Wartość XIX-Wiecznych Kwestionariuszy Georga Wenkera Do Badania Przeszłości Ludności Mazurskiej

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wartość XIX-Wiecznych Kwestionariuszy Georga Wenkera Do Badania Przeszłości Ludności Mazurskiej Rembiszewska, Dorota Krystyna Wartość XIX-wiecznych kwestionariuszy Georga Wenkera do badania przeszłości ludności mazurskiej "Studia Łomżyńskie", 21, 2010, s. [121]-136 Zdigitalizowano w ramach projektu pn. Budowa platformy "Podlaskie Czasopisma Regionalne", dofinansowanego z programu „Społeczna odpowiedzialność nauki” Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego (umowa SONB/SP/465121/2020). Udostępniono do wykorzystania w ramach dozwolonego użytku. STUDIA ŁOMŻYŃSKIE tom XXI, ŁOMŻA 2010 DOROTA K. REMBISZEWSKA (Warszawa) Wartość XIX-wiecznych kwestionariuszy Georga Wenkera do badania przeszłości ludności mazurskiej Georga Wenkera (1852-1911) kojarzy się z Niemieckim atlasem językowym (Deutscher Sprachatlas) i słusznie uważa się go za pioniera geografii językowej. Ten bibliotekarz i językoznawca postanowił przeprowadzić badania na terenie całej Rze­ szy Niemieckiej. W tym celu ułożył 40 zdań, które należało przetłumaczyć z literac­ kiego j ęzyka niemieckiego na miejscowy dialekt. W przypadku, gdy nie używano niemieckiego, trzeba było napisać je w lokalnej gwarze. Były to między innymi zdania: Wieviel PJund Wurst und wieviel Brod [Brot] wollt ihr haben?, Hinter un­ serm Hause stehen drei schOne Apfelbiiumchen mit rothen [roten] Aepfelchen [Apfel­ chen]. W 1877 r., kiedy Wenker został się pracownikiem biblioteki uniwersyteckiej w Marburgu, dzięki wsparciu uniwersytetu i władz pruskich, miał możliwość wypeł­ nienia ankiet w północnych i środkowych Niemczech zimą 1879/1880. Mógł to uczynić za pośrednictwem nauczycieli, którym zlecili tę pracę inspektorzy szkolni. Tym sposobem zebrał materiał z około 30 000 miejscowości (Stone 2003: 8). Badania G. Wenkera objęły m.in. również obszar Mazur, w tym powiaty ełcki, giżycki, mrągowski, olecki, piski, szczycieński. Czas, kiedy nauczyciele wypełniali kwestionariusze, był dość szczególny, jeśli chodzi o stan zachowania języka polskiego na Mazurach. Datowane są one bowiem: zima 1879/80 i rok 1887. Zaś od roku 1873 na Mazurach konsekwentnie usuwano język polski ze szkół (Jasiński 2003: 133). O polskich materiałach gwarowych znajdujących się w archiwum Niemieckie­ go atlasu językowego piszą szerzej G. Stone (1990) i K. Feleszko i 1. Siatkowski (1994), H. Popowska-Taborska, Ewa Rzetelska-Feleszko (2009). 122 DOROTA K. REMBISZEWSKA Jedną stronę kwestionariusza zapehńały zdania do tłumaczenia, a na drugiej znajdowały się dodatkowe pytania o system fonetyczny, a także o stroje ludowe, o zwyczaje, o rozkład domu, o przyzwyczajenia żywieniowe. Wenker jednak zazna­ czył, że najważniejsze pozostaje tłumaczenie jako sprawa podstawowa. Komentarze na drugiej stronie kwestionariusza są w języku niemieckim. Ich od­ czytanie nie było łatwe. Niektóre zdania zapisane (archaiczną już dziś niemczyzną) ręcznie, szwabachą okazały się nieczytelne Większość tekstów umiała jedynie prze­ czytać emerytowana lektorka języka niemieckiego z Uniwersytetu Warszawskiego Leni Wagner-S~gaj. Przydatna była tu nie tylko jej bardzo dobra znajomość języka niemieckiego jako języka rodzimego, ale także doświadczenia w czytaniu z tekstów (drukowanych i odręcznych) w kroju gotyckim. O wartości materiałów zebranych z inspiracji G. Wenkera kilkakrotnie już pisano. Niewątpliwie te nieprofesjona1ne zapisy stanowią bardzo cenne źródło do badań dia­ lektologicznych, analiz związanych z geografią językową W tym tekście chciałabym jednak zwrócić uwagę na niejako poboczne zagadnienie, a mianowicie wartość ko­ mentarzy pozajęzykowych, umieszczanych przez nauczycieli w szkołach pruskich z wymienionych powiatów. Te dość szczątkowe dane są cennym uzupełnieniem infor­ macji zawartych w opracowaniach z końca XIX wieku i z wieku XX (zarówno w języku polskim, jak i niemieckim) na temat obyczajowośc~ tradycji, zachowań Mazurów. Kwestionariusze G. Wenkera dostarczają danych o liczbie ludności mazurskiej i niemieckiej oraz znajomości języka polskiego i niemieckiego. Tę kwestię jednak pomijam, gdyż wymaga ona odrębnego