Accordo Definitivo Fascia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Accordo Definitivo Fascia ACCORDO DI PROGRAMMA TRA IL COMUN GENERAL DE FASCIA E LA PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO “FASCIA TEL DAVEGNIR” pagina 1 INQUADRAMENTO NORMATIVO ED ISTITUZIONALE L’articolo 19 della legge provinciale 16 giugno 2006, n. 3 e s.m.i. contiene “Disposizioni speciali per le popolazioni di lingua ladina, mochena e cimbra” e prevede, al comma 1, che “Nel territorio coincidente con quello dei comuni di Campitello di Fassa - Ciampedel, Canazei - Cianacei, Mazzin - Mazin, Moena - Moena, Pozza di Fassa - Poza, Soraga - Soraga e Vigo di Fassa - Vich, dove è insediata la popolazione di lingua ladina, sia costituito il Comun general de Fascia” (di seguito indicato anche, per brevità, “Comun General”). Il medesimo articolo definisce le funzioni amministrative da trasferire al Comun General, ulteriori rispetto a quelle previste dall’art. 8 della stessa legge. Il Presidente della Provincia autonoma di Trento (di seguito indicata anche, per brevità, “Provincia”), con proprio decreto n. 117 del 28 luglio 2010, ha disposto la sostituzione degli organi del Comun General agli organi del corrispondente Comprensorio; con il medesimo decreto n. 117 del 28 luglio 2010 sono stati individuati gli atti fondamentali che il Comun General doveva adottare preliminarmente al trasferimento delle funzioni, così definiti: “criteri e indirizzi generali per la definizione delle politiche di bilancio; bilancio pluriennale e bilancio annuale; programma di verifica del fabbisogno di personale, avuto riguardo all’intero territorio della comunità, dotazione organica; regolamento di funzionamento del Consei General” . Il 24 novembre 2010 il Consei General ha approvato – con la deliberazione n. 17-2010 – i “Criteri per la definizione delle politiche di bilancio, integrati con le linee programmatiche per i primi cinque anni di attività (2011-2015) del Comun General” , di seguito denominate “linee programmatiche”: un documento di pianificazione finalizzato all’individuazione di obiettivi da realizzare a breve o a medio termine. Questo sforzo progettuale è iniziato con un’analisi della situazione esistente sia sotto il profilo strutturale che organizzativo. Si può in un certo senso affermare che il Comun General ha guardato se stesso per immaginare il proprio futuro. Per fare questa operazione, si è ritenuto opportuno inaugurare un metodo partecipativo basato sul confronto di idee, sulla messa a fuoco di criticità e sulla condivisione di obiettivi tra i servizi che compongono la struttura organizzativa e gli amministratori del Comun General. In seconda battuta la condivisione è stata allargata ad associazioni ed istituzioni particolarmente significative ed operanti sul territorio della Comunità. L’idea che emerge, per immaginare e costruire il futuro della Comunità fassana, è quella di considerare il Comun General come luogo deputato a dare forma amministrativa all’identità della popolazione ladina che risiede nella Valle di Fassa. Questo concetto si concretizza nell’obiettivo generale di tutelare il benessere della collettività e rafforzare la coesione sociale. Il Presidente della Provincia, con proprio decreto n. 234 del 30 dicembre 2010, ha disposto il trasferimento di funzioni amministrative al Comun General e la soppressione del Comprensorio Ladino di Fassa. Il Comun General è ente intermedio tra i Comuni e la Provincia ed ha come obiettivo generale quello di iniziare a lavorare in una logica di sistema che abbia come principi di riferimento: la sussidiarietà responsabile, la sostenibilità e la competitività. La suddetta legge provinciale n. 3 del 2006, all’articolo 8, comma 9, prevede che i comuni e le comunità stipulino intese istituzionali e accordi di programma anche di carattere generale per la definizione degli obiettivi, nonché per l'individuazione e la realizzazione - in forma integrata - delle azioni e delle attività di loro competenza. L’articolo 19 della medesima legge provinciale prevede, al comma 7, che spetti al Comun pagina 2 General la stipula delle intese