Studies in Chaucer's Imagery. William Allen Tornwall Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Studies in Chaucer's Imagery. William Allen Tornwall Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1956 Studies in Chaucer's Imagery. William Allen Tornwall Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Tornwall, William Allen, "Studies in Chaucer's Imagery." (1956). LSU Historical Dissertations and Theses. 159. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/159 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. STUDIES IN CHAUCER’S IMAGERY A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of English by William A1. 'Tornwall B. S. Delta State Teachers College, 1937 M. A. University of Alabama, 19^3 June, 1956 ACKNOWLEDGEMENT I wish to thank Professor Thomas A. Kirby, who directed this dissertation, for his encouragement, assistance, and invaluable criticism. I wish to express my gratitude also to Professors Joan C. Miller, William J. Olive, Nathaniel N. Caffee, Melvin R. Watson, and Elliott D. Healy for their critical comment and helpful suggestions. My thanks are due finally to the library staff, and especially to Mrs. Anne J. Dyson of the Reference Library, for assistance in obtaining the materials for this dissertation. ii TABLE OF CONTENTS CHAPTER PAGE ACKNOWLEDGEMENT .......................... ii ABBREVIATIONS USED FOR CHAUCER'S WRITINGS iv ABSTRACT vii I. ON THE STUDY OF CHAUCER'S IMAGERY . 1 II. CHAUCER'S IMAGERY AND THE COLORS OF RHETORIC 20 III. THE APPROPRIATENESS OF THE SUBJECT MATTER IN CHAUCER'S IMAGERY .......... 85 IV. CHAUCER'S TREATMENT OF DERIVED IMAGERY. 164 V. THE IMAGERY IN CHAUCER'S PORTRAITS. 208 1. The Imagery Exclusive of the Canterbury Tales •••••••. 208 2* The Imagery of the General Prologue •••••••••••• 232 3* The Imagery of the Canterbury Tales Excluding the General Prologue 276 VI. CHAUCER'S ATTITUDE TOWARD IMAGERY . 316 SELECTED BIBLIOGRAPHY ........... * . 339 VITA 354 iii ABBREVIATIONS USED FOR CHAUCER»S WRITINGS1 Adam Adam Scriveyn Anel Anelida and Arcite Astr A Treatise on the Astrolabe Bal Compl A Balade of Complaint BD The Book of the Duchess Bo Boece Buk Lenvoy de Chaucer a Bukton CkT The Cook*s Tale C1T The Clerk*s Tale Compl d* Am Complaynt d*Amours CT The Canterbury Tales CYT The Canon* s Yeoman * s Tale Form Age The Former Age F ort Fortune FranklT The Franklin * s Tale FrT The Friar*s Tale Gen Prol The General Prologue Gent Gentilesse HF The House of Fame KnT The Knight * s Tale Lady A Complaint to his Lady The abbreviations are essentially those given by F. N. Robinson, The Complete Works of Geoffrey Chaucer (Boston: Houghton Mifflin Company, 1933)» pp« 71*6-71*7 ♦ iv LGW The Legend of Good Women MancT The Manciple’s Tale Mars The Complaint of Mars Mel The Tale of Melibee MercB Merciles Beaute MerchT The Merchant’s Tale MillT The Miller’s Tale MkT The Monk’s Tale MLT The Man of Law’s Tale NPT The Nun’s Priest’s Tale Par dT The Pardoner’s Tale ParsT The Parson’s Tale PF The Parliament of Fowls PhysT The Physician’s Tale z m The Complaint unto Pity PrT The Prioress’s Tale Purse The Complaint of Chaucer to Rom The Romaunt of the Rose RvT The Reeve’s Tale Scoe Lenvov de Chaucer-a Sco&an SecNT The Second Nun’s Tale ShipT The Shipman’s Tale SaT The Sauire’s Tale Sted Lak of Stedfastnesse SumT The Summoner’s Tale Thop Sir Thopas Tr Troilus and Criseyde Yen The Complaint of Venus WBT The Wif e of Bath* a Tale Worn Nob Womanly Noblesse Worn Noe Against Women Unconstant vi ABSTRACT This investigation of Chaucer’s figurative imagery is based upon an examination of all the poems exclusive of the somewhat doubtful Romaunt of the Rose, The dis­ cussion is presented in an introductory chapter and a series of related essays, each of which treats a different aspect of the poet’s figurative language. The first essay, "Chaucer’s Imagery and the Colors of Rhetoric," shows that Chaucer makes use of all the figurative devices recommended in the medieval treatises on rhetoric, though such colors as translatio. allegoria. and similitudo are found to be of much greater importance for the expression of imagery than most of the others. The second essay, "The Appropriateness of the Subject Matter in Chaucer’s Imagery," demonstrates that although his images characteristically contain a mixture of subject matter more or less fitting to his informal, con­ versational style, the materials in the imagery of the House of Fame. of the Prologue to the Legend of Good Women. and of the General Prologue to the Canterbury Tales are appreciably influenced by the character of the poems. Further, it is shown that the imagery in the Reeve’s and the Wife of Bath’s prologues reflects the background vii and occupation of the speakers and that in the tales of the Knight, the Miller, the Reeve, and the Nun’s Priest the subject-matter in the figures is especially fitting not only to the character of the poems but to the narrators as well. The next study, "Chaucer’s Treatment of Derived Imagery,'-*>• illustrates the poet’s widely diverse methods of adaptation, which range all the way from the occasion­ al instances in which images are shortened to the large number in which they are greatly extended, from those that closely reproduce a model to those that give independent development to a mere hint or suggestion, from the few which render an image less specific to the many that are made more definite. The striking origin­ ality which Chaucer so often achieves in his treatment is discovered to result for the most part from his numerous additions of concrete details. The fourth essay, "The Imagery in Chaucer’s Portraits,” shows that the descriptive passages of this kind commonly contain an astounding abundance of imagery in all periods of Chaucer’s poetry and that this imagery is of a func­ tional character. Moreover, the imagery thus employed is found to manifest a development through the successive poems both in the particular functions which it serves and in its degree of suggestive power. viii The final essay, "Chaucer’s Attitude Toward Imagery,” attempts to demonstrate that the poet’s scattered and fragmentary comments on poetic art, though insufficient to construct a complete and hard-and-fast theory of imagery, seem to indicate (1) that Chaucer does not look with disfavor upon figurative language and the colors in general as some scholars have supposed, (2) that he sanctions a functional use of imagery, (3) that he favors materials which are at least in a general way appropriate to the character of a poem and to a narrator, (4) that he considers old books the chief source of images, though he recognizes the importance of oral materials and first-hand observation, and (5) that he realizes the value of visualizing imagination in the creation of imagery. These critical ideas are found to accord with the conclusions reached in the preceding essays con­ cerning Chaucer’s actual practices. ix c h a p t e r I ON THE STUDY OF CHAUCER'S IMAGERY Since many studies might be made of Chaucer's imagery it la desirable to explain at the onset the method and purpose of this particular investigation. The subject, as every student of literature knows, is complex and presents numerous difficulties. There is, to begin with, the matter of definition. To the psychologist and some literary critics, an image is a mental reproduction of a sensation belonging to any of the senses. According to this definition, the image may be presented in either liter or figurative language. But, as understood by other literary critics, an image is never direct statement; it is always sense experience presented indirectly in metaphor and its related forms. Many students have adopted the 1 atter definition, and it is the conception of imagery on which the present investigation is based. Even within the narrowed borders set by this definition numerous lines of approach may be followed; yet all of these fall into three main divisions: they are concerned with the form, or the subject matter, or the function of the imagery. The present work, which is based on an examination of the images in all of Chaucer's poems exclusive of the somewhat doubtful Romaunt of the Rose»^ Is concerned with certain aspects of imagery in each of these divisions. The discussion is presented in a series of related essays, the first of which deals with Chaucer*s imagery in its relation to the medieval colors of rhetoric; the second with the appropriateness of the subject matter in the images; the third with the treatment of borrowed and proverbial images; the fourth with the use of imagery in Chaucer’s portraits; and the last with Chaucer’s attitude toward imagery. The subject of these studies has not, of course, gone without some amount of critical notice* Here might be mentioned the work of the nource-huxsters who , though not concerned especially with imagery, have* often called attention to figures of speech which Chaucer derives from other poets and from the store of proverbial imagery For references to the variety of opinions about Chaucer’s atxthorship of the Romaunt. see A.
Recommended publications
  • Chaucer and Bawdy
    Chaucer and Bawdy G. R. Simes RANCE. Had you committed the act you wouldn't now be facing the charge. PRENTICE. I couldn't commit the act. I'm a heterosexual. RANCE. I wish you wouldn't use these Chaucerian words. It's most confusing. Joe Onon, What the Butler Saw (1969), p. 55. The reputation of a medieval poet is such that a successful dramatist of the 1960s could rely on the mere mention of his name to convey to the audience of the play the ideas of naughtiness and bawdy. Presumably the expansion of senior-secondary and tertiary education after World War II, the gradual relaxation of sexual mores, and the ready availability of a lively translation of the Canterbury Tales had all been factors_ that contributed to a popular dissemination of Chaucer's reputation for bawdiness. If that is so, it occurred in the absence of scholarly activity and interest in the topic. It is true that Chaucer shares with Shakespeare the singular honour of having a book devoted to his bawdy; yet that book was published as recently as 1972 and, modelling itself on Partridge's pioneering work on Shakespeare, takes the form of discursive glosses, apart from a brief, conceptually uncritical introduction. I In general, before the later 1960s, while many medievalists privately took pleasure in Chaucer's treatment of sexual and excretory matters, they did not write upon this aspect of his work with the same unembarrassed candour that the poet himself had shown. Among general readers this aspect of Chaucer, and to an extent Chaucer's very name, was very often an occasion for sniggering.
    [Show full text]
  • Dead Souls Online
    HI6qS (Online library) Dead Souls Online [HI6qS.ebook] Dead Souls Pdf Free Nikolai Gogol ebooks | Download PDF | *ePub | DOC | audiobook Gogol Nikolai 2016-06-21Original language:English 9.00 x .69 x 6.00l, .91 #File Name: 1534806385306 pagesDead Souls | File size: 73.Mb Nikolai Gogol : Dead Souls before purchasing it in order to gage whether or not it would be worth my time, and all praised Dead Souls: 3 of 3 people found the following review helpful. one of the best examples of Russian literatureBy snoozerClassic story, one of the best examples of Russian literature, multilayered, funny, smart.4 of 4 people found the following review helpful. Greatly doneBy N. YablonkoGreat classic book. Actually, finally managed to read it till the end, mostly because of how it's easy to read and navigate. Definitely recommend this Kindle Edition and publisher. Since its publication in 1842, Dead Souls has been celebrated as a supremely realistic portrait of provincial Russian life and as a splendidly exaggerated tale; as a paean to the Russian spirit and as a remorseless satire of imperial Russian venality, vulgarity, and pomp. As Gogol's wily antihero, Chichikov, combs the back country wheeling and dealing for "dead souls"--deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them--we are introduced to a Dickensian cast of peasants, landowners, and conniving petty officials, few of whom can resist the seductive illogic of Chichikov's proposition. Dead Souls is unanimously considered one of the greatest novels in the Russian language for its characterizations, satiric humor, and style.
    [Show full text]
  • Olga Zaitseva: Every Woman Is a Witch…
    We have only fresh and savory news! December 2013 | № 12 (123) DO NOT MISS: December 8 – Korchma on Borovskoye Highway December 22 — Korchma in Sadovo-Samotochnaya Street December 29 — Korchma in Pyatnitskaya Street December 29 — Korchma in Bochkova Street More news and photos at www.tarasbulba.us e U v o [email protected] k l r a h Project manager – Yuri Beloyvan i it n [email protected] i w an e c ad uisine – m OLGA ZAITSEVA: EVERY WOMAN IS A WITCH… VIY: RETURNING PREMIERE 30 january in 3D INCREDIBLE ASIA: Blood, sacrifices and cremation in Nepal THE NEW YEAR: tar barrels, flower offerings and mass spam DELIVERY OF HOMEMADE UKRAINIAN FOOD AND HOTLINE 6+ www.tarasbulba.us (212) 510-75-10 2 | GUEST SHE BROUGHT TOGETHER THE OPPOSITE FEATURES OF A BEAUTY AND A WICKED WITCH IN THE ROLE OF GOGOL’S PANNOCHKA FROM THE HORROR STORY VIY, IN SEARCH OF THE BEST ANGLE SHE COULD LIE IN A COFFIN FOR HOURS … SHE WAS CHOSEN FOR THE PART FROM AMONG THOUSANDS OF CANDIDATES AND THE RESULT SURPASSED ALL EXPECTATIONS… THE NEW 3D VERSION OF VIY COMES TO THEATERS ON JANUARY 30; MEANWHILE BULBA NEWS TALKED TO OLGA ZAYTSEVA WHO PORTRAYED THE LEGENDARY PANNOCHKA IN THE MOVIE. OLGA ZAITSEVA: “EVERY WOMAN IS A WITCH…” – Olga, how did you start your work with the film creators? What is your secret? – It’s not a secret, really. We have been working together for long time, and working well. It all started at casting, like with all actors. I came in, and what followed next was ridiculous.
    [Show full text]
  • 'The Parliament of Fowls.'. Emil A
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1971 Hierarchical Modes of Love in Chaucer's 'The Parliament of Fowls.'. Emil A. Mucchetti Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Mucchetti, Emil A., "Hierarchical Modes of Love in Chaucer's 'The aP rliament of Fowls.'." (1971). LSU Historical Dissertations and Theses. 2154. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/2154 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This dissertation was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1. The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image.
    [Show full text]
  • Horror Genre in National Cinemas of East Slavic Countries
    Studia Filmoznawcze 35 Wroc³aw 2014 Volha Isakava University of Ottawa, Canada HORROR GENRE IN NATIONAL CINEMAS OF EAST SLAVIC COUNTRIES In this essay I would like to outline several tendencies one can observe in con- temporary horror fi lms from three former Soviet republics: Belarus, Russia and Ukraine. These observations are meant to chart the recent (2000-onwards) de- velopment of horror as a genre of mainstream cinema, and what cultural, social and political forces shape its development. Horror fi lm is of particular interest to me because it is a popular genre known for a long and interesting history in American cinema. In addition, horror is one of transnational genres that infuse Hollywood formula with particularities of national cinematic traditions (most no- table example is East Asian horror cinema, namely “J-horror,” Japanese horror). To understand the peculiarity of the newly emerged horror genre in the cinemas of East Slavic countries, I propose two venues of exploration, or two perspectives. The fi rst one could be called the global perspective: horror fi lm, as it exists today in post-Soviet space, is profoundly infl uenced by Hollywood. Domestic produc- tions compete with American fi lms at the box offi ce and strive to emulate genre structures of Hollywood to attract viewers, whose tastes are largely shaped by American fi lms. This is especially true for horror, which has almost no reference point in national cinematic traditions in question. The second vantage point is local: the local specifi city of these horror narratives, how the fi lms refl ect their own cultural condition, shaped by today’s globalized cinema market, Hollywood hegemony and local sensibilities of distinct cinematic and pop-culture traditions.
    [Show full text]
  • The Poet of Love and the Parlement of Foules
    Studies in English Volume 2 Article 11 1961 The Poet of Love and the Parlement of Foules Donald C. Baker University of Mississippi Follow this and additional works at: https://egrove.olemiss.edu/ms_studies_eng Part of the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Baker, Donald C. (1961) "The Poet of Love and the Parlement of Foules," Studies in English: Vol. 2 , Article 11. Available at: https://egrove.olemiss.edu/ms_studies_eng/vol2/iss1/11 This Article is brought to you for free and open access by the English at eGrove. It has been accepted for inclusion in Studies in English by an authorized editor of eGrove. For more information, please contact [email protected]. Baker: The Poet of Love The Poet of Love and the Parlement of Foules Donald C. Baker Of Chaucer’s four vision poems, the Parlement of Foules is, with­ out a doubt, the most closely integrated, firm-textured, and, not­ withstanding its superficial simplicity, the most complex. Lowes has spoken of it, and rightly so, as "seamless.”1 Few critics indeed, though many have regarded it as a precious trifle, have quibbled with its composition, and these have been limited for the most part to those readers who failed to find important connections between the pre­ liminary reading of the Somnium Scipionis and the rest of the poem.2 Twentieth century scholars and critics have nearly always seen the poem as tightly unified, although in many cases the reasons given for the unity were highly individual. In any case, this trend is once again indicative of the swelling
    [Show full text]
  • NIKOLAI GOGOL's COMMEDIA DEL DEMONIO by ANN ELIZABETH
    NIKOLAI GOGOL'S COMMEDIA DEL DEMONIO by ANN ELIZABETH BORDA B.A., University of British Columbia, 1986 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES Department of Slavonic Studies We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA April 1987 © Ann Elizabeth Borda, 1987 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of Slavonic Studies The University of British Columbia 1956 Main Mall Vancouver, Canada V6T 1Y3 Date 30 0^ 87? ii ABSTRACT Though it is not certain to what extent Gogol was familiar with Dante, it appears he may have regarded Dead Souls I (1842) as the first part of a tripartite scheme in light of La Divina Commedia. Interestingly, the foundations for such a scheme can be found in Gogol's first major publication, Evenings on a Farm near Dikanka (1831-1832) and, in the prose fiction and plays of 1835-1836, a definite pattern is revealed. The pattern that evolved in the works of this period involves the emergence of a demonic element which shatters any illusion of a Paradise which may have been established previously.
    [Show full text]
  • La Divulgacion De La Obra De Chaucer En Espanol
    LA DIVULGACION DE LA OBRA DE CHAUCER EN ESPANOL. ALGUNAS OBSERVACIONES SOBRE UNA VERSIÓN INDIRECTA DE THE MERCHANT'S TALE Francisco Javier Castillo Universidad de La Laguna Abstract Throughout ahl his life, Graciliano Afonso was really interested in trans- lation work into Spanish and he left us many literary works translated from Latin, French, Italian and English. This paper deals with Afonso's Spanish translation of Pope's January and May, his well-known adaptation of Chaucer's Merchant's Tale. De modo similar a lo que ocurre con la literatura medieval inglesa en su con- junto, la difusión en España de la producción literaria de Geoffrey Chaucer comienza en un momento manifiestamente reciente. No hay que olvidar, en este sentido, que la primera traducción española de The Parlement of Foules ve la luz en 1982 1 , que la primera versión de Troilus and Criseyde aparece en nuestro país hace tan sólo unos pocos arios 2, y que incluso la primera traducción de The Can- terbury Tales a nuestro idioma es un trabajo del presente siglo. Se trata, en conse- cuencia, de una labor de difusión que tiene una vida corta y que por tanto posee, de forma inevitable, las carencias y deficiencias características de toda actividad de joven existencia, pero que tiene delante de sí un futuro rico en posibilidades e ini- ciativas puesto que aún quedan numerosas piezas de la obra chauceriana, como The Book of the Duchess, The Hous of Fame y The Legend of Good Women, entre otras, que no poseen versión castellana. La divulgación de la producción de Chaucer en español se ha circunscrito de modo mayoritario a su trabajo más conocido, The Canterbury Tales.
    [Show full text]
  • And Spiritual Dis-Tune in N.V. Gogol's Works
    ISSN 2222-551Х. ВІСНИК ДНІПРОПЕТРОВСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ АЛЬФРЕДА НОБЕЛЯ. Серія «ФІЛОЛОГІЧНІ НАУКИ». 2012. № 1 (3) УДК 821.161.1 – 3.09Г58 V. LUBETSKAYA, PhD in Philology, Lecturer of Russian philology and World literature department of Krivorozhsky pedagogical institute of state higher educational institution «Krivorozhsky National University» «THE WHOLE WORLD» AND SPIRITUAL DIS-TUNE IN N.V. GOGOL’S WORKS The article investigates N.V. Gogol's artistic work which is primordially characterized by accord revealing the essence of the «whole world». Accord is opposed to discord (existence – non-existence). The author considers the key word for understanding of creative work of different writers – the «whole world». The article points out that where the essence of the «whole world» is exposed to a creator, it is possible to speak about the presence of accord. But where the «whole world» does not continue and even its memory is gone – the ontological accord is lost, which indicates ruination of co-presence of the divine and the human, and it further results in distortion of the divine and the human, and in consequence gives only a caricature of the whole, that is discord. Key words: poetics, the «whole world», accord, discord. une, which opens the essence of «the whole world» is inherent in N.V. Gogol’s artistic creativity from time immemorial; the tune is opposed to dis­tune (existence- Tnonexistence). «The germ that is named «Tune» now, which is manifested whether in music or in poetry, is concealing in the depths of the sacral name, by which the «Holy silence» (Dionysius the Areopagite) of divine completeness was broken for the first time» [1, p.
    [Show full text]
  • Scanned Using Book Scancenter 7131
    i THE COLLECTED if n TALES OF NIKOLAI GOGOL Translated and Annotated by RICHARD PEVEAR and LARISSA VOLOKHONSKY VINTAGE CLASSICS Vintage Books / A Division of Random House, Inc. / New York CONTENTS FIRST VINTACi'E .CLA-SS‘IGS EDITION, JULY 1999 Copyright © i998,})y Richard Pevear and Larissa Volokhonsky PREFACE V|I Ali rights reserved .under International and Pan-American Qopyright Conventions. TRANSLATORS' NOTE XXI PdbHshed in the United States ^Vintage Books, a division of Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto. Originally pp'bhshed in hardcover in the United States by Pantheon Books, a division of Random House, Inc., New York, in 1998. UKRAINIAN TALES Vintage Books,Vintage Classics, and colophon St.John’s Eve 3 'are trademarks of Random House, Inc. The Night Before Christmas 19 The Library of Congress has cataloged the Pantheon Books edition as foUoii^s: The Terrible Vengeance 6 4 Ivan Fyodorovich Shponka and His Aunt 10 6 Gogol’, Nikolai Vasil’evich, 1809-1852. [Short stories. Enghsh. Selections] Old World Landowners 13 2 Th^ Collected Tales of Nikolai Gogol / Nikolai Gogol; Viy 15 5 ' translated and annotated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. The Story of How Iv^n Ivanovich Quarreled p. cm. Contents: St.John’s Ev^The night before Christmas-The terrible vengeance-Ivan ivith Ii>an Nikiforovich 19.4 Fyodorovich Shpdnka and his aunKpid world landowners—Viy—The story of how Ivan Ivanovich quarreled with Ivan Nikiforovich—Nevsky Prospect—The diary of a madman—The nose—The carriag^The portrait—The overcoat. ISBN 0-679-43023-7 1.
    [Show full text]
  • Introduction : Avian Subjectivity, Genre, and Feminism 1
    NOTES Introduction : Avian Subjectivity, Genre, and Feminism 1 . See Donna Haraway’s comments on “becoming animal” wherein she con- siders actual animals, When Species Meet (Minneapolis: U of Minnesota P, 2008), pp. 27–30. 2 . A nyghtyngale, upon a cedre grene, Under the chambre wal ther as she ley, Ful loude song ayein the moone shene, Peraunter in his briddes wise a lay Of love, that made hire herte fressh and gay . And as she slep, anonright tho hire mette How that an egle, fethered whit as bon, Under hire brest his longe clawes sette, And out hire herte into hire brest to gon— Of which she nought agroos, ne nothyng smerte— And forth he fleigh, with herte left for herte. ( Troilus and Criseyde , II, 918–22, 925–31) All Chaucer citations are from The Riverside Chaucer , 3rd ed., gen ed. Larry D. Benson (Boston: Houghton Mifflin, 1987), by line number. 3 . Many have commented on the association of bird song with human speech in medieval texts. See, for example, Jill Mann, From Aesop to Reynard: Beast Literature in Medieval Britain (Oxford: Oxford UP, 2009), p. 193. 4 . This belabored term needs probing as the distinctions between human and animal become more ephemeral and culture coded. 5 . Laura Mulvey, Visual Pleasure and Narrative Cinema, 1989, excerpted in The Norton Anthology of Theory and Criticism, gen. ed., Vincent B. Leitch, 2nd ed. (New York: Norton, 2010), pp. 2084–95. 6 . Patrick D. Murphy, “Prolegomenon for an Ecofeminist Dialogics,” Feminism, Bakhtin, and the Dialogic , ed. Dale M. Bauer and S. Jaret McKinstry (Albany: State U of New York P, 1991), p.
    [Show full text]
  • Intertextuality in Le Fanu's «Carmilla» and Gogol's «
    Maryna Romanets (Prince George) DAUGHTERS OF DARKNESS: INTERTEXTUALITY IN LE FANU’S «CARMILLA» AND GOGOL’S «VIY» In Carmilla and Viy, Sheridan Le Fanu and Nikolai Gogol (Ukrainian: Mykola Hohol) manipulate folklore to revitalize the fantastic and create their own kind of spectacular Gothic. Representing two peripheral colonial cultures situated at the extreme eastern and western fringes of Europe, both writers draw respectively on Irish and Ukrainian nineteenth-century cultural Revivals evolving from the antiquarian movements of the eighteenth century, movements partially motivated by a nostalgically desperate desire to document and register the remnants of what seemed then to be almost extinct cultures. While attempting to contextualize local aristocracy severed from history by reconstructing its genealogy [16, р. 45], antiquarianism was also bridging discontinuities, thus turning out to be politically dangerous for imperial systems as it ultimately provided for fundamentals of future national and cultural identity based on collective identities of the past. In addition, as Markman Ellis writes, in the «antiquarian collection, belief which was fugitive and unofficial was granted (or assumed) an official imprimatur» [6, р. 175]. Moreover, having started as one whose gaze was retrospective, the move- ment became much more radical and less romantic, catalyzed by the 1840s Famine in Ireland [9, р. 316]; a succession of Russian bans and repres- sions in Ukraine; and the breakout of revolutions throughout Europe in 1848, signifying the «springtime of the peoples» [33, р. 116]. Studies in history, ethnography, and language and literature, and publications of historical chronicles and documents initiated in the eighteenth century were of great importance both for Ireland and Ukraine in resisting the tendency common to all the imperial states where «colonialism did not merely force itself and its laws onto a people’s present and future, but also on to their past, distorting, mutilating and annihilating it» [8, р.
    [Show full text]