Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* 鄭州銀行股份有限公司* (A Joint Stock Company Incorporated in the People’S Republic of China with Limited Liability) (Stock Code: 6196)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* 鄭州銀行股份有限公司* (A Joint Stock Company Incorporated in the People’S Republic of China with Limited Liability) (Stock Code: 6196) Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* 鄭州銀行股份有限公司* (A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability) (Stock Code: 6196) ANNOUNCEMENT OF ANNUAL RESULTS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2016 The board of directors (the “Board”) of Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* (the “Bank”) is pleased to announce the audited consolidated annual results (the “Annual Results”) of the Bank and its subsidiaries for the year ended December 31, 2016. This results announcement, containing the full text of the 2016 annual report of the Bank, complies with the relevant content requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited in relation to preliminary announcements of Annual Results. The Board and the audit committee of the Board have reviewed and confirmed the Annual Results. This results announcement is published on the websites of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (www.hkexnews.hk) and the Bank (www.zzbank.cn). The printed version of the annual report for the year ended December 31, 2016 will be dispatched to the shareholders of the Bank and will be available on the above websites in April 2017. On behalf of the Board Bank of Zhengzhou Co., Ltd. * Wang Tianyu Chairman Zhengzhou, Henan, China March 27, 2017 As at the date of this announcement, the Board of the Bank comprises Mr. Wang Tianyu, Mr. Shen Xueqing and Mr. Feng Tao as executive directors, Mr. Fan Yutao, Mr. Zhang Jingguo, Mr. Liang Songwei, Mr. Ma Jinwei, Mr. Ji Hongjun and Mr. Yu Zhanglin as non-executive directors, Mr. Wang Shihao, Mr. Li Huaizhen, Mr. Xie Taifeng, Mr. Wu Ge and Ms. Chan Mei Bo Mabel as independent non-executive directors. * Bank of Zhengzhou Co., Ltd. is not an authorized institution within the meaning of the Banking Ordinance (Chapter 155 of the Laws of Hong Kong), not subject to the supervision of the Hong Kong Monetary Authority, and not authorized to carry out banking and/or deposit-taking business in Hong Kong. CONTENTS CHAPTER I CORPORATE INFORMATION 2 CHAPTER II HIGHLIGHTS OF ACCOUNTING DATA AND MAJOR FINANCIAL 5 INDICATORS CHAPTER III CHAIRMAN’S STATEMENT 8 CHAPTER IV PRESIDENT’S STATEMENT 9 CHAPTER V MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 10 CHAPTER VI CHANGES IN SHARE CAPITAL AND INFORMATION ON SHAREHOLDERS 57 CHAPTER VII DIRECTORS, SUPERVISORS, SENIOR MANAGEMENT, STAFF AND 65 INSTITUTIONS CHAPTER VIII CORPORATE GOVERNANCE REPORT 85 CHAPTER IX REPORT OF THE BOARD OF DIRECTORS 113 CHAPTER X REPORT OF THE BOARD OF SUPERVISORS 120 CHAPTER XI SIGNIFICANT EVENTS 122 CHAPTER XII INTERNAL CONTROL AND INTERNAL AUDIT 126 CHAPTER XIII INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 128 DEFINITIONS 255 * This annual report was prepared in both Chinese and English versions. Where there is discrepancy between the Chinese and English version, the Chinese version shall prevail. 1 Bank of Zhengzhou Co., Ltd. CHAPTER I CORPORATE INFORMATION 1 BASIC INFORMATION Legal name in Chinese: 鄭州銀行股份有限公司1 (Abbreviation: 鄭州銀行) Legal name in English: Bank of Zhengzhou Co., Ltd.1 (Abbreviation: ZHENGZHOU BANK) Legal representative: Mr. Wang Tianyu Authorised representatives: Mr. Wang Tianyu, Mr. Fu Chunqiao Board secretary: Mr. Fu Chunqiao Joint company secretaries: Mr. Fu Chunqiao, Ms. Leung Wing Han Sharon Stock exchange on which H Shares are listed: The Stock Exchange of Hong Kong Limited Stock abbreviation and stock code: Stock abbreviation: ZHENGZHOU BANK Stock code: 6196 Unified