1999 90 HALLDIS MOREN VESAAS Nei, tapper? s. 31 Ny lærdom S. 32 Livshus Aschehoug 1995 HELGE TORVUND Sorg s. 33 Trur du på lyng? Det Norske Samlaget 2003 OLAV H. HAUGE Eit ord s. 34 Dikt i samling Det Norske Samlaget 2000 BJØRN EIDSVÅG Eg ser s.
    [Show full text]
  • 32525 Norsk Litteratur Bak Muren
    Norsk litteratur bak muren Publikasjons- og sensurhistorie fra DDR (1951–1990) Benedikt Jager Norsk litteratur bak muren Publikasjons- og sensurhistorie fra DDR (1951–1990) Copyright © 2014 by Fagbokforlaget Vigmostad & Bjørke AS All Rights Reserved ISBN: 978-82-321-0226-6 Grafisk produksjon: John Grieg AS, Bergen Formgiving: Type-it AS, Trondheim 2014 Omslagsdesign ved forlaget Utgivelsen er støttet av Fritt Ord og Norges forskningsråd. Spørsmål om denne boken kan rettes til: Fagbokforlaget Kanalveien 51 5068 Bergen Tlf.: 55 38 88 00 Faks: 55 38 88 01 e-post: [email protected] www.fagbokforlaget.no Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling bare tillatt når det er hjemlet i lov eller avtale med Kopinor. Innhold Forord............................................................................................................ 7 1. Innledning................................................................................................. 11 2. Rammebetingelser.................................................................................... 17 2.1. Sensuren – overvunnet eller altomfattende?.................................................. 17 2.2. En føydalstat i det 20. århundre? ................................................................ 26 2.3. Kort riss av den østtyske kulturpolitikken fra 1949 til 1990 ............................. 31 2.4. Rammebetingelser for bokproduksjon i DDR fra 1963.................................... 45 3. Norsk litteratur i DDR ............................................................................
    [Show full text]
  • Eyvind Johnson Geburtsjahr 1900 Todesjahr 1976 Sprache Schwedisch Begründung: for a Narrative Art, Far-Seeing in Lands and Ages, in the Service of Freedom
    Bibliothèque Nobel 1974 Bernhard Zweifel Eyvind Johnson Geburtsjahr 1900 Todesjahr 1976 Sprache schwedisch Begründung: for a narrative art, far-seeing in lands and ages, in the service of freedom Zusatzinformationen Sekundärliteratur - Per-Olof Mattsson, Eyvind Johnson - Bibliografi, Acta universitatis upsaliensis (2000) - Jørgen Claudi, Eyvind Johnson (1947) - G.K. Orton, Eyvind Johnson (1972) - W.B. Stanford, The Ulysses Theme (1963) - S. Bäckman, Den tidlösa historien (1975) - O. Meyer, Eyvind Johnson's historiska romaner (1977) - Thure Stenström, Romantikern Eyvind Johnson (1978) - Nils Schwartz, Hamlet i klasskampen (1979) - Jean-Albert Bédé and William B. Edgerton (eds.), Columbia Dictionary of Modern European Literature (1980) - Sven H. Rossel, A History of Scandinavian Literature, 1870-1980 (1982) - Mona Kårsnäs, Eyvind Johnson och Djävulen (1984) - Örjan Lindberger, Norrbottningen som blev europé (1986) - Örjan Lindberger, Människan i tiden (1990) - Steven R. Serafin (ed.), Encyclopedia of World Literature in the 20th Century (1999) Film - ROMANEN OM OLOF, Här har du ditt liv, dir. By Jan Troell Werkverzeichnis Constantin och idyllen [1924] Belletristik Vallberg [1924] Lea och våren [1924] 1920 - 1929 Moder hunger [1924] Löftet [1920] Vallberg [1924] Filosofer [1920] Sista kriget [1925] Offer [1920] Den som vandrar I mörkret [1925] Klingande guld - glänsande silver [1920] På nattkaféet. En historia från paris [1925] Fattiga stackare… [1920] Resende på obekant väg [1925] Pecka Saavanenes' sista skidfärd [1920] Totteau - och Herr
