Standard Persian Within a Generative-Transformati Al Grammar
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
On the Persian Compound Verb
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by K-State Research Exchange ON THE PERSIAN COMPOUND VERB BRIAN LEANDER O'NEILL B. S., Kansas State University, 1972 A MASTER'S THESIS submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree MASTER OF ARTS Department of Speech KANSAS STATE UNIVERSITY Manhattan, Kansas 1978 Approved "by: LO CONTENTS osi C 2- Introduction 1 Preliminaries: Historical 3 Preliminaries: Grammatical 6 The Compound Verb 14 Conclusion 38 Notes 39 Bibliography kh Introduction Many authors have noted the preponderance of what we shall he referring to as compound verb constructions in the Persian language. In fact, the major portion of verbal forms in Persian are compounds, composed of some initial non-verbal element and a second purely verbal element. Perhaps because Persian has not been subjected to intensive analysis these constructions have remained poorly described. The aim of this thesis is to examine the compound verb and to determine its status as an element in the grammar of Persian. 1 In the past few years several analyses of various aspects of Persian have appeared, often employing a transformationally based theoretical framework. 2 Preceding these were a number of normative and descriptive works. Included among the former are the much older works by Hadley (1776), Jones (1771) and an anon- ymous work published in 1790 that was written for the Persian speaker learning English. More recently, Lambton (1966) and Elwell-Sutton (19^3) have written grammars to be employed by students of the language. Additionally, there have been a num- ber of phrase books of the type edited by C. -
Harmony of Babel Harmony of Babel Profiles of Famous Polyglots of Europe
In the late 1980s the distinguished interpreter Kató Lomb researched historical and contemporary lomb polyglots in an effort to understand their linguistic feats. Among her fellow polyglots she asked: “When can we say we know a language?” “Which is the most important language skill: grammar, vocabulary, or good pronunciation?” harmony “What method did you use to learn languages?” “Has it ever happened to you that you started learning a language, but could not cope with it?” of “What connection do you see between age and babel language learning?” “Are there ‘easy’ and ‘difficult,’ ‘rich’ and ‘poor,’ ‘beautiful’ and ‘less beautiful’ languages?” :Europe Polyglots of Famous of Profiles “What is multilingualism good for?” The answers Lomb collected from her interlocutors are singular and often profound. Grounded in real-world experience, they will be of interest to linguaphiles who are seeking to supplement their theoretical knowledge of language learning. kató lomb (1909–2003) was called “possibly HARMONY the most accomplished polyglot in the world” by linguist Stephen Krashen. One of the pioneers of simultaneous interpreting, Lomb worked in 16 languages in her native Hungary and abroad. She wrote several books on language and language of BABEL learning in the 1970s and 1980s. Profiles of Famous Polyglots of Europe http://tesl-ej.org KATÓ LOMB berkeley · kyoto HARMONY of BABEL HARMONY of BABEL profiles of famous polyglots of europe KATÓ LOMB Translated from the Hungarian by Ádám Szegi Edited by Scott Alkire tesl-ej Publications Berkeley, California & Kyoto, Japan Originally published in Hungary as Bábeli harmónia (Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel) by Gondolat, Budapest, in 1988. -
CURRICULUM VITAE Dr Parvin Dokht Mashhoor
CURRICULUM VITAE Dr Parvin Dokht Mashhoor Name: Parvin Dokht Mashhoor Date of Birth: April 22th, 1951 Place of Birth: Khaaf, Iran PhD: Persian Language and Literature Academic Status: Assistant Professor Affiliation: Islamic Azad University, Neyshabur Branch, Iran Email: [email protected] Academic Qualifications: (1) PhD (2000), Ferdowsi University of Mashhad(Subject: Persian Language and Literature) (2) Master of Arts (1995), Islamic Azad University, Mashhad,Iran. (Subject: Persian Language and Literature) (3) Bachelor of Arts (1973), Ferdowsi University of Mashhad, Iran. (Subject: English Language and Literature) Academic Experience: 1997 to date Faculty member and Lecturer in Persian Language&Literature at Islamic Azad University of Mashhad and Neyshabour and Payam-e-Noor University 1997-2001 Teaching Persian Language & literature at Ferdowsi University of Mashhad 1 1995-1999 Teaching Persian Language&Literature at the Center of Higher Education for Teachers 1971-1996 Teaching English Language and Literature in Mashhad High schools Awards: Top Researcher of university in 2010 Top Researcher of university in 2009 Top Researcher of university in 2008 Best Academic and cultural lecturer in 2009 Best Paper award in Iranian Woman Conference Best Paper award in Makhtoom Gholi Faraghi Conference Professional Experience: Representative of Women Research Council at Islamic Azad University of Neyshabour 2005 to date Secretary of Women Research Council in District 9 of Islamic Azad University for 2 years Member of Research Council of Islamic Azad University of Neyshabour 2008 to date Member of Publication Council of Islamic Azad University of Neyshabour 2009 to date Editorial board member of Persian Language and Literature Journal at Islamic Azad University of Neyshabour Editorial Board Member of Persian Language and Literature Journal ,"KAMAND".at Baluchestan University. -
The United States and the Question of Joining the Baghdad-Pact
Batman University Journal of Life Sciences Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi Volume 10, Issue 2 (2020) Cilt 10, Sayı 2 (2020) Accede or not Accede?: The United States and the Question of Joining the Baghdad-Pact Mehmet RAKİPOĞLU1 1Departman of International Relations, Batman, Türkiye, [email protected] Max WITTMANN2 2Sakarya University, Middle East Institute, Sakarya, Türkiye [email protected] Geliş Tarihi/Received: Kabul Tarihi/Accepted: Yayın Tarihi/Published: 30.06.2020 21.12.2020 30.12.2020 ABSTRACT To contain Soviet influence in the world the United States had allied with many states to be able to retaliate potential communist attacks. After the founding of NATO to protect Europe and SEATO for South Asia, the Baghdad Pact was established to shield the Middle East. Its members were Turkey, Iraq, Iran, Pakistan and Great Britain, just the US did not accede, despite having initiated the program and being a member of the other organizations. The paper aims to explain this American decision and shows that the United States was caught between several dilemmas and ambiguities. In the end, the negative effects of accession were seen as more serious than the positive ones and the pact was left to its fate. Keywords: Baghdad Pact, Cold War, Suez Crisis, the US in the Middle East 1 Research Assistant Batman University, Department of International Relations, PhD. Candidate Sakarya University Middle East Institute; [email protected] 2 Master Student, Sakarya University Middle East Institute; [email protected] 1 Year/Yıl 2020, Volume/Cilt 10, Issue/Sayı 2 Mehmet RAKİPOĞLU, Max WITTMANN Kabul Etmek ya da Etmemek: ABD ve Bağdat Paktı’na Katılım Sorunsalı ÖZ ABD dünyadaki Sovyet nüfuzunu kontrol altına almak ve potansiyel komünist saldırılara misilleme yapabilmek için birçok devletle ittifak kurmuştu. -
An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø
An Introduction to Old Persian Prods Oktor Skjærvø Copyright © 2016 by Prods Oktor Skjærvø Please do not cite in print without the author’s permission. This Introduction may be distributed freely as a service to teachers and students of Old Iranian. In my experience, it can be taught as a one-term full course at 4 hrs/w. My thanks to all of my students and colleagues, who have actively noted typos, inconsistencies of presentation, etc. TABLE OF CONTENTS Select bibliography ................................................................................................................................... 9 Sigla and Abbreviations ........................................................................................................................... 12 Lesson 1 ..................................................................................................................................................... 13 Old Persian and old Iranian. .................................................................................................................... 13 Script. Origin. .......................................................................................................................................... 14 Script. Writing system. ........................................................................................................................... 14 The syllabary. .......................................................................................................................................... 15 Logograms. ............................................................................................................................................ -
Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies
University of Pennsylvania ScholarlyCommons Department of Anthropology Papers Department of Anthropology 2012 Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies Brian Spooner University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/anthro_papers Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, and the Anthropology Commons Recommended Citation (OVERRIDE) Spooner, B. (2012). Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies. In H. Schiffman (Ed.), Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice (pp. 89-117). Leiden, Boston: Brill. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/anthro_papers/91 For more information, please contact [email protected]. Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies Abstract Persian is an important language today in a number of countries of west, south and central Asia. But its status in each is different. In Iran its unique status as the only official or national language continueso t be jealously guarded, even though half—probably more—of the population use a different language (mainly Azari/Azeri Turkish) at home, and on the streets, though not in formal public situations, and not in writing. Attempts to broach this exclusive status of Persian in Iran have increased in recent decades, but are still relatively minor. Persian (called tajiki) is also the official language ofajikistan, T but here it shares that status informally with Russian, while in the west of the country Uzbek is also widely used and in the more isolated eastern part of the country other local Iranian languages are now dominant. -
Speaking to One Another: Personal Memories of the Past in Armenia and Turkey
Speaking to One Another: Personal Memories of the Past in Armenia and Turkey Wish they hadn’t left L E Y L A N EYZİ Whom to forgive? What to forgive? H R A N U S H K HARATYAN- A RAQELYAN Published by: Institut für Internationale Zusammenarbeit Des Deutschen Volkshochschul-Verbandes (dvv international) ISBN 978-3-88513-780-1 Project coordinators: Matthias Klingenberg, Vanya Ivanova, Nazaret Nazaretyan Editor (Turkey section): Liz Erçevik Amado Editor (Armenia section): Nouneh Dilanyan Translator from Armenian to English: Samvel Simonyan Design & Layout: Maraton Dizgievi Cover photo: © Parajanov Museum Yerevan Photographs (Turkey section): © Sibel Maksudyan Print: MAS Matbaacılık A.Ş. Hamidiye Mahallesi, Soğuksu Caddesi, No: 3 Kağıthane-İstanbul-Türkiye +90 212 294 10 00 • [email protected] Opinions expressed in papers published under the names of individual authors do not necessarily reflect those of the Pub- lisher and editors. This publication, or parts of it, may be reproduced provided the source is duly cited. The Publisher asks to be furnished with copies of any such reproductions. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de. © 2010 dvv international dvv international Obere Wilhelmstraße 32 – 53225 Bonn Federal Republic of Germany Tel: +49/228-975 69-0 Fax: +49/228-975 69-55 [email protected] www.dvv-international.de For further -
Completed Research, Studies, and Instructional Materials for Language Development Under the National Defense Education Act of 1958, Title VI, Section 602. a Bibliography, List No. 6
DOCUMENT RESUME ED 036 213 FL 001 429 AUTHOR PETROV, JULIA A., COLE. ITTLE COMPLETED BESEAiCH, STUDIES, AND INSTRUCTIONAL MATLEIALS BC R LANGUAGE DEVELOPMENT UNDER THE NATIONAL DEFENSE EDUCATION ACT OF 1958, TITLE VI, SECTION 602.A BIBLIOGRAPHY, LIST NO. 6. INSTITUTION OFFICE CF EDUCATION (DhEW), WASHINGTON, D.C. INST. OF INTERNATIONAL STULIES. REPORT NO 0E-12016-69 PUB LATE 69 NOTE 144P. AVAILABLE FRU. SUPERINTENDENT CF DOCUFENTS, U.S. GOVERNMENT PRINTING OIFICL, WASHINGTON, D.C. 20402 (GPO FS-5.212:12016-69, $1.25) EDRS PRICE EDES PRICE MF-4,0.75 EC NOT AVAILABLE FROM EDRS. DESCRIPTORS *ANNOTATED BIBLIOGRAPHIES, AREA STUDIES, BIBLIOGRAPHIC CITATIONS, CONFERENCE REPORTS, *DIRECTORIES, GOVERNMENT PUELICATIONS, INDEXES (LOCATERS) , *INSTRUCTIONAL MATERIALS, *LANGUAGE DEVELOPMENT, *LANGUAGE RESEARCH, LIBRARY SERVICES, RESEARCH, SURVEYS, TEACdING METHODS, UNCOMMONLY TAUGHT LANGUAGES AESIRACT THIS CUMULATIVE BIBLIOGRAPHY, CONTAINING 542 ENTRIES, CCVIES PRIMAR_LIY THE NINE-YEAR FISCAL PERIOD PRIOR TC JULY 1, 1968. AlEXTENSIVE INDEX ChCSS REFERENCES AUTHORS AND THEIR ORGINILATICNthi AFFILIATIONS, LANGUAGES, TYeES CF TEXT MATERIALS, RESEAECH SUBJECTS, AND GEOGRAPHICAL AREAS. COPSIDELABLE ATTENTION IS DEVOTED TO SPECIALIZED MATERIALS, INCLUDING COMMONLY AND UNCOMMONLY TAUGHT LANGUAGES AND FOREIGN AREA STULlES. CONFERENCES, STUDIES, SURVEYS, AND METHODS CF INSTRUCTION ARE GROUPED TOGETHER. EACH ENTRY LISTS THE MAJCR SOURCES FCR THE ITEM AND THE PUBLISHER'S OR AUTHGE'S ADDRESS.A DIRECTORY OF THOSE LIBRARIES TAKING PART IN THE INTEEIIBRARY LCAN SERVICE IS FURNISHED. SOME REPOEIS AND MATERIALS COMPLETED AMER JULY 1968 ARE INCLUDED. (AT) U.S. DEPARTMENT Of HEALTH,EDUCATION & WELFARE OFFICE OF EDUCATION rwmi 0E-12016-69 REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVEDFROM THE THIS DOCUMENT HAS BEEN N POINTS OF VIEW OR OPINIONS PERSON OR ORGANIZATIONORIGINATING IT, O REPRESENT OFFICIAL OFFICE OfEDUCATION STATED DO NOT NECESSARILY r'r\ POSITION OR POLICY. -
002.Alex.Comitato.2A Bozza
Xaverio Ballester /A/ Y EL VOCALISMO INDOEUROPEO Negli últimi quarant’anni la linguística indo- europea si è in gran parte perduta dietro al mito delle laringali, di cui non intendo tenere alcun conto, e dello strutturalismo, di cui ten- go un conto molto limitato. Giuliano Bonfante, I dialetti indoeuropei, p. 8 De la regla a la ley o de mal en peor Bien digna de mención entre las primerísimas descripciones del mode- lo vocálico indoeuropeo es la propuesta de un inventario fonemático con únicamente tres timbres vocálicos /a i u/, una propuesta empero que fue desgraciadamente y demasiado pronto abandonada, siendo quizá la más conspicua consecuencia de este abandono el hecho de que para la Lin- güística indoeuropea oficialista la ausencia de /a/ devino en la práctica un axioma, de modo que, casi en cualquier posterior propuesta sobre el voca- lismo indoeuropeo, se ha venido adoptando la idea de que no hubiese exis- tido nunca la vocal /a/, y explicándose los ineluctables casos de presencia de /a/ en el material indoeuropeo con variados y bizarros argumentos del tipo de vocalismo despectivo, infantil o popular. Sin embargo, si conside- rada hoy spregiudicatamente, la argumentación que motivó el desalojo de la primitiva /a/ indoeuropea no presenta, al menos desde una perspectiva fonotipológica hodierna, ninguna validez en absoluto. Invocaremos un testimonio objetivo del tema para exponer brevemen- te la cuestión. Escribía O. Szemerényi: «Sotto l’impressione dell’arcai- cità del sanscrito, i fondatori dell’indoeuropeistica e i loro immediati suc- cessori pensavano che il sistema triangolare del sanscrito i–a–u rappre- sentasse la situazione originaria. -
Re-Analyzing the Function of Demonstrative Reference in Tajik
University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2016 Re-analyzing the function of demonstrative reference in Tajik Kelly E. Bowman Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Part of the Semantics and Pragmatics Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Bowman, Kelly E., "Re-analyzing the function of demonstrative reference in Tajik" (2016). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 10704. https://scholarworks.umt.edu/etd/10704 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. RE-ANALYZING THE FUNCTION OF DEMONSTRATIVE REFERENCE IN TAJIK By KELLY ELIZABETH BOWMAN B.A. in Linguistics and Germanic Languages and Literature, University of Kansas Lawrence, Kansas, 2013 Thesis presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Linguistics The University of Montana Missoula, MT May 2016 Approved by: Scott Whittenburg, Dean of The Graduate School Graduate School Dr. Irene Appelbaum, Chair Linguistics Dr. Mizuki Miyashita Linguistics Dr. Rebecca Wood Anthropology Abstract Bowman, Kelly, M.A., Spring 2016 Linguistics Re-analyzing the function of demonstrative reference in Tajik Chairperson: Dr. Irene Appelbaum This thesis presents a re-analysis of Tajik demonstratives based on an alternative to the widely accepted framework for understanding demonstrative reference. In this framework, demonstrative reference is categorized according to two criteria: the anchor relative to which reference is made, and the number of spatial distinctions the system has for encoding distance from the anchor (Levinson 2004, O’Grady 2010). -
Abstracts Electronic Edition
Societas Iranologica Europaea Institute of Oriental Manuscripts of the State Hermitage Museum Russian Academy of Sciences Abstracts Electronic Edition Saint-Petersburg 2015 http://ecis8.orientalstudies.ru/ Eighth European Conference of Iranian Studies. Abstracts CONTENTS 1. Abstracts alphabeticized by author(s) 3 A 3 B 12 C 20 D 26 E 28 F 30 G 33 H 40 I 45 J 48 K 50 L 64 M 68 N 84 O 87 P 89 R 95 S 103 T 115 V 120 W 125 Y 126 Z 130 2. Descriptions of special panels 134 3. Grouping according to timeframe, field, geographical region and special panels 138 Old Iranian 138 Middle Iranian 139 Classical Middle Ages 141 Pre-modern and Modern Periods 144 Contemporary Studies 146 Special panels 147 4. List of participants of the conference 150 2 Eighth European Conference of Iranian Studies. Abstracts Javad Abbasi Saint-Petersburg from the Perspective of Iranian Itineraries in 19th century Iran and Russia had critical and challenging relations in 19th century, well known by war, occupation and interfere from Russian side. Meantime 19th century was the era of Iranian’s involvement in European modernism and their curiosity for exploring new world. Consequently many Iranians, as official agents or explorers, traveled to Europe and Russia, including San Petersburg. Writing their itineraries, these travelers left behind a wealthy literature about their observations and considerations. San Petersburg, as the capital city of Russian Empire and also as a desirable station for travelers, was one of the most important destination for these itinerary writers. The focus of present paper is on the descriptions of these travelers about the features of San Petersburg in a comparative perspective. -
Reduplication: Form, Function and Distribution Carl Rubino
Reduplication: Form, function and distribution Carl Rubino The systematic repetition of phonological material within a word for se- mantic or grammatical purposes is known as reduplication, a widely used morphological device in a substantial number of the languages spanning the globe. This paper will provide an overview of the types of reduplicative constructions found in the languages of the world and the functions they portray. Finally, a subset of the world's languages, will be categorized as to whether or not they employ reduplicative constructions productively and illustrated in a world map'. 1. Form For purposes of the accompanying typological map, two types of reduplica- tion are distinguished based on the size of the reduplicant: full vs. partial. Full reduplication is the repetition of an entire word, word stem (root with one or more affixes), or root, e.g. Tausug (Austronesian, Philippines) full word lexical reduplication dayang 'madam' vs. dayangdayang 'princess'; laway 'saliva' vs. laway-laway 'land snail', or full root reduplication, shown here with the verbalizing affixes mag- and -(h)un which do not par- ticipate in the reduplication: mag-bichara 'speak' vs. mag-bichara-bichara 'spread rumors, gossip'; mag-tabid 'twist' vs mag-tabid-tabid 'make cas- sava rope confection'; suga-hun 'be heated by sun' vs. suga-suga-hiin 'de- velop prickly heat rash' (Hassan et al 1994). Partial reduplication may come in a variety of forms, from simple con- sonant gemination or vowel lengthening to a nearly complete copy of a base. In Pangasinan (Austronesian, Philippines) various forms of redupli- cation are used to form plural nouns.