Social Credit Code: 914100001699995779 Financial licence number: B1036H241010001 Registered address and office address: 22 Shangwu Waihuan Road, Zhengdong New District, Zhengzhou, Henan Province, China Principal place of business in Hong Kong: 18/F, Tesbury Centre, 28 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong Contact address: 22 Shangwu Waihuan Road, Zhengdong New District, Zhengzhou, Henan Province, China Tel: +86-371-67009199 Fax: +86-371-67009898 E-mail: [email protected] Website: www.zzbank.cn Auditor: KPMG PRC legal advisor: King & Wood Mallesons (Beijing) Hong Kong legal advisor: King & Wood Mallesons Compliance advisor: BOCOM International (Asia) Limited H Share Registrar: Computershare Hong Kong Investor Services Limited Trustee agency for Domestic Shares: China Securities Depository and Clearing Corporation Limited 1 The Bank is not an authorised institution within the meaning of the Banking Ordinance (Chapter 155 of the laws of Hong Kong), not subject to the supervision of the Hong Kong Monetary Authority, and not authorised to carry on relevant banking/deposit-taking business in Hong Kong. Annual Report 2016 2 CHAPTER I CORPORATE INFORMATION (Continued) 2 COMPANY PROFILE The Bank of Zhengzhou is a regional joint stock commercial bank incorporated in November 1996 upon the approval by the People’s Bank of China, based on 48 city credit cooperatives in Zhengzhou City. The Bank was renamed as Zhengzhou Commercial Bank Co., Ltd. in February 2000 and Bank of Zhengzhou Co., Ltd. in December 2009. The Bank was listed on the main board of Hong Kong Stock Exchange in December 2015, which was the first listed city commercial bank in Henan Province and the tenth in China. Under its market positioning strategy of “commerce and logistics bank, financing expert for small and medium enterprises and boutique banking for residents”, the Bank of Zhengzhou has long been focusing on the area of small and micro enterprises, serving the real economy and adhering to the development path with uniqueness and differentiation with the value proposition of “Being a good financial service partner of Small And Middle Enterprise (“SME”) and the brand idea of “serve with heart”, leading to consistent historic breakthroughs in each of its business line and a significant enhancement of its competitive edge and comprehensive strength. As present, the Bank has established Jiuding Financial Leasing Company (九鼎金融租賃公司) and 4 county banks at Zhongmu, Xinmi, Yanlin and Fugou as well as acquired Xinzheng Jingu County Bank (新鄭金穀村鎮銀行) and its comprehensive business operation has proceeded steadily. As of 31 December 2016, the Bank had 3,773 employees and 132 branches in which 10 were located inside Henan Province. With its assets scale amounted to RMB366.148 billion, deposits balance amounted to RMB216.390 billion, loan balance amounted to RMB111.092 billion and its capital adequacy ratio of 11.76%, non-performing loan rate of 1.31% and allowance to non-performing loans of 237.38%, the Bank’s major financial indicators have met all the regulatory requirements. The Bank’s operating and management ability continues to improve, receiving wide recognition from various sectors of the community. In the list of “Top 1000 World Banks 2015”, the Bank ranked the 337th and 327th on Tier-1 capital and assets scale respectively, representing 102 and 49 places up year-on-year. In the Rank of Competitiveness of 2016 PRC Commercial Banks published by the Chinese magazine The Banker, the Bank ranked “No. 2 Among All City Commercial Banks With Assets RMB200–300 Billion in 2015 On Competitiveness”. According to the “Top 40 Value-Creating Banks in China” issued by McKinsey, the Risk Adjusted Return on Capital(“RAROC”) of the Bank in 2015 ranked third among the domestic banks. With its outstanding results and market performance, the Bank was awarded as the “Best Investment Value Award for Listed Companies” in the “China Securities Golden Bauhinia Awards” co-organised by Ta Kung Pao and several reknown institutions in mainland China. 