omówienia. Nie wszyscy nauczyciele jednakowo solidnie traktowali prośbę swoich przeło­ żonych o wypełnienie ankiet. W niektórych ograniczono się zaledwie do przetłuma­ czenia zdań. W wielu jednak nie pominięto odpowiedzi na pytania, które dla współ­ czesnego czytelnika są szczególnie interesujące. Podane poniżej przykłady pochodzą z 56 miejscowości, z wymienionych powiatów. Jedno z pytań kwestionariusza dotyczy stroju ludowego charakterystycznego dla wsi, w której nauczyciel zapisywał zdania. Często padała lakoniczna odpowiedź - nie, a niektórzy zapisywali dodatkowe uwagi, na przykład: Nie, podlegają ogólnej modzie (4)1, Nie, mężczyźni i kobiety ubierają się według mody (9), Tutejsi mieszkań­ cy nie mają żadnych szczególnych strojów ludowych (18), Ani u mężczyzn, ani u ko­ biet nie występuje żaden szczególny strój ludowy (50), Nie ma żadnych szczególnych strojów ludowych (3), Nie. Mężczyźni i kobiety noszą w zimie krótkie kożuchy do kolan (24), Tutejsi Mazurzy nie mają żadnych szczególnych strojów ludowych. Te bowiem zostały wyparte przez nowoczesne ubranie, szczególnie w młodszym pokole­ niu (36). Kobiety stroją się według miastowej mody (26). Pewne notatki dziś brzmią nieco enigmatycznie: kobiety: jak zwykle (21), [kobiety] zwyczajnie (43), Oprócz warmińskich strojów nie ma żadnych innych szczególnych ubiorów (1). I Cyfra w nawiasie oznacza numer wsi w spisie miejscowości, który znajduje się na końcu artykułu. Wartość XIX-wiecznych kwestionariuszy Georga Wenkera... 123 Strój ludowy w oczach przedstawicieli wiejskiej inteligencji świadczył raczej o niskim poziomie życia, wskazywał na zacofanie i chyba nie stanowił przedmiotu dumy, wyróżnika lokalnej społeczności. Dowodzą tego zapisy: Nie! Jest dość szwa­ czek i maszyn do szycia; obie płcie ubierają się stosownie do mody (47) oraz Do niedawna [kobiety nosiły] gładkie białe czapki przepasane szeroką jedwabną wstąż­ kq, teraz [noszą] modne nakrycia głowy (4). Materiał z kilkudziesięciu kwestionariuszy umożliwia, choć mało szczegółowe, odtworzenie, jak ubierały się ówczesne kobiety. Męski punkt widzenia zapewne spowodował , że objaśnienia są ogólne, pozbawione detali, które dawałyby szansę precyzyjnego zrekonstruowania ubiorów. Jednocześnie pojawia się na przykład su­ rowa ocena: Kobiety noszą szyte przez siebie i zbyt rzucające się w oczy ubrania (31). Nauczyciele podkreślali samodzielną produkcję odzieży: paski i szyte własno­ ręcznie sukienki (28), kobiety noszą suknie z samodziału (42), kolorowe, własnoręcz­ nie szyte sukienki (35). Zapisujący koncentrowali się również na barwach stroju: kobiety noszą suto marszczone spódnice, ulubionym kolorem jest czerwień, fiolet zyskuje coraz bardziej [nieczytelne] (39), w zimie jaskrawoczerwone (45), czerwone sukienki i szerokie fartuchy (41), ubrania w jaskrawych kolorach, szczególnie jaskrawy czerwony wy­ stępują często i są popularne (55). Z notatek dowiadujemy się, że kobiety miały zwykle na sobie: sukienki z [nie­ czytelne], tunika, kapelusz z welonem, buty na obcasach (14), sukienki z [nieczytel­ ne], tunika (51), saruinły ze slWry, od kostki do łydki wiązane rzemieniami (7). Nieodzowny element stanowiło nakrycie głowy, o czym świadczy wielość ad­ notacji: Noszą białe nakrycia głowy, owinięte [nieczytelne] jedwabnymi chustami (1 5), chustki na głowie (37), kolorowe chusty wolWł białych czepców (25),jedwabne chustki wiązane jak turbany (22), noszą na głowach uszyte czapki, na nich dużąjed­ wabną chustę artystycznie związaną (41). Poza tym popularny był lniany czepiec owinięty kolorową jedwabną wstążką (1 0, 30), a także białe czapki, różne czepce, kobiety okręcone kolorowymi chustami (23), białe czepce owinięte kolorowymi chustami (19). Kobiety również nakładały w lecie białe czapki (8, 48) oplecione kolorowymi wstążkami (48), oraz małe cza­ peczki (22), czapki z wywiniętym szerokim rondem, haftem złotym lub srebrnym (1), biały czepek Z szerokimi jedwabnymi wstążkami, wolWł tego nakrycia głowy owija się jedwabną chustą za 10 marek, brązową lub czarną na czubku głowy i wiąże się w kokardę (49). Zaś kobiety z najniższej klasy noszą na głowie czapkę (czepek), okrę­ conąpółjedwabną chustą. Wiąże sięją na przedziałku (34). Inne nakrycia głowy obowiązywały