istituzionali e degli accordi di programma di cui all'articolo 8, comma 9, per quanto riguarda il suo territorio. In questa cornice trae la sua ragione d’essere l’ ACCORDO DI PROGRAMMA tra la Provincia e il Comun General, che condividono l’importanza di politiche sinergiche a sostegno dello sviluppo locale. Tale documento ha l’ambizione di non essere un mero elenco di cose da fare, bensì un abbozzo di un progetto che abbia il suo fulcro nel desiderio di pensare e attuare un progetto innovativo e coraggioso di futuro per la Valle di Fassa, il suo territorio e la sua gente, denominato “FASCIA TEL DAVEGNIR” (Fassa nel futuro). FINALITÀ Da una parte, il Comun General riconosce e desidera perseguire per il proprio territorio, in una logica di sistema provinciale, la visione del Trentino che ha ispirato l’elaborazione del Piano Urbanistico Provinciale, laddove si afferma: “Il Trentino si propone come territorio ove le persone trovano condizioni adeguate per la propria crescita umana, intellettuale e sociale, in un contesto ambientale tendente verso un’eccellenza diffusa e basata, in particolare, sul mantenimento delle identità, sull’elevata competitività, sull’apertura internazionale e sul giusto equilibrio tra la valorizzazione delle tradizioni e sviluppo e dei fattori di innovatività” 1. La Val di Fassa è una realtà unica nel panorama provinciale: infatti, sotto il profilo identitario è caratterizzata dalla presenza della minoranza di lingua ladina, sotto il profilo ambientale per la presenza di numerosi gruppi dolomitici e sotto il profilo economico per l’esistenza di un’economia prevalentemente turistica il cui indotto interessa anche le aziende artigianali e terziarie delle comunità vicine e dell’intera provincia. Queste tre risorse sono il punto di partenza per guardare questo territorio ed iniziare ad immaginarlo nell’ottica dei principi di sussidiarietà responsabile, sostenibilità e competitività testé citati. Dall’altra parte, anche la Provincia ha definito le proprie linee programmatiche, in coerenza con il Programma di Legislatura, attraverso il nuovo Programma di Sviluppo Provinciale per la XIV Legislatura, che individua, articolandoli per aree strategiche, gli obiettivi da conseguire per lo sviluppo economico, per il riequilibrio sociale e per gli assetti territoriali, e delinea gli interventi correlati a tali obiettivi. L’azione strategica della Provincia si articola in sei assi strategici intersettoriali che rappresentano le diverse componenti del “capitale territoriale”, inteso come insieme di risorse – materiali, immateriali e umane – di beni pubblici e di competenze private, di reti di cooperazione e di valori di socialità accumulati nel tempo e riferibili ad un territorio: capitale umano, capitale produttivo, capitale sociale, capitale identitario e culturale, capitale ambientale e infrastrutturale, capitale istituzionale e partecipativo. Tali linee strategiche hanno trovato declinazione nella recente manovra di bilancio 2011, che si articola lungo tre fondamentali direttrici: - aumentare e consolidare la competitività del sistema produttivo, attraverso la riqualificazione della domanda pubblica assicurando, tra l’altro, priorità: 1 Piano Urbanistico Provinciale, L.P. Trento 27.05.2005 nr. 5, allegato “A” Relazione Illustrativa pag. 5 pagina 3 agli investimenti in settori e ambiti innovativi e ad elevata produttività, quali edilizia sostenibile e risparmio energetico; agli interventi volti a creare condizioni di contesto per accrescere la competitività e l’attrattività territoriale, con particolare riferimento all’impiego esteso di I.C.T. (“Information and Communication Technology”); - promuovere un rafforzamento dei livelli di occupazione; - tutelare il benessere della collettività e rafforzare la coesione sociale. Ecco allora che l’ACCORDO DI PROGRAMMA costituisce un documento programmatico e strategico che individua le tematiche più rilevanti sulle quali la Provincia e il Comun General intendono impegnarsi, definendo obiettivi, linee strategiche, insieme ad iniziative ed azioni specifiche, alle quali entrambi riservano una valutazione