3 Bank of Zhengzhou Co., Ltd. CHAPTER I CORPORATE INFORMATION (Continued) 3 MAJOR AWARDS IN 2016 In January 2016, the Bank was awarded as one of the “Outstanding Dealers in China’s Bond Market” in the selection of Outstanding Members in China’s Bond Market in 2015 organized by China Central Depository & Clearing Co. Ltd.. In April 2016, the Bank won the “Best City Commercial Bank Award” and “Most Influential Marketing Award” at the Local Currency Interbank Conference organized by National Interbank Funding Centre. In May 2016, the Bank was honoured with “the Best Financial Innovation Award” in “Financial Innovation Award in China” co-organized by the Chinese magazine The Banker, Central Television, the Financial Research Institute of the Chinese Academy of Social Sciences and Internet Economic Research Institute of Central University of Finance and Economics in which our “Loans guaranteed by insurance”, “Golden Parasol” and “Ding Rong Yi” won “Top Ten Financial Product Innovation” award, “Top Ten Wealth Management Innovations” award and “Top Ten Internet Finance Innovation” award respectively. In September 2016, the Bank ranked “No. 2 Among All City Commercial Banks With Assets RMB200–300 Billion in 2015 On Competitiveness” in the Rank of Competitiveness of PRC Commercial Banks published by the Chinese magazine The Banker. In November 2016, the universal payment solution of the Bank was honoured with “Chinese Financial Brand Bauhinia Awards – Innovation Internet Financial Product” in the “Tsinghua Financial Technology Forum” organised by Tsinghua University School of Economics and Management. In December 2016, the Bank was awarded as the “Best Investment Value Award for Listed Companies” in the “China Securities
Recommended publications
  • Medical Observation Pursuant to Articles 10 and 14 of Law No
    16 August 2021 MACAU SAR MEASURES FOR TRAVELLERS ENTERING MACAU SAR UNDER CURRENT CONTEXT OF COVID-19 Dear Customers, We would like to keep you informed of current measures for travelers into Macau International Airport (VMMC/MFM). As required by AACM in regards to the pandemic prevention for flights arriving from low/moderate/high risk areas, with immediate effect, please strictly follow the disinfection process and arrangement for your aircraft as shown in this video. For your easy reference, kindly find below link for the video review. 預防新冠病毒經航空運輸接觸傳播的措施 https://www.youtube.com/watch?v=WC30n_v4_FI Medical observation Pursuant to articles 10 and 14 of Law no. 2/2004 – “Law on the Prevention, Control and Treatment of Infectious Diseases”: All individuals (including those intending to enter or already admitted to Macao) who have been to the following areas during the specified time and have left there for less than 14 days must, at the discretion of the health authorities, undergo medical observation at designated venue until 14 days after their departure from the concerned area(s), but for a minimum period of 7 days: Announcement Effective since Countries/ areas no. 19:00 of 2 August 2021 Jingzhou Railway Station in Hubei Province (visited between 13:00 119/A/SS/2021 and 16:00 on 27 July) 02:00 of 1 August 2021 Yangzhou City of Jiangsu Province or the Sixth People’s Hospital in 116/A/SS/2020 Zhengzhou City of Henan Province All arrivals who have been to the following areas during the specified time and have left there for less than 14 days must, at the discretion of the health authorities, undergo medical observation at designated venue until 14 days after their departure from the concerned area(s), but for a minimum period of 7 days: Announcement Effective since Countries/ areas no.
    [Show full text]
  • Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* 鄭州銀行股份有限公司 *
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* 鄭州銀行股份有限公司* (A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability) (H Shares Stock Code: 6196) (Preference Shares Stock Code: 4613) ANNOUNCEMENT OF ANNUAL RESULTS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2020 The board of directors (the “Board”) of Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* (the “Bank”) is pleased to announce the audited consolidated annual results (the “Annual Results”) of the Bank and its subsidiaries for the year ended December 31, 2020. This results announcement, containing the full text of the 2020 annual report of the Bank, complies with the relevant content requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited in relation to preliminary announcements of Annual Results. The Board and the audit committee of the Board have reviewed and confirmed the Annual Results. This results announcement is published on the websites of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (www.hkexnews.hk) and the Bank (www.zzbank.cn). The printed version of the annual report for the year ended December 31, 2020 will be despatched to the shareholders of the Bank and will be available on the above websites in April 2021.
    [Show full text]
  • World Bank Document
    CONFORMED COPY LOAN NUMBER 7909-CN Public Disclosure Authorized Project Agreement Public Disclosure Authorized (Henan Ecological Livestock Project) between INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT Public Disclosure Authorized and HENAN PROVINCE Dated July 26, 2010 Public Disclosure Authorized PROJECT AGREEMENT AGREEMENT dated July 26, 2010, entered into between INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (the “Bank”) and HENAN PROVINCE (“Henan” or the “Project Implementing Entity”) (“Project Agreement”) in connection with the Loan Agreement of same date between PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (“Borrower”) and the Bank (“Loan Agreement”) for the Henan Ecological Livestock Project (the “Project”). The Bank and Henan hereby agree as follows: ARTICLE I – GENERAL CONDITIONS; DEFINITIONS 1.01. The General Conditions as defined in the Appendix to the Loan Agreement constitute an integral part of this Agreement. 1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in the Project Agreement have the meanings ascribed to them in the Loan Agreement or the General Conditions. ARTICLE II – PROJECT 2.01. Henan declares its commitment to the objective of the Project. To this end, Henan shall: (a) carry out the Project in accordance with the provisions of Article V of the General Conditions; and (b) provide promptly as needed, the funds, facilities, services and other resources required for the Project. 2.02. Without limitation upon the provisions of Section 2.01 of this Agreement, and except as the Bank and Henan shall otherwise agree, Henan shall carry out the Project in accordance with the provisions of the Schedule to this Agreement. ARTICLE III – REPRESENTATIVE; ADDRESSES 3.01.
    [Show full text]
  • Table of Codes for Each Court of Each Level
    Table of Codes for Each Court of Each Level Corresponding Type Chinese Court Region Court Name Administrative Name Code Code Area Supreme People’s Court 最高人民法院 最高法 Higher People's Court of 北京市高级人民 Beijing 京 110000 1 Beijing Municipality 法院 Municipality No. 1 Intermediate People's 北京市第一中级 京 01 2 Court of Beijing Municipality 人民法院 Shijingshan Shijingshan District People’s 北京市石景山区 京 0107 110107 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 人民法院 Municipality Haidian District of Haidian District People’s 北京市海淀区人 京 0108 110108 Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Mentougou Mentougou District People’s 北京市门头沟区 京 0109 110109 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 人民法院 Municipality Changping Changping District People’s 北京市昌平区人 京 0114 110114 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Yanqing County People’s 延庆县人民法院 京 0229 110229 Yanqing County 1 Court No. 2 Intermediate People's 北京市第二中级 京 02 2 Court of Beijing Municipality 人民法院 Dongcheng Dongcheng District People’s 北京市东城区人 京 0101 110101 District of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Xicheng District Xicheng District People’s 北京市西城区人 京 0102 110102 of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Fengtai District of Fengtai District People’s 北京市丰台区人 京 0106 110106 Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality 1 Fangshan District Fangshan District People’s 北京市房山区人 京 0111 110111 of Beijing 1 Court of Beijing Municipality 民法院 Municipality Daxing District of Daxing District People’s 北京市大兴区人 京 0115
    [Show full text]
  • Announcement of Annual Results for the Year Ended December 31, 2019
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. (Stock Code of H Shares: 1216) (Stock Code of Preference Shares: 4617) ANNOUNCEMENT OF ANNUAL RESULTS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2019 The board of directors (the “Board”) of Zhongyuan Bank Co., Ltd. (the “Bank”) is pleased to announce the audited consolidated annual results (the “Annual Results”) of the Bank and its subsidiaries for the year ended December 31, 2019 (the “Reporting Period”) which were prepared in accordance with the International Financial Reporting Standards (“IFRSs”). The Board and the audit committee of the Board have reviewed and confirmed the Annual Results. This results announcement is published on the websites of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (www.hkexnews.hk) and the Bank (www.zybank.com.cn). The annual report for the year ended December 31, 2019 will be despatched to the shareholders of the Bank and will be available on the above websites in due course. On behalf of the Board Zhongyuan Bank Co., Ltd.* DOU Rongxing Chairman Zhengzhou, the People’s Republic of China March 27, 2020 As at the date of this announcement, the Board comprises Mr. DOU Rongxing, Mr. WANG Jiong, Mr. LI Yulin and Mr. WEI Jie as executive directors; Mr. LI Qiaocheng, Mr. LI Xipeng and Mr.
    [Show full text]
  • Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* 鄭州銀行股份有限公司 *
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* 鄭州銀行股份有限公司* (A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability) (H Shares Stock Code: 6196) (Preference Shares Stock Code: 4613) ANNOUNCEMENT OF ANNUAL RESULTS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2018 The board of directors (the “Board”) of Bank of Zhengzhou Co., Ltd.* (the “Bank”) is pleased to announce the audited consolidated annual results (the “Annual Results”) of the Bank and its subsidiaries for the year ended December 31, 2018. This results announcement, containing the full text of the 2018 annual report of the Bank, complies with the relevant content requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited in relation to preliminary announcements of Annual Results. The Board and the audit committee of the Board have reviewed and confirmed the Annual Results. This results announcement is published on the websites of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (www.hkexnews.hk) and the Bank (www.zzbank.cn). The printed version of the annual report for the year ended December 31, 2018 will be dispatched to the shareholders of the Bank and will be available on the above websites in April 2019.
    [Show full text]
  • Central China Securities Co., Ltd
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. Central China Securities Co., Ltd. (a joint stock company incorporated in 2002 in Henan Province, the People’s Republic of China with limited liability under the Chinese corporate name “中原證券股份有限公司” and carrying on business in Hong Kong as “中州證券”) (Stock Code: 01375) ANNUAL RESULTS ANNOUNCEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2017 The board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of Central China Securities Co., Ltd. (the “Company”) hereby announces the audited annual results of the Company and its subsidiaries for the year ended 31 December 2017. This annual results announcement, containing the full text of the 2017 annual report of the Company, complies with the relevant requirements of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited in relation to information to accompany preliminary announcements of annual results and have been reviewed by the audit committee of the Company. The printed version of the Company’s 2017 annual report will be dispatched to the shareholders of the Company and available for viewing on the website of Hong Kong Exchanges and Clearing Limited at www.hkexnews.hk, the website of the Shanghai Stock Exchange at www.sse.com.cn and the website of the Company at www.ccnew.com around mid-April 2018.
    [Show full text]
  • Procurement of 1032-204Zpzbjdgj8/01 the Ammonia Plant Supporting for Nylon Chemical Industry of the Henan Shenma Nylon Chemical Co.,LTD(1)
    15/10/2020 T457288676.html Procurement of 1032-204zpzbjdgj8/01 the ammonia plant supporting for Nylon chemical industry of the HeNan Shenma Nylon Chemical Co.,LTD(1) 2020-10-14 【Buy Bidding Documents】 Henan Zhongping Tendering Co., Ltd. entrusted by the purchaser, invites sealed bids from eligible suppliers home and abroad for the supply of the following goods and/or service by way of International Competitive Bidding. The tender notice was released on www.chinabidding.com on2020-10-14 1、Bidding Conditions Overview: Project name of bidding: the ammonia plant supporting for Nylon chemical industry; Source of Funds: the capital had already funded Description of The Prepared Bidding Conditions: the bidding conditions have been satisfied 2、Bidding Content Bidding No:1032-204zpzbjdgj8/01 Project Name: the ammonia plant supporting for Nylon chemical industry of the HeNan Shenma Nylon Chemical Co.,LTD Place of Implementation:Henan, China List of Products: Main Product NO. Quantity Technical Remarks Name Data 1.Plant capacity: 1200MTD Requirements period: liquid total duration 60 ammonia weeks ①Kick off 2.Inlet meeting shall be hold fresh gas within a week after pressure : signature of contract PDP of the 5.2-5.5 ②the technical ammonia Mpa(A) material for synthesis synthesis 3. compressor and loop and Synthesis ammonia compressor refrigeration pressure: which met the loop and ∽15.0MPa requirement for License, 1 One Set 4. procurement shall be Technical Flexibility submit within 2 assistance of plant: weeks after KOM; ③ and 50-120% propriety The
    [Show full text]
  • 鄭州銀行股份有限公司 Bank of Zhengzhou Co., Ltd
    鄭州銀行股份有限公司 BANK OF ZHENGZHOU CO., LTD. (於中華人民共和國註冊成立的股份有限公司) (A joint stock company incorporated in the People's Republic of China with limited liability) 股份代號 Stock Code: 6196 優先股股份代號 Preference Shares Stock Code: 4613 INTERIM REPORT 2020 中期報告 CONTENTS IMPORTANT NOTICE 2 DEFINITIONS 3 CHAPTER I CORPORATE INFORMATION 6 CHAPTER II HIGHLIGHTS OF ACCOUNTING DATA AND MAJOR FINANCIAL INDICATORS 11 CHAPTER III MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 14 CHAPTER IV CHANGES IN SHARE CAPITAL AND INFORMATION ON SHAREHOLDERS 79 CHAPTER V ISSUANCE OF PREFERENCE SHARES 93 CHAPTER VI DIRECTORS, SUPERVISORS, SENIOR MANAGEMENT, STAFF AND INSTITUTIONS 95 CHAPTER VII CORPORATE GOVERNANCE 105 CHAPTER VIII SIGNIFICANT EVENTS 109 CHAPTER IX REVIEW REPORT 119 * This Report is prepared in both Chinese and English. If there are any discrepancies between the Chinese and English versions, the Chinese version shall prevail. IMPORTANT NOTICE The Board of Directors, Board of Supervisors and Directors, Supervisors and senior management of the Bank hereby warrant the truthfulness, accuracy and completeness of the contents of this interim report and that there are no false representations, misleading statements or material omissions, and jointly and severally assume liability for the information hereof. The 2020 interim report (the “Report”) and the announcement of interim results were reviewed and approved at the Bank’s 10th meeting of the sixth session of the Board of Directors held on 28 August 2020; 12 Directors were eligible to attend the meeting and 12 of them attended in person, with several Supervisors of the Bank being in attendance. Unless otherwise specified, the financial information set out in this Report represents data from the consolidated financial statements of the Bank and its subsidiaries, namely Henan Jiuding Financial Leasing Co., Ltd., Fugou Zhengyin County Bank Co., Ltd., Xinmi Zhengyin County Bank Co., Ltd., Xunxian Zhengyin County Bank Co., Ltd.
    [Show full text]
  • 46081-002: Henan Sustainable Livestock Farming and Product
    Project Administration Manual Project Number: 46081-002 Loan No.: 3296 April 2021 People’s Republic of China: Henan Sustainable Livestock Farming and Product Safety Demonstration Project Project Administration Manual Project Number: 46081-002 Loan Number: L3296_PRC April 2021 People’s Republic of China: Henan Sustainable Livestock Farming and Product Safety Demonstration Project Table of Contents ABBREVIATIONS I. PROJECT DESCRIPTION ......................................................................................... 3 A. Rationale ....................................................................................................... 3 B. Impact and Outcome ...................................................................................... 5 C. Outputs .......................................................................................................... 5 II. IMPLEMENTATION PLANS .................................................................................... 13 A. Project Readiness Activities ......................................................................... 13 B. Overall Project Implementation Plan ............................................................. 14 III. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS............................................................... 15 A. Project Implementation Organizations – Roles and Responsibilities ................ 15 B. Key Persons Involved in Implementation ....................................................... 18 C. Project Organization Structure .....................................................................
    [Show full text]
  • 2020 年度報告 Annual Report
    鄭州銀行股份有限公司 BANK OF ZHENGZHOU CO., LTD. (於中華人民共和國註冊成立的股份有限公司) (A joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability) 股份代號 Stock Code: 6196 優先股股份代號 Preference Shares Stock Code: 4613 年度報告 2020 Annual Report CONTENTS IMPORTANT NOTICE 2 DEFINITIONS 3 CHAIRMAN’S STATEMENT 6 PRESIDENT’S STATEMENT 9 CHAPTER I CORPORATE INFORMATION 11 CHAPTER II HIGHLIGHTS OF ACCOUNTING DATA AND MAJOR FINANCIAL INDICATORS 17 CHAPTER III MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 21 CHAPTER IV CHANGES IN SHARE CAPITAL AND INFORMATION ON SHAREHOLDERS 99 CHAPTER V ISSUANCE OF PREFERENCE SHARES 115 CHAPTER VI DIRECTORS, SUPERVISORS, SENIOR MANAGEMENT, STAFF AND INSTITUTIONS 118 CHAPTER VII CORPORATE GOVERNANCE REPORT 148 CHAPTER VIII REPORT OF THE BOARD OF DIRECTORS 183 CHAPTER IX REPORT OF THE BOARD OF SUPERVISORS 199 CHAPTER X SIGNIFICANT EVENTS 203 CHAPTER XI INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT 220 * This Report is prepared in both Chinese and English. If there are any discrepancies between the Chinese and English versions, the Chinese version shall prevail. 1 Annual Report 2020 | Bank of Zhengzhou Co., Ltd. IMPORTANT NOTICE The Board of Directors, Board of Supervisors and Directors, Supervisors and senior management of the Bank hereby warrant the truthfulness, accuracy and completeness of the contents of this annual report and that there are no false representations, misleading statements or material omissions, and jointly and severally assume liability for the information hereof. The full text and the summary of the 2020 annual report (the “Report”) were reviewed and approved at the Bank’s twelfth meeting of the sixth session of the Board of Directors on 30 March 2021.
    [Show full text]
  • DUE DILIGENCE on LAND LEASE CONTRACTS A. Summary 1. Laws
    Henan Sustainable Livestock Farming and Product Safety Demonstration Project (RRP PRC 46081) DUE DILIGENCE ON LAND LEASE CONTRACTS A. Summary 1. Laws and Regulations related to Land Lease in the People’s Republic of China 1. In the People’s Republic of China (PRC), there are several laws stipulate the rural land system, which include the Constitution, the Property Rights Law (2007), the Land Administration Law (2004), the Law on Land Contract in Rural Area (2002), the Law on the Mediation and Arbitration of Rural Land Contract Disputes (2009), and the Contract Law (1999); as well as some administrative regulations related to rural land system are under effective, such as Regulation on the implementation of the Land Administration Law, Regulation on the protection of basic farmland. Furthermore, some ministerial regulations are also enforcing to stipulate the rural land, e.g., measures for the administration of the certificated of the right to contractual management of rural land; measures for the administration of the transfer of the land to contractual management of rural land, as well as the judicial interpretation of applicable law issues on rural land contract by the Supreme People’s Court. 2. Land ownership and nature of land use should not be changed after land is leased, and the interests of collectives and farmers should not be infringed upon. Land leasing is one of the contractual relationships, which should in comply with the provisions of the PRC’s Contract Law and other related laws. 2. Land Ownership 3. The Constitution clearly stipulates that the PRC has a socialist public ownership of land, i.e., an ownership by the whole people and ownerships by collectives.
    [Show full text]