    [Show full text]
  • 'Profi UNIVERSITETET I OSLO LINJE 92O I BLINDERN ONSDAG'i4-I5 Za.Åna.-NR.4-1966
    NILS TRESCHOWS HUS TLF 466aOO 'profi UNIVERSITETET I OSLO LINJE 92O I BLINDERN ONSDAG'I4-I5 za.Åna.-NR.4-1966 t UTKOMMER 2 GANGER I Høsr- oc 3 cANGER r vÅnsEMESTRET. ABONNEMENTSPRIS KR. lO.OO POSTGIROKONTO A5O7 - BANKGIRO NR.4407 151 163. FORRETNINGSFØRER: I REDAKSJONEN: CHRISTIAN BØRS LIND TOR OBRESTAD (ANSV. RED.) ESPEN HAI\VARDSHOLM PAAL-HELGE HAUGEN (RED. aIøøI OTTO HOMLUNG DAG SOLSTAD JAN ERIK VOLD EINAR ØKLAND DEN FARLEGE POETEN (N. c.) OLAV H. HAUGE EINAR ØKLAND SIDE EIT MØTE MED OLAV H. HAUGE JoHAN TUFTELAND SIDE 7 FIRE DIKT OLAV H. HAUGE SIDE OLAV H. HAUGES DIKTING TOR OBRESTAD SIDE 1I JAN ERIK VOLD HANS BOIJ DIKT ELDRID LUNDEN EINAR ØKLAND CARL FREDERIK PRYTZ SIDE 1A DIKT OG VIETNAM JAN ERIK VOLD stDE 24 IRENE LE HEGARAT DI KT EVA GUNDERSEN SIDE 32 ET OPPGJØR MED FREMMEDGJØRELSE TRE KORTE DIKT NOEL COBB SIDE 34 JAN LrNDrncÅno INGVAR MOE SIDE 38 FINN STRØMSTED BOKMELDINGER SIDE 41 Dette nummeret er for ein stor del vigd lyrikken. Bokmeldingone er sentrert om hqustens nye norske diktsomlingor, somstundes med ot vi prentor ein del nye, dikt ov yngre nordiske lyrikoror. Vi kiem også i delte nummeret med ein breid preseniosion ov ein norsk dikior som synest å vere mykie mindre påokto enn hon fortener, nemleg Olov H. Houge. I ei årrekkie hor hon stdtt for eit diupt originolt og olltid uroqnde forfottorskop som hittil nddde sitt høgdepunkt i diktsomlingo «På ørnetuvq» il96l, ei bok som hon elles fekk Norsk kritikerlogs pris for. John Tuftelond skriv om sine inntrykk frå eit møte med Houge, og i ein giennomgongsortikkel tek Tor Obrestod opp sentrole motivkrinsor og utviklings- liner i Houges forfottorskop.
    [Show full text]
  • Gunvor Hofmos Ekfrastiske Dikt
    Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky Norský jazyk a literatura Eva Pitronová Ord som frysende statuer: Gunvor Hofmos ekfrastiske dikt Bakalárska diplomová práca Vedúci práce: doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc. 2015 Prehlasujem, že som diplomovú prácu vypracovala samostatne s využitím uvedených prameňov a literatúry. V Brne dňa 29.4.2015 .......................................................................................... Eva Pitronová Jeg takker først og fremst min veileder doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc. for hennes engasjement og stimulerende råd. Jeg vil også si takk til alle som har hjulpet meg med både faglitteratur og språkkorreksjon: til prof. Ole Karlsen, Tone Greve Gedde og Erik Andre Juriks fra UiO, vår norsklektor Helene Guldbrandsen og en stor takk tilhører mine venner fra Oslo. Innholdsfortegnelse Innledning ................................................................................................................................................5 1. Teoretiske utgangspunkt ..................................................................................................................7 1.1. Ekfrastisk diktning og ekfrastisk kaos......................................................................................7 1.2. Ekfrase og paragone ...............................................................................................................10 1.3. Ekfrase i norsk litteratur .........................................................................................................12
    [Show full text]