prioritaria anche nelle scelte di finanziamento, per : - lo sviluppo delle reti di connessione per la mobilità e la comunicazione elettronica; - la tutela e la promozione dell’identità e della lingua e cultura ladina; - la salvaguardia e la valorizzazione del patrimonio ambientale; - la promozione del turismo; - il potenziamento dei servizi socio – sanitari; - il rafforzamento del capitale sociale. La Provincia e il Comun General si impegnano inoltre a verificare periodicamente lo stato di attuazione del presente Accordo, valutando anche l’opportunità di adeguarne i contenuti. Tutto ciò premesso quale parte integrante del presente documento programmatico, LA PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO rappresentata dal Presidente LORENZO DELLAI e IL COMUN GENERAL DE FASCIA rappresentato dalla Procuradora CRISTINA DONEI assumono i seguenti impegni. pagina 4 1. LO SVILUPPO DELLE RETI DI CONNESSIONE PER LA MOBILITÀ E LA COMUNICAZIONE ELETTRONICA La grande sfida che il mondo globalizzato pone a tutti territori è quella di favorire il più possibile tutto ciò che è comunicazione. Per un territorio piccolo e periferico come il Trentino ed anche la Valle di Fassa mettere in campo tutte le strategie possibili per mettersi in contatto con altre realtà diventa un obiettivo di primaria importanza. Tale necessità è propedeutica a qualsiasi altro obiettivo si voglia porre per il futuro di questo territorio. In questo senso si ritiene che le reti di connessione declinate nei due
Recommended publications
  • Alpe Di Siusi Magazine
    Winter 2018/19 ALPE Alpe di Siusi Magazine CASTELROTTO · SIUSI ALLO SCILIAR · FIÈ ALLO SCILIAR · ALPE DI SIUSI · TIRES AL CATINACCIO Memory A path for Hans and Paula Steger Ascent 80 years ski resort Ice Climbing during winter zallinger.com Has time come to a standstill here? OR ARE WE JUST A STEP AHEAD? ZALLINGER MOUNTAIN HOLIDAYS AND RESTAURANT Original cuisine and fabulous sun terrace with breathtaking views. Alpe di Siusi, 2,054 m – We can't wait to see you! com, Foto: BP. - Benno Prenn BP. Foto: com, ARKENFEE. © www.M Florian lift SLOPE NO. 34 or TRAIL NO. 9 (6 mins) HOW DO I GET THERE? Saltria 74 Hotel Tirler – TRAIL NO. 9 (1 hr and 15 mins.) Editorial & Contents Photo: Helmuth Rier Helmuth Photo: Dear guests! Winter wonderland and Christ- along a very special winter hiking to important information on pub- Page 4 mas magic, culture and cuisine, trail on the Alpe di Siusi and the lic and private services and hand- 80 years moving to the top: the sledge-lift “Slittovia” skiing and snowboarding, snow- fascinating world of ice climbing craft companies, we also offer a Page 6 shoeing, cross-country skiing, will certainly surprise you. number of valuable tips on the A trip back over the past romantic horse-drawn sleigh best restaurants, inns and meet- 80 years: Motorised ascent rides, winter paragliding and ice The story of Dr. Eduard Egarter ing places and the many and var- Page 10 skating, mountain magic and al- Vigl, famed around the world as ied shopping opportunities in the In memory of love pine wellness - the Alpe di Siusi Ötzi’s “personal physician,” il- villages.
    [Show full text]
  • 18-19 Anteprima Estate
    THE FASCINATION OF THE DOLOMITES WINTER, VAL DI FASSA Welcome to the Dolomites, the Sports enthusiasts, romantics most famous mountains in the and children will fall in love with world. In winter, surrounded by a Val di Fassa along with all those white paradise covering these who want to experience its col- splendid peaks, you are invited to ours, flavours and the fascination get to know this fantastic world full of its traditions. of surprises. Let the adventure begin... THE FASCINATION OF THE DOLOMITES SNOWBOARDSKI AND CHAMPIONSSNOW FOR FORSPECIALLY KIDS OUTTO FIND MORE The most thrilling pistes and Along with the home athletes, Fun on the snow and special Information and further details itineraries, for skiers of all surrounded by these absolu- events for all our younger on how to get the most from levels, to discover Val di Fassa. tely unique panoramas... friends. your winter holiday. SUMMARY PISTES, SKITