Rapport Annuel 2017-2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rapport Annuel 2017-2018 Couverture La couverture du rapport annuel 2017-2018 rappelle le Tshishtekahikan, le calendrier 2018-2019, qui souligne l’Année internationale des droits des peuples autochtones qui sera célébrée en 2019. Il s’agit d’une opportunité pour rappeler le caractère incontournable de la reconnaissance des droits des Premières Nations et pour sensibiliser à l’importance de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. Pekuakamiulnuatsh Takuhikan 1671, rue Ouiatchouan Mashteuiatsh (Québec) G0W 2H0 Téléphone : 418 275-2473 Courriel : [email protected] Internet : www.mashteuiatsh.ca © Pekuakamiulnuatsh Takuhikan, 2018 Tous droits réservés. Toute reproduction ou diffusion du présent document, sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit, même partielle, est strictement interdite sans avoir obtenu, au préalable, l’autorisation écrite de Pekuakamiulnuatsh Takuhikan. 2 TABLE DES MATIÈRES Katakuhimatsheta Conseil des élus ........................................................................................................................................................................................................5 Tshitshue Takuhimatsheun Direction générale ...............................................................................................................................................................................................23 Katshipahikanish kamashituepalitakanitsh pakassun Ilnu Tshishe Utshimau Bureau du développement de l'autonomie gourvernementale ..................................................................................................26 Katakuhimatsheun kamashituepalitakanitsh pakassun Ilnu Tshishe Utshimau Coordination du développement de l’autonomie gouvernementale ....................................................................................................26 Pakassun, atusseun kie uitsheutunanuatsh tshe eshi nashekanitsh Économie, emploi et partenariats stratégiques .........................................................................................................................................35 Tshuelutishiunu kie tshitilnu-aitunu Patrimoine et culture .......................................................................................................................................................................................43 Tipelitamuna kie katshishpeuatekanitsh nanituhussi Droits et protection du territoire .................................................................................................................................................................... 47 Kauauitishiuanuatsh Services de soutien ............................................................................................................................................................................................ 57 Kamashituepalitakanitsh uitsheutuna kie katipelitakanitsh Développement des relations humaines et administration .................................................................................................................... 57 3 Kauauitishiuanuatsh kie eishi atussanuatsh Programmes et services ..................................................................................................................................................................................66 Katshishkutamatshanuatsh kie nite kamashituepalitakanitsh atusseun Éducation et main-d’œuvre ............................................................................................................................................................................66 Ashpitakahikana kie nanahku tshekuan ka eshi atusseshtakanitsh Infrastructures et services publics ............................................................................................................................................................... 77 Milueliniun mahk mamu miluelimun Santé et mieux-être collectif ...........................................................................................................................................................................91 Organigrammes ..............................................................................................................................................................................................103 Liste des employés ........................................................................................................................................................................................ 113 Contributions de Katakuhimatsheta ............................................................................................................................................... 122 États financiers ................................................................................................................................................................................................ 123 4 Katakuhimatsheta utaimunuau Kuei, Pekuakamiulnuatsh Takuhikan a pour mission : ◆ D’affirmer, de défendre, de promouvoir et de préserver les droits ancestraux y compris le titre aborigène, la langue et Nimiluetenan ume, ushkatsh ka tshimilakuiatsh tshe la culture ainsi que les intérêts collectifs et les aspirations des takuhimatsheiatsh ute Pekuakamiulnuatsh Ilnuatsh Pekuakamiulnuatsh, dans le souci d’assurer la pérennité de la Peikuitsh ka ishilniuta, tshetshi uapatalitatsh ume Peikupipun Première Nation sur Tshitassinu; ◆ D’offrir des programmes et des services accessibles et takuhimatsheuan kie mahk uapataliueiatsh atusseuna de qualité, tout en s’assurant de leur amélioration continue ka ishpitelitakuatsh pipun 2017-2018 kie tshekuan tshe afin de répondre aux besoins des Pekuakamiulnuatsh et de lutter contre les inégalités sociales; uapatamuk nipinitsh. ◆ D’agir à titre de bon gouvernement, d’assurer l’ordre et la transparence et de favoriser l’unité et la solidarité des Pekuakamiulnuatsh. Ume nishtamu, nimishta-ishpitelitamunan ne muk kie shuk e ui tutamatsh tshetshi shuk kutshipalitaiatsh tshe tutamatsh at ma peikuan alimitsh kie tshetshi milu- tutamatsh nitatusseunan katshi pihtutshiatsh nane 29 nissi-pishimu 2017. Peiku ne alu ka ishpish ishpitelitamatsh eukuan ne nashimatsh ushkatsh ka tshimilakuiatsh ne tshetshi mamu milupalihituik. Tshitelitenanu kassinu tshilanu ne eshpish ishpitelitakuatsh, at ma e alimishtamiku nanukutin e takuatsh eka mahk tshinuatsh ne ka takuhimatshanuatsh, tshetshi nikanitsh ashtakanitsh kie e ushkuishtakanitsh tshetshi atussanuatsh mamu, peikuitsh nite tshe takuhimatshanuatsh, kie tshetshi meshkakanitsh tshekuanahi tshetshi mamuhituik mauatsh uil tahtapan taik. Tapue ne eshpish itelitamatsh eukuan ne alu e miluatsh tshetshi tutakanitsh shuk e ui kashtinamuk ka nashimuk kie milu-kashtinamuk ute tshitilnussinu kaniun e miluatsh. Tshetshi tutamatsh, nitshilipihtan tshetshi matinuanuatsh takuhitsheu-atusseuna ka itueiatsh nane 21 uapikun-pishimu 2017 kie kau atusseshtamatsh uinishkupishimu 2018. Alu nitapuetetan tshetshi mamu atusseshtamatsh e nishtunakuatsh uitishitun kassinu Katakuhimatsheta nanahku eishinakuatsh atusseun-mashinaikana mahk shuk kashtenimu kassinu tshekuanihi e ui kashtenimuk. Tshe eshi nashekanitsh Tapue uil, tshekatsh shkan pipun ka tshitshipaliatsh ushkatsh tshe takuhimatsheiatsh takunipan tshetshi natuapamitamatsh kie milu-atusseshtamatsh Tshe eshi nashekanitsh tshe nashimatsh eshk neu pipunitsh. Eukuan mahk ne miam tshishe-pishimu 2018, nitshiuapataliuanan peikua ka utshimau-aimiatsh nete ka mamuhitunanuatsh tshekuan tshe nashekanitsh 2017-2021. Ne ussi-atusseshtakanipan tshetshi ushkatsh mamu uitishitunanuatsh ashitsh nitshe katipelitaka Pekuakamiulnuatsh Takuhikan tshipushipalihakanuatsh ne Ka ashu takuhimatshesht pihtute takuhikanilu mahk ka uashka-apita e takuhimatsheta. Ne ka tutakanitsh takuan tshetshi tshishtin pamipalinanuatsh miam tshetshi e ishipamipaliuk kie tshetshi mamu atussanuatsh nitse katakuhimatsheta mahk nitshe katipelitaka tshetshi tshishtin shaputuemikanilitsh mishue atusseuna e takuatsh. Kutak mahk e ussinakuatsh, katshi ishpitelitaka tan katshi ishpalitsh mahk alu e mishkutshipalitsh takuhikan-atusseuna, ka nashekanitsh tshikanakuan ka mishkekanitsh tan ishpalitsh nuhtshish. Ne eshpish ishpitelitakuatsh tshipa tshi ishpalu tshetshi eka kau tutakanitsh tshetshi shaputuepalik nikanitsh kie e milu-mashtuepalitakanitsh tshitilnussinu. 5 Shuk nuiuapahtaliuetan tshetshi tshishtin milu-tutamatsh nitatusseunan tshetshi kassinu Pekuakamiulnuatsh takunilitsh utapunuau ute etaik tshilanu Ilnu Peikuitsh eishilniut, tshetshi utinakanita kie milu-tapuetakanita at ma e ishinakunilitsh umeshkanamuau papeiku ilnu e nashik. Ne shuk ka uikanauelitamuk tshitipatshimunu kie tshitilnu- aitunu mishta-apitelitakuan nehi shuk tshe tipelimitishuik kie nanahku kaniuna tshika takuan tshetshi milukuik utsh nite. Uitamatsheuna takuan tshetshi shuk ushkatsh kashtinaka Katakuhimatsheta kie mahk Pekuakamiulnuatsh tshika kuetshimakanuatsh kie tshetshi ishpitelimitishunanuatsh tshiue-aimitishunanuatsh nite tshe shaputuetanuatsh tshimashtuepalitakanitsh kie tshetshi natuapatamuk tshekuan tshipa ussi-tutakanu. Utinekanitsh mishta-mashinahikan tshe tapuetatishiuk tshetshi nashimuk tshitipelitamunu tshilanu Ilnu Peikuitsh ka eishilniuit Pekuakamiulnuatsh eukuan ne shutshelitamatsh tshe tutakanitsh. Ne aitun ka mamu tutakanitsh kie e tshitapamakanita tapishkuatsh alu tshipa mamuhituatsh Pekuakamiulnuatsh tshetshi tutakanitsh mishta-atusseun tshetshi mamuhituik. Kie alu, shuk nikanitsh nuiashtanan kutaka tshe nashekanitsh nitakuhikanan kutuass itshitin e apatelitakuatsh.
Recommended publications
  • Bottin Des Organismes Du Lac-Saint-Jean PREMIÈRE ÉDITION | 2020-2021
    Bottin des organismes du Lac-Saint-Jean PREMIÈRE ÉDITION | 2020-2021 Alexis Brunelle-Duceppe Bottin des organismes du Lac-Saint-Jean 1 Première éditionDéputé | 2020-2021 de Lac-Saint-Jean Mot du député Chères citoyennes, Chers citoyens, Ouf! Quelle année mouvementée vivons-nous…! Toutes et tous ont fait des sacrifices pour passer à travers ces temps difficiles et bon nombre de gens dévoués ont pris le temps d’aider leur prochain. Que ce soit en se portant volontaire pour travailler dans les CHSLD, en faisant l’épicerie pour leurs voisins ou tout simplement en restant à la maison, les Jeannois et les Québécois ont montré à quel point ils avaient à cœur leur communauté. Cet engagement envers notre milieu, il est aussi porté au jour le jour par les travailleuses et les travailleurs des organismes communautaires. Ces gens œuvrent pour le bien commun et offrent des services de première ligne à tous les citoyens, quelle que soit leur situation socio-économique. Je suis très fier du livret que vous tenez entre vos mains, car il vous permettra d’entrer en contact avec des personnes qui peuvent vous aider. Cette première édition du Bottin des organismes répertorie donc les nombreux organismes de la circonscription Lac-Saint-Jean. De plus, vous remarquerez que la feuille centrale de ce document est détachable et peut servir à m’écrire gratuitement. Comme toujours, je m’engage à répondre à vos lettres et je suis toujours à l’affût des idées que vous me soumettez. D’ailleurs, je suis heureux de vous présenter les dessins gagnants du concours de la Fête nationale.
    [Show full text]
  • Continuation of the Negotiations with the Innu
    QUEBECERS and the INNU CONTINUATION OF THE NEGOTIATIONS WITH THE INNU AGREEMENT-IN-PRINCIPLE WORKING TOGETHER TO ACHIEVE A TREATY Québec Secrétariat aux affaires autochtones Québec HOW TO PARTICIPATE IN THE NEGOTIATIONS The Government of Québec has put in place a participation mechanism that allows the populations of the Saguenay–Lac-Saint-Jean and Côte-Nord regions to make known their opinion at the negotiating table. Québec’s negotiations team includes a representative of the regions who attends all of the negotiation sessions. He is the regions’ spokesperson at the negotiating table. The representative of the regions can count on the assistance of one delegate in each of the regions in question. W HAT IS THE RO L E OF THE REP RES ENTATIV E O F THE REGIO NS AND THE DELEGATES? 1 To keep you informed of the progress made in the work of the negotiating table. 2 To consult you and obtain your comments. 3 To convey your proposals and concerns to the Minister for Aboriginal Affairs and to the special negotiator for the Government of Québec. WHAT IS THE AGREEM ENT-IN-P RINCIPLE? The agreement-in-principle reached by the Government of Québec, the Government of Canada and the First Nations of Betsiamites, Essipit, Mashteuiatsh and Nutashkuan will serve as a basis for negotiating a final agreement that will compromise a treaty and complementary agreements. In other words, it is a framework that will orient the pursuit of negotiations towards a treaty over the next two years. WHY NEGOTIATE? Quebecers and the Innu have lived together on the same territory for 400 years without ever deciding on the aboriginal rights of the Innu.
    [Show full text]
  • Régional Ou Sous-Régional
    Régional ou sous-régional Nom Organisme Bureau Fermé au public Services/activités annulés/reportés Ville ACSM Saguenay Chicoutimi AGL - LGBT 1 Roberval Association de la Fibromyalgie SLSJ Chicoutimi Association des Arthritiques SLSJ Chicoutimi Association des personnes handicapées Visuelles-02 Alma Association PANDA Saguenay-Lac-Saint-Jean Chicoutimi Les services sont suspendus. Télétravail: Kim Association Québecoise de la dysphasie alimente la page FaceBook et Joanie la nouvelle intervenante au Lac poursuit sa Association régionale pour les personnes épileptiques formation en ligne. Jonquière (Région 02) Jonquière Association Renaissance des personnes traumatisées Soutien téléphonique.Bonjour saisonniers crâniennes ARPTC spéciaux. Jonquière Télétravail. Communications par courriel, Autisme Saguenay-Lac-Saint-Jean 1 page Facebook et services téléphoniques. Roberval Calacs Entre Elles 1 Rejoindre par courriel. Chicoutimi Centre d'assistance et d'accompagnement aux 1 plaintes Chicoutimi Comité Enfaim 1 Jonquière Corporation des métiers d'Art SLSJ Télétravail. Possibilité de joindre par Jonquière courriel, téléphone, messagerie. Rencontre École nationale d'apprentissage par la marionnette sur plateformes virtuelles également (ÉNAM) 1 possibles. Alma Eurêko! Chicoutimi Havre du Fjord Centre de jour fermé. La Baie Information et référence 02 Jonquière Le Miens Chicoutimi Soutien téléphonique. Cessent visites à l'hôpital d'Alma et le sans rendez-vous de Les Habitations partagées du Saguenay mercredi est annulé Alma Maison de l'Espoir Saguenay-Lac-St-Jean 1 Toutes activités mars suspendues Chicoutimi Nom Organisme Bureau Fermé au public Services/activités annulés/reportés Ville Maison d'hébergement SOS Jeunesse Jonquière Moisson Saguenay Lac Saint-Jean Régional Nourri-Source Saguenay-Lac-Saint-Jean Régional Parkinson Saguenay-Lac-Saint-Jean Régional Soirée Musicale « pour un geste digne de Saguenéens et Jeannois pour les droits de la personne mémoire » est annulé pour le 21 mars et sera reporté à une date ultérieure Alma AGA reportée.
    [Show full text]
  • Profil Socio-Économique Des Localités De La Mrc Du Domaine-Du-Roy
    PROFIL SOCIO-ÉCONOMIQUE DES LOCALITÉS DE LA MRC DU DOMAINE-DU-ROY effectué pour le compte de LA SOCIÉTÉ D'AIDE AU DÉVELOPPEMENT DES COLLECTIVITÉS (SADC) LAC-SAINT-JEAN OUEST INC. présenté par Jean-François Tremblay Baccalauréat en Sciences politiques Maitrise en Sociologie Novembre 2003 Recherchiste: Jean-François Tremblay (Baccalauréat en sciences politiques, maitrise en sociologie) Compilation et rédaction: Jean-François Tremblay (Baccalauréat en sciences politiques, maitrise en sociologie) Sous la direction de: M. Serge Desgagné, Directeur général SADC du Lac-Saint-Jean Ouest inc. M. Steeve Larouche Agent de développement local SADC du Lac-Saint-Jean Ouest inc. Traitement de texte: Mélissa Girard et Véronick Bussière Stagiaires SADC du Lac-Saint-Jean Ouest inc. II REMERCIEMENTS Nous tenons à porter une attention particulière à tous les organismes, ministères ou autres intervenants qui ont collaboré à la réalisation de ce profil socio-économique. Par leur contribution, ces derniers nous ont permis d'améliorer nos connaissances sur les diverses réalités vécues à l'intérieur de chaque municipalité du territoire couvert par la SADC Lac-Saint-Jean Ouest inc., soit les localités de la MRC du Domaine-du-Roy. De ces partenaires, nous remercions plus particulièrement: Institut de la statistique du Québec; Ministère de l’Emploi, de la Solidarité Sociale et de la Famille (Sécurité du revenu); Centre local de développement du Domaine-du-Roy; Pays-des-Bleuets; Développement économique Canada; Développement des ressources humaines Canada (Jonquière); Modules interactifs géographiques (MIG) du Réseau des SADC du Québec; M.R.C. du Domaine-du-Roy; Municipalités et villes de La Doré, Chambord, Sainte-Hedwidge, Saint-François-de- Sales, Lac-Bouchette, Roberval, Saint-Félicien, Mashteuiatsh, Saint-Prime et Saint-André-du-Lac-Saint-Jean; Statistiques Canada; Atlas géographique du Saguenay–Lac-Saint-Jean; Association touristique régionale du Saguenay–Lac-Saint-Jean.
    [Show full text]
  • Management Plan for Archipelago National Park Reserve of Canada
    Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada Management Plan 2014 Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada 2014 MANAGEMENT PLAN The Parks Canada Charter OUR MANDATE On behalf of the people of Canada, we protect and present nationally significant examples of Canada’s natural and cultural heritage, and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure the ecological and commemorative integrity of these places for present and future generations. OUR ROLE We are guardians of the national parks, the national historic sites and the national marine conservation areas of Canada. We are guides to visitors the world over, opening doors to places of discovery and learning, reflection and recreation. We are partners, building on the rich traditions of our Aboriginal people, the strength of our diverse cultures and our commitments to the international community. We are storytellers, recounting the history of our land and our people - the stories of Canada. OUR COMMITMENTS To protect, as a first priority, the natural and cultural heritage of our special places and ensure that they remain healthy and whole. To present the beauty and significance of our natural world and to chronicle the human determination and ingenuity which have shaped our nation. To celebrate the legacy of visionary Canadians whose passion and knowledge have inspired the character and values of our country. To serve Canadians, working together to achieve excellence guided by values of competence, respect and fairness. 2 Mingan Archipelago
    [Show full text]
  • La Transmission Intergénérationnelle Des
    NATHALIE BOUCHER LA TRANSMISSION INTERGÉNÉRATIONNELLE DES SAVOIRS DANS LA COMMUNAUTÉ INNUE DE MASHTEUIATSH Les savoir-faire et les savoir-être au cœur des relations entre les Pekuakamiulnuatsh Mémoire présenté à la Faculté des études supérieures de l'Université Laval dans le cadre du programme de maîtrise en anthropologie pour l’obtention du grade de maître ès arts (M.A.) FACULTÉ DES SCIENCES SOCIALES UNIVERSITÉ LAVAL QUÉBEC MARS 2005 © Nathalie Boucher, 2005 ii Résumé Le mémoire porte sur l'identification des moyens utilisés et favorisés par les différentes générations de femmes et d'hommes pekuakamiulnuatsh pour transmettre leurs savoirs aux autres générations. On remarque que les rôles attribués à la transmission des savoirs varient en fonction de l'âge de la personne qui transmet et de celle qui reçoit. Les rôles varient également selon la sphère dans laquelle cette transmission est faite. En effet, on privilégie davantage la tradition orale dans la sphère privée, c'est-à- dire dans la famille, alors que l'écrit est fortement utilisé dans la sphère publique, comme à l'école. L'utilisation dynamique des modes de transmission occidentaux et autochtones est nécessaire pour assurer le partage des savoirs et de leurs pratiques dans cette communauté très hétérogène. Elle renforce également l'identité ilnue et rassemble la communauté vers les mêmes projets politiques et culturels. iii Abstract This thesis is about the identification of the ways used and supported by the various generations of Pekuakamiulnuatsh women and men to transmit their knowledge to the other generations. It is pointed out that the roles assigned to the transmission of the knowledge vary according to the age of the person who transmits and the one who receives.
    [Show full text]
  • Canada's Tibet
    Canada’s Tibet the killing of the Innu Canada’s Tibet the killing of the Innu Contents 5 Foreword ‘Canada’s Tibet:the killing of the Innu’ was written by: 6 Introduction Colin Samson Department of Sociology, University of Essex, UK 6 One day in February... 9 The colonisation of the Innu - Britain starts, Canada accelerates James Wilson Author of The Earth Shall Weep:a History of Native America Jonathan Mazower Campaigns Coordinator, Survival 10 Who are the Innu? 11 Innu society Survival is a worldwide organisation 12 The Innu view of the world supporting tribal peoples. It stands for their right to decide their own 14 History future and helps them protect their lives, lands and human rights. 16 How did we get here? 19 ‘Shame and confusion’: life in the community Survival 11-15 Emerald Street, 20 The Church London WC1N 3QL, 21 The School United Kingdom. 24 The Health Service Tel: 0171 242 1441 26 The Law Fax: 0171 242 1771 28 Political authority: State, Province, Band Councils and Innu Nation Email: [email protected] 30 ’From all sides’: the invasion of Innu land www.survival.org.uk 30 Hydroelectric projects Registered Charity 267444 31 Military training © Survival International, 1999 Design by Honor Drysdale 32 Mining at Voisey’s Bay Printed in the UK by Clement and Foster 33 Roads and communications: the Trans-Labrador Highway and other developments Ac k n o w l e d g m e n t s : 34 Defying the ‘inevitable’: the Innu resistance We wish to thank the many Innu people of Utshimassits and Sheshatshiu who have shared their experiences and views with us, and who have always made us feel welcome in their communities.
    [Show full text]
  • De La Première Nation Des Innus Essipit À L'agence Canadienne D'évaluation Environnementale Concernant Des Commentair
    CONSEIL DE LA PREMIERE NATION DES INNUS :=))ll>IT Le 2 mars 2017 Madame Celine Lachapelle Agence canadienne d'evaluation environnementale 901-15 50, avenue d'Esti rna uville QUEBEC {Quebec) G1J OC1 N/Ref. : G8414.2.0 I X4716 Objet: Examen de l'etude d'impact environnemental du projet d'amenagement d'un quai multifonctionnel en eau profonde au Port de Quebec Madame, La presente est pour donner suite a votre correspondance du 4 janvier dernier adressee au chef Martin Dufour de Ia Premiere Nation des Innus Essipit concernant le sujet mentionne ci-dessus. L'etude d'impact environnemental Suite a Ia lecture du rapport1 nous avons tenu, en premier lieu, a rectifier et a preciser certains elements qui y sont mentionnes. Terres visees par des Traites (section 5.1.2) En juillet 20.00, le Conseil Tribal Mamuitun, regroupant les communautes de Pessamit1 de Mashteuiatsh et d'Essipit, ainsi que les gouvernements du Quebec et du Canada s'entendent sur une approche commune qui servira de base a Ia negociation menant a Ia signature d'une entente de principe. La communaute de Nutashkuan s'est ensuite jointe aux trois autres communautes a Ia fin de l'annee 2000. ... 2 .12, de Ia Riserve, Essipit (Quebec) GOT lKO • Til.: 418 233-2509 • Tclcc.: 418 233-2888 • Courricl: [email protected] 2 En mars 2004, les quatre communautes ainsi que les deux paliers de gouvernement conviennent de !'Entente de principe d'ordre general, qui a pour but de definir les droits, les interets et les avantages des Premieres Nations a l'egard des terres et des ressources.
    [Show full text]
  • Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act
    Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act Submission by the Essipit Innu and Nutashkuan Innu First Nation Concerning the Review of the Fisheries Act Essipit Innu First Nation Nutashkuan Innu First Nation Presented to the House of Commons Standing Committee on Fisheries and Oceans November 30, 2016 Page 1 of 10 Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act Preliminary Note for the Standing Committee on Fisheries and Oceans (FOPO) Because of the deadline for this consultation, Mashteuiatsh First Nation did not have time to present and obtain authorization by resolution for the use of the name Pekuakamiulnuatsh Takuhikan in this brief despite the group’s significant participation in preparing it. If changes must be made once the brief is presented to elected officials, we will inform you and forward the resolution and the new version of the document. 1. Introduction1 1.1. Background The federal government launched a Review of Environmental and Regulatory Processes (hereinafter referred to as the “Review”), one component of which is a review of the Fisheries Act as amended in 2012 and 2013 (Bills C-38 and C-45). The amendments significantly reduced protection for several species of fish and their habitat. The two so- called “mammoth” bills replaced the section preventing “the harmful alteration, disruption or destruction of fish habitat” with measures to prevent “serious harm to fish that are part of a commercial, recreational or Aboriginal fishery, or that support such a fishery”. Further changes were made by amendments to the Navigation Protection Act and the new Canadian Environmental Assessment Act, which made fish and their habitat even more vulnerable.
    [Show full text]
  • Resolute Highlights Table 1 About Us of Contents 1 Strategy 2 Operations
    RESOLUTE HIGHLIGHTS TABLE 1 ABOUT US OF CONTENTS 1 STRATEGY 2 OPERATIONS 4 BUSINESS SEGMENTS 4 WOOD 5 PULP 6 TISSUE 7 PAPER 8 SUSTAINABILITY 9 ECONOMIC INDICATORS 11 ENVIRONMENTAL INDICATORS 14 SOCIAL INDICATORS 1 RESOLUTE FOREST PRODUCTS — HIGHLIGHTS ABOUT US Resolute Forest Products is a global leader in the forest products industry with a diverse range of products, including market pulp, tissue, wood products, newsprint and specialty papers, which are marketed in close to 70 countries. The company owns or operates some 40 facilities, as well as power generation assets, in the United States and Canada. Resolute has third-party certified 100% of its managed woodlands to internationally recognized sustainable forest management standards. STRATEGY At Resolute, our business and sustainability strategies have been expressly developed to align our efforts in environmental stewardship and social responsibility with our business objectives. This approach reinforces our vision that profitability and sustainability drive our future. Business Strategy Our corporate strategy is focused on continuing to transform the company away from mature markets and declining products toward a more profitable and sustainable organization over the long run, founded on a competitive portfolio of manufacturing assets and a solid presence in long-term growth markets. Our strategy is based on: • maximizing value generation from paper • growing in pulp and wood products • integrating our pulp into value-added, quality tissue • investing in product innovation • maintaining
    [Show full text]
  • Mashteuiatsh, Essipit, Pessamit and EDF EN Canada Inc. Reach
    Mashteuiatsh, Essipit, Pessamit and EDF EN Canada Inc. Reach Agreement on Rivière-du-Moulin Wind Project SAGUENAY, Quebec (July 21, 2014): The Innu First Nations of Mashteuiatsh, Essipit and Pessamit, together with EDF EN Canada Inc., a subsidiary of EDF Energies Nouvelles, announce the signing of an agreement today concerning the Rivière-du-Moulin Wind Project in the Laurentides Wildlife Reserve, a territory of interest for the Innu First Nations. The 20-year agreement provides a framework for business relations between the parties in the context of the Rivière-du-Moulin project, ensures favourable economic spinoffs to both parties and notably provides Innu First Nations with the option to acquire a financial interest in the project once both phases have been commissioned. "We are proud to have concluded this agreement with EDF EN Canada, as it will help create benefits within our communities and will ultimately enable our First Nations to become partners in a major wind power project in Canada. This agreement reflects our shared desire to capitalize on development opportunities while promoting the positive economic impact of energy projects on our lands," mentioned the chiefs of the three First Nations involved. Alex Couture, Director, Project Development Quebec for EDF EN Canada, is pleased to highlight the signing of this agreement with the three Innu communities. "The outcome of our discussions paved the way for this agreement, which will generate benefits for both parties throughout the life of the project." For his part, EDF EN Canada Chief Operating Officer Al Kurzenhauser affirms that this signature is a display of confidence by the three Innu communities.
    [Show full text]
  • Région Administrative 02 : Saguenay
    Ré gion administrative 02 : Saguenay–Lac-Saint-Jean : 02 administrative Région 942 Le Fjord-du-Saguenay 920 Maria-Chapdelaine 910 Le Domaine-du-Roy 930 Région administrative Lac-Saint- MRC ou territoire Jean-Est équivalent 94068 Ville ou agglomération Saguenay exerçant certaines compétences de MRC Service Layer Credits: Sources: Esri, Airbus DS, USGS, NGA, NASA, CGIAR, N Robinson, NCEAS, NLS, OS, 0 10 20 40 60 80 100 km NMA, Geodatastyrelsen, Rijkswaterstaat, GSA, Geoland, FEMA, Intermap and the GIS user community Population Superficie Code Territoire (2021) (km²) terrestre Direction des solutions technologiques 910 MRC du Domaine-du-Roy 29 209 17 389,57 et des services aux utilisateurs, mars 2021 © Gouvernement du Québec 920 MRC de Maria-Chapdelaine 24 531 35 514,27 930 MRC de Lac-Saint-Jean-Est 53 067 2 769,79 94068 Ville de Saguenay 147 361 1 127,03 942 MRC du Fjord-du-Saguenay 22 767 38 946,19 Total : : Total 935 276 746,84 95 Hors MRC (communauté autochtone) ¹ HorsMRCautochtone) (communauté 2 042 14,07 ¹ Non visé par le décret de population Sources: Découpage administratif MERN, janv. 2021 Superficies compilées par le MERN, déc. 2019 Décret de population (1358-2020) 910 - MRC du Domaine-du-Roy Dési- Population Superficie Code Municipalité gnation (2021) terrestre(km²) 91005 Lac-Bouchette M 1 171 899,49 91010 Saint-André-du-Lac-Saint-Jean VL 473 146,72 91015 Saint-François-de-Sales M 616 195,22 91020 Chambord M 1 766 120,23 91025 Roberval V 9 874 150,03 91030 Sainte-Hedwidge M 877 466,32 91035 Saint-Prime M 2 755 147,31 91042 Saint-Félicien
    [Show full text]