na uroczystościach: Kobiety.na uroczyste okazje noszą białe czepce przepasane kolorową jedwabną wstążką związaną na kokardę na czubku głowy (29), Podczas uroczystości kobiety noszą czepki z tkaniny bawełnianej podobnej do lnu, często zdobione, które zakrywają jedynie tył głowy i wiązane są pod brodą na kokardę przy pomocy długich wstążek. WolWł czepka 124 DOROTA K. REMBISZEWSKA owijająjedwabną /wLorową chustę i wiążąją w /wkardę na czubku głowy (55). Na ślubie panny młode miały na głowie kapelusz z welonem (51). W kwestionariuszu oddzielono pytania o strój męski i kobiecy. Dlatego nauczy­ ciele wielokrotnie zwracali także uwagę na poszczególne elementy stroju męskiego oraz materiał, z którego były one wykonywane, a także sposób ich wytwarzania: Mężczyźni noszą prawie przez cały rok długie /wżuchy baranie (25), długie /wżuchy (37), /wżuchy (8); Mężczyźni noszą ubrania z samodziału (26), Własnoręcznie uszyte długie szare kapoty, noszone także w Lecie (35), Mężczyźni noszą w większości samo­ działy bawełniane lub wełniane, a w zimie szare [nieczytelne] lub krótkie /wżuchy (31), Tutejsi mężczyźni noszą jeszcze niebieskie wełniane spodnie i kubraki (29), długie Wandrock (25), długie kapoty, szerokie portki (38), długie kapoty za /wlana (41); Zimą noszą krótkie kurtki futrzane (37), Odzież własnoręcznie uszyta (16). Chyba za szczególnie znamienne uznano barwę męskich okryć wierzchnich (ten element obecny
Recommended publications
  • The Archaeology of the Prussian Crusade
    Downloaded by [University of Wisconsin - Madison] at 05:00 18 January 2017 THE ARCHAEOLOGY OF THE PRUSSIAN CRUSADE The Archaeology of the Prussian Crusade explores the archaeology and material culture of the Crusade against the Prussian tribes in the thirteenth century, and the subsequent society created by the Teutonic Order that lasted into the six- teenth century. It provides the first synthesis of the material culture of a unique crusading society created in the south-eastern Baltic region over the course of the thirteenth century. It encompasses the full range of archaeological data, from standing buildings through to artefacts and ecofacts, integrated with writ- ten and artistic sources. The work is sub-divided into broadly chronological themes, beginning with a historical outline, exploring the settlements, castles, towns and landscapes of the Teutonic Order’s theocratic state and concluding with the role of the reconstructed and ruined monuments of medieval Prussia in the modern world in the context of modern Polish culture. This is the first work on the archaeology of medieval Prussia in any lan- guage, and is intended as a comprehensive introduction to a period and area of growing interest. This book represents an important contribution to promot- ing international awareness of the cultural heritage of the Baltic region, which has been rapidly increasing over the last few decades. Aleksander Pluskowski is a lecturer in Medieval Archaeology at the University of Reading. Downloaded by [University of Wisconsin - Madison] at 05:00
    [Show full text]
  • KOMUNIKATY Mazurskoawarmińskie
    Towarzystwo Naukowe i Ośrodek Badań Naukowych im. Wojciecha Kętrzyńskiego KOMUNIKATY AZURSKO armińskie KwartalnikM nr 4(294)-W Olsztyn 2016 KOMUNIKATY MAZURSKO-WARMIŃSKIE Czasopismo poświęcone przeszłości ziem Polski północno-wschodniej RADA REDAKCYJNA: Stanisław Achremczyk (przewodniczący), Darius Baronas, Janusz Jasiński, Igor Kąkolewski, Olgierd Kiec, Andrzej Kopiczko, Andreas Kossert, Jurij Kostiaszow, Cezary Kuklo, Ruth Leiserowitz, Janusz Małłek, Sylva Pocyté, Tadeusz Stegner, Mathias Wagner, Edmund Wojnowski REDAGUJĄ: Grzegorz Białuński, Grzegorz Jasiński (redaktor), Jerzy Kiełbik, Alina Kuzborska (redakcja językowa: język niemiecki), Bohdan Łukaszewicz, Aleksander Pluskowski (redakcja językowa: język angielski), Jerzy Sikorski, Seweryn Szczepański (sekretarz), Ryszard Tomkiewicz. Instrukcja dla autorów dostępna jest na stronie internetowej pisma Wydano dzięki wsparciu fi nansowemu Marszałka Województwa Warmińsko-Mazurskiego oraz Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego Articles appearing in Masuro-Warmian Bulletin are abstracted and indexed in BazHum and Historical Abstracts Redakcja KMW informuje, że wersją pierwotną (referencyjną) czasopisma jest wydanie elektroniczne. Adres Redakcji: 10-402 Olsztyn, ul. Partyzantów 87, tel. 0-89 527-66-18, www.obn.olsztyn.pl; [email protected]; Ark. wyd. 12,3; ark. druk. 10,75. Przygotowanie do druku: Wydawnictwo „Littera”, Olsztyn, druk Warmia Print, Olsztyn, ul. Pstrowskiego 35C ISSN 0023-3196 A RTYKułY I MATERIAłY Robert Klimek AccoUNts OF THE Catholic CHUrch adoptiNG sacred paGAN places
    [Show full text]
  • The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone
    THE PRZASNYSZ ECONOMIC ZONE CHORZELE AND PRZASNYSZ INVESTMENT AREAS Drafted by: County Office in Przasnysz Przasnysz, April 2020 r. www.powiat- przasnysz.pl promocja@powiat -przasnysz.pl 2 The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone I. CHARACTERISTICS OF THE COUNTY OF PRZASNYSZ The Przasnysz county is located in the northern part of the Mazovian Voivodeship. Its area covers 1 219 km2, which is about 0,4% of Poland and 3,4% of the Mazovian Voivodeship. In the east it borders with the Ostrołęka county, in the south-east with Maków county, in the south-west by the Ciechanów county, in the west with Mława county, in the north-east with the Nidzica county and in the north with the Coat of Arms of the Szczytno county. Przasnysz County The map. The communication system of investment areas in the Przasnysz county against the background of Poland. 3 The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone II. INVESTMENT AREAS OF THE PRZASNYSZ COUNTY. The map of investment areas of the Przasnysz county. 4 The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone The Przasnysz County – invest successfully! The Przasnysz county prioritizes economic development and competitiveness reflected in creating conditions for investments in our area. This is why we have created in our area groups of investment areas that are completely ready to locate multi-directional business ventures. II. PRZASNYSZ ECONOMIC ZONE – PRZASNYSZ SUBZONE The area of Przasnysz Economic Zone in Sierakowo near Przasnysz is the largest, fully developed and accessible to investors. The zone covers an area of 306 ha. The county self-government has equipped the area with all the necessary technical infrastructure: 14 megawatts electricity network, gas connection, lighting, telecommunications network, sanitary and rainwater sewage system, waterworks, internal and access roads, pedestrian and bicycle routes.
    [Show full text]
  • Ocena I Hodowla Bydła Mlecznego
    Polska Federacja Hodowców Bydła i Producentów Mleka Region Oceny Bydgoszcz z/s w Minikowie WYNIKI OCENY WARTOŚCI UŻYTKOWEJ BYDŁA MLECZNEGO Dane za rok 2015 Region Oceny Bydgoszcz Województwa: Kujawsko-Pomorskie, Pomorskie Warmińsko-Mazurskie, Zachodniopomorskie marzec 2016 Polska Federacja Hodowców Bydła i Producentów Mleka Region Oceny Bydgoszcz z/s w Minikowie Gdańsk Warmińsko-Mazurskie Koszalin Pomorskie Olsztyn Zachodnio- z/s w Dorotowie pomorskie Kujawsko- -Pomorskie Bydgoszcz z/s w Minikowie Region Oceny Bydgoszcz z/s w Minikowie Minikowo 1B, 89-122 Minikowo tel. 52 322 94 06, 52 562 42 05, fax 52 562 42 40 e–mail: [email protected] Oddział w Gdańsku ul. Na Stoku 48, 80-874 Gdańsk tel./fax 58 302 32 15 e-mail: [email protected] Oddział w Koszalinie ul. Partyzantów 15 A, 75-411 Koszalin tel. 94 343 00 25, fax 94 343 33 09 e–mail: [email protected] Oddział w Olsztynie z/s w Dorotowie Dorotowo 398, 11-034 Stawiguda tel. 89 527 76 31, fax 89 527 77 80 e–mail: [email protected] www.pfhb.pl 2 Szanowni Hodowcy Tak jak co roku chciałbym zachęcić Państwa do zapoznania się z naszym wydawnictwem przedstawiającym wyniki oceny wartości użytkowej bydła mlecznego uzyskane w 2015 roku na terenie Regio- nu Oceny Bydgoszcz PFHBiPM. W pierwszym półroczu 2015 roku odnotowaliśmy znaczący wzrost liczby krów ocenianych, w drugiej połowie roku sytuacja uległa znacznemu pogorszeniu. Było to wynikiem zmiany sytuacji na rynku mleka związanej ze spadkiem cen, i w wielu przypadkach konieczno- ścią poniesienia kosztów za przekroczenie kwoty mlecznej w ostat- nim roku kwotowym. Chociaż w rezultacie liczba krów ocenianych w Regionie wzrosła w ciągu roku do 177109 sztuk, tj.
    [Show full text]
  • Wiadomości Ar Che Olo Gicz Ne
    Indeks 38205/38108 PAŃSTWOWE MUZEUM ARCHEOLOGICZNE PL ISSN 0043-5082 w Warszawie WIADOMOŚCI AR CHE OLO GICZ NE WIADOMOŚCIARCHEOLOGICZNE LXIX BULLETIN ARCHÉOLOGIQUE POLONAIS TOM (VOL.) LXIX 2018 WARSZAWA 2018 VARSOVIE WIADOMOŚCI AR CHE OLO GICZ NE TOM LXIX Zespół Redakcyjny / Editorial staff: dr Jacek Andrzejowski (sekretarz redakcji / managing editor), dr Wojciech Brzeziński (redaktor naczelny / editor in chief), mgr Grażyna Orlińska, mgr Radosław Prochowicz, mgr An drzej Jacek Tomaszewski, mgr Katarzyna Watemborska-Rakowska Rada Naukowa / Scientific Advisory Board: Przewodniczący / Chairman – prof. dr hab. Wojciech Nowakowski (Instytut Archeologii Uniwersytetu Warszawskiego) prof. dr Audronė Bliujienė (Klaipėdos universitetas), prof. dr hab. Claus von Carnap-Bornheim (Stiftung Schleswig-Holsteinische Landesmuseen, Zentrum für Baltische und Skandinavische Archäologie, Schleswig), prof. dr hab. Zbigniew Kobyliński (Instytut Archeologii Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego), prof. dr hab. Jerzy Maik (Instytut Archeologii i Etnologii Polskiej Akademii Nauk), prof. dr hab. Dieter Quast (Forschungsinstitut für Archäologie, Römisch-Germanisches Zentralmuseum, Mainz), prof. dr hab. Paweł Valde-Nowak (Instytut Archeologii Uniwersytetu Jagiellońskiego) Recenzenci tomu / Peer-reviewed by: dr hab. Adam Cieśliński, prof. dr hab. Sławomir Kadrow, dr hab. Henryk Machajewski, prof. dr hab. Wojciech Nowakowski, dr hab. Judyta Rodzińska-Nowak, dr Wojciech Wróblewski Tłumaczenia / Translations: Kinga Brzezińska, Piotr Godlewski Jacek Andrzejowski
    [Show full text]
  • The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone
    THE PRZASNYSZ ECONOMIC ZONE CHORZELE AND PRZASNYSZ INVESTMENT AREAS Drafted by: County Office in Przasnysz Przasnysz, October 2019 r. www.powiat- przasnysz.pl promocja@powiat -przasnysz.pl 2 The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone I. CHARACTERISTICS OF THE COUNTY OF PRZASNYSZ The Przasnysz county is located in the northern part of the Mazovian Voivodeship. Its area covers 1 219 km2, which is about 0,4% of Poland and 3,4% of the Mazovian Voivodeship. In the east it borders with the Ostrołęka county, in the south-east with Maków county, in the south-west by the Ciechanów county, in the west with Mława county, in the north-east with the Nidzica county and in the north with the Coat of Arms of the Szczytno county. Przasnysz County The map. The communication system of investment areas in the Przasnysz county against the background of Poland. 3 The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone II. INVESTMENT AREAS OF THE PRZASNYSZ COUNTY. The map of investment areas of the Przasnysz county. 4 The Przasnysz Economic Zone – Chorzele and Przasnysz Subzone The Przasnysz County – invest successfully! The Przasnysz county prioritizes economic development and competitiveness reflected in creating conditions for investments in our area. This is why we have created in our area groups of investment areas that are completely ready to locate multi-directional business ventures. II. PRZASNYSZ ECONOMIC ZONE – PRZASNYSZ SUBZONE The area of Przasnysz Economic Zone in Sierakowo near Przasnysz is the largest, fully developed and accessible to investors. The zone covers an area of 306 ha. The county self-government has equipped the area with all the necessary technical infrastructure: 14 megawatts electricity network, gas connection, lighting, telecommunications network, sanitary and rainwater sewage system, waterworks, internal and access roads, pedestrian and bicycle routes.
    [Show full text]
  • POD OBCYMI SZTANDARAMI Generałowie Polskiego Pochodzenia W Siłach Zbrojnych Państw Obcych
    Zbigniew Andrzej Judycki POD OBCYMI SZTANDARAMI Generałowie polskiego pochodzenia w siłach zbrojnych państw obcych Fundacja Polonia Semper Fidelis Muzeum Niepodległości w Warszawie Warszawa 2016 Pod obcymi sztandarami Popularny słownik biograficzny Zbigniew Andrzej Judycki Pod obcymi sztandarami GENERAŁOWIE POLSKIEGO POCHODZENIA W SIŁACH ZBROJNYCH PAŃSTW OBCYCH Popularny słownik biograficzny TOM I Warszawa 2016 Muzeum Niepodległości Al. Solidarności 62, 00-240 Warszawa, tel. 22 826 90 91 Fundacja Polonia Semper Fidelis ul. Kabacki Dukt 14/95, 002-798 Warszawa, http://fundacja-psf.com Recenzenci prof. dr hab. Norbert Kasparek, prof. dr hab. Edward Olszewski Partner projektu Narodowe Archiwum Cyfrowe Tłumaczenia na język angielski Małgorzata Maywald (streszczenia biogramów) BT Diuna (Wprowadzenie i Od autora) Fotografie Narodowe Archiwum Cyfrowe, Centralna Biblioteka Wojskowa, Muzeum Marynarki Wojennej w Gdyni, Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza, Instytut Biografistyki CAN, Muzeum Kazimierza Pułaskiego w Warce, Archiwum Institut de Recherches Biographiques. Rysunki – portrety Tadeusz Kurek Korekta i adiustacja Anna Kozyra Projekt okładki Maksymilian Judycki Skład i przygotowanie do druku CAN-Pracownia DTP © Copyright by Zbigniew Andrzej Judycki ISBN: 978-83-937112-2-2 ISBN: 978-83-62235-98-8 Muzeum Niepodległości Al. Solidarności 62, 00-240 Warszawa, tel. 22 826 90 91 Fundacja Polonia Semper Fidelis ul. Kabacki Dukt 14/95, 002-798 Warszawa, http://fundacja-psf.com Wykaz skrótów ogólnych i bibliograficznych Recenzenci prof. dr hab. Norbert Kasparek, prof. dr hab. Edward Olszewski Partner projektu Narodowe Archiwum Cyfrowe arch. archiwum CAW Centralne Archiwum Wojskowe cz. część ds. do spraw gub. gubernia Tłumaczenia na język angielski Małgorzata Maywald (streszczenia biogramów) IFOR Implementation Force (międzynarodowe siły wojskowe BT Diuna (Wprowadzenie i Od autora) pod przywództwem NATO) IRB Institut de Recherches Biographiques w Vaudricourt (Francja) k.
    [Show full text]
  • Książka Promocyjna Gminy Szczytno
    Gmina Szczytno „Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich: Europa inwestująca w obszary wiejskie”. Instytucja Zarządzająca PROW 2014-2020 – Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi. Publikacja opracowana przez Stowarzyszenie Przyjaciół Wsi Płozy, współfinansowana jest ze środków Unii Europejskiej w ramach Działania 19. Wsparcie dla rozwoju lokalnego w ramach inicjatywy LEADER PROW 2014-2020. Gmina Szczytno Szanowni Państwo Ladies and Gentlemen Mam zaszczyt i niebywałą przyjemność zaprosić I have the honour and great pleasure to invite you to Państwa do odwiedzenia urokliwego miejsca, jakim visit the charming place of Szczytno Commune. The jest gmina Szczytno. Publikacja, którą oddajemy publication we are giving you presents precious natural w Państwa ręce, przedstawia cenne walory przyrodniczo- and landscape values as well as the daily cultural life -krajobrazowe, jak również codzienne życie kulturowe of local residents. The brochure shows areas abundant naszych mieszkańców. Broszura prezentuje rejony in tourist attractions, where each day of relaxation obfite w atrakcje turystyczne, w których każdy dzień guarantees interesting experiences! wypoczynku gwarantuje ciekawe przeżycia. Sustainable development of the commune is primarily Zrównoważony rozwój gminy to przede wszystkim sukces the success of all inhabitants. Due to their commitment, wszystkich mieszkańców. Dzięki ich zaangażowaniu, activity and joint initiatives, the level and quality of aktywności i podejmowaniu wspólnych inicjatyw, their lives is constantly rising. systematycznie podnosi się poziom i jakość ich życia. On behalf of the residents of Szczytno Commune W imieniu mieszkańców gminy Szczytno serdecznie I cordially invite you to share our adventure! zapraszam do wspólnej przygody. Wójt Gminy Szczytno / Head of Szczytno Commune 2 Sławomir Wojciechowski 3 Położenie Location Gmina Szczytno zajmuje centralną część Ziemi Szczycieńskiej.
    [Show full text]
  • Iscellanea M
    Historical Biography of Warmia and Masuria 729 M ISCELLANEA Stanisław Achremczyk HISTORICAL BIOGRAPHY OF WARMIA AND MASURIA Słowa kluczowe: Warmia i Mazury, biografie, kultura, nauka, historia Schlüsselwörter: Ermland und Masuren, Biographie, Kultur, Wissenschaft, Historie Keywords: Warmia and Masuria, biographies, culture, science, history The incorporation of South East Prussia into the Polish state and its settle- ment by settlers from different parts of the Republic of Poland posed the question of how to build a regional identity, how to break off with the sense of temporari- ness that has long dominated the lives of the inhabitants, how to finally familiarize them with the cultural landscape and the history of the lands called Warmia and Masuria. Historical research was supposed to help build a regional identity and this was obvious to people of culture, even to people of politics. The history of Polish presence in Warmia and Masuria in particular was supposed to be a binding agent uniting people and confirming that they are not intruders on this land but a continuation of historical settlement processes. In order to show such processes, first, it was necessary to build a workshop of historical research in the form of book collections, archives, iconography and museum collections, and secondly, to organise a research team and humanities environment in Olsztyn. While thanks to the generosity of Emilia Sukertowa-Biedrawina, Bishop Jan Obłąk, Dr. Władysław Adamczyk, and Hieronim Skurpski, the priceless archival collections, book collec- tions and painting collections were saved from destruction, the creation of a team of serious researchers required some time. It also required institutional solutions.
    [Show full text]
  • List of Counties of Poland
    Sr.No County County seat Area Population 1 Aleksandrow County Aleksandrow Kujawski 475.61 km2 55,195 2 Augustow County Augustow 1658,27 km2 58,966 3 Bartoszyce County Bartoszyce 1308,54 km2 61,354 4 Bedzin County Bedzin 368,02 km2 151,122 5 Belchatow County Belchatow 969,21 km2 112,640 6 Biala Podlaska city county 49,40 km2 58,010 7 Biala Podlaska County Biala Podlaska 2753,67 km2 113,764 8 Bialobrzegi County Bialobrzegi 639,28 km2 33,545 9 Bialogard County Bialogard 845,36 km2 48,241 10 Bialystok city county 102,12 km2 295,210 11 Bialystok County Bialystok 2984,64 km2 136,797 12 Bielsk County Bielsk Podlaski 1385,2 km2 60,047 13 Bielsko County Bielsko-Biala 457,23 km2 150,764 14 Bielsko-Biala city county 124,51 km2 176,678 15 Bierun-Ledziny County Bierun 156,68 km2 55,868 16 Bieszczady County Ustrzyki Dolne 1138,17 km2 22,213 17 Bilgoraj County Bilgoraj 1677,79 km2 104,267 18 Bochnia County Bochnia 649,28 km2 100,382 19 Boleslawiec County Boleslawiec 1303,26 km2 88,343 20 Braniewo County Braniewo 1204,54 km2 43,781 21 Brodnica County Brodnica 1038,79 km2 75,054 22 Brzeg County Brzeg 876,52 km2 92,361 23 Brzesko County Brzesko 590 km2 90,214 24 Brzeziny County Brzeziny 358,51 km2 30,600 25 Brzozow County Brzozow 540,39 km2 65,254 26 Busko County Busko-Zdroj 967.39 km2 73,940 27 Bydgoszcz city county 175 km2 364,953 28 Bydgoszcz County Bydgoszcz 1394,8 km2 95,773 29 Bytom city county 69,43 km2 187,205 30 Bytow County Bytow 2192,81 km2 75,313 31 Chelm city county 35,28 km2 67,989 32 Chelm County Chelm 1779,64 km2 79,991 33 Chelmno County
    [Show full text]
  • USHMM Finding
    http://collections.ushmm.org Contact [email protected] for further information about this collection FELIX LILIENTHAL FAMILY PAPERS, 1871-1960 2017.254.1 United States Holocaust Memorial Museum Archives 100 Raoul Wallenberg Place SW Washington, DC 20024-2126 Tel. (202) 479-9717 e-mail: [email protected] Descriptive summary Title: Felix Lilienthal family papers Dates: 1871-1960 [bulk 1871-1941] Accession number: 2017.524.1 Creator: Lilienthal, Felix, 1921-1986. Extent: 2.38 linear feet (4 boxes, 1 oversize box) Repository: United States Holocaust Memorial Museum Archives, 100 Raoul Wallenberg Place SW, Washington, DC 20024-2126 Abstract: The collection contains pre-war and wartime correspondence between members of the Lilienthal family of Wiesbaden, Germany. Pre-war correspondence includes letters sent to Saul Lilienthal, a cantor and teacher, from when he was living in Posen (present-day Poznan, Poland); Freiburg, Germany; and Wiesbaden; as well as general family correspondence. Wartime correspondence primarily contains letters sent to Felix Lilienthal, who immigrated to Treinta y Tres and then to Montevideo, Uruguay in 1938. Included are letters sent by Saul and Bertha Lilienthal from Wiesbaden in 1938, and then from Amsterdam, the Netherlands from 1939-1942; his brother Lebrecht and his wife Juliette in Amsterdam, his brother Theodor in Göteborg, Sweden; and other relatives and friends. Many letters contain notes written by other family members. Some letters also include typed transcriptions done by the donor. The collection also includes pre-war blank postcards; documents from the International Red Cross regarding the fates of Saul, Bertha, Lebrecht, and Juliette; and a restitution document. Languages: German, English, Spanish, Hebrew Administrative Information Access: Collection is open for use, but is stored offsite.
    [Show full text]
  • Nasz Informator Nr 2 Styczeń - Marzec 2015 Czasopismo Parafii Ewangelicko-Augsburskiej W Szczytnie
    Nasz Informator nr 2 styczeń - marzec 2015 Czasopismo Parafii Ewangelicko-Augsburskiej w Szczytnie Biblijne hasło roku 2015: Przyjmujcie jedni drugich, jak i Chrystus przyjął nas, ku chwale Boga. Rz 15,7 Foto: ks. Alfred Borski ks. Alfred Foto: 300-lecie kościoła ewangelickiego w Szczytnie 15-18.08.2019 PEA Szczytno: Nasz Informator nr 2 (1 kw/2015) 1 3. Wielka Akcja Parafialnej Pomocy - str. 54 Pomocystr. - Akcja Parafialnej 3. Wielka 2 PEA Szczytno: Nasz Informator nr 2 (1 kw/2015) Foto: ks. Alfred Borski Przyjmujcie jedni drugich, jak i Chrystus przyjął nas, ku chwale Boga. Rz 15,7 Drodzy Czytelnicy Naszego Informatora! Umiłowani w Panu Jezusie, Siostry i Bracia! Küstenmacher Tiki Werner Każdy dobrze wie, że słowa wyjęte z kontekstu, z jakiejś dłuższej wypowiedzi czy wyrwane z jakiegoś akapitu czasem mogą taką wypowiedź zubożyć, a nieraz nawet całkowicie wypaczyć. W najlepszym przypadku mogą zostać niezrozumia- ne - co oczywiście dzieje się ze szkodą, gdy niosą w sobie jakiś olbrzymi ładunek albo bardzo znaczące przesłanie. Tegoroczne hasło biblijne, które ma nam towarzyszyć w ciągu następnych 365 dni nowego roku, pretenduje właśnie do takich słów wyrwanych z kontekstu. Bez przeczytania wersetów go poprzedzających, być może coś tam potrafimy na jego podstawie wydedukować. Ale głębia jego treści pojawi się niczym wyczekiwane z tęsknotą światło poranne, dopiero po przeczytaniu poprzedzających go sześciu wersetów. Bo najpierw właśnie one zostały napisane, a ich zwieńczeniem są słowa hasła: „Przyjmujcie jedni drugich...”. Prawdopodobnie jest to celowy zabieg, aby poniekąd zmusić nas, zastanawia- jących się nad hasłem nowego roku, do jego głębszej analizy. Oczywiste jest bo- wiem, że każdy z nas przedstawiając jakąś sprawę albo opisując jakieś wydarzenie czyni to według bardzo logicznego schematu: zdania, które wypowiada się pod koniec takiego opisu wynikają z wypowiedzi wcześniejszych, bez których zazwy- czaj te ostatnie nie miałyby sensu albo nie byłyby w pełni zrozumiałe.
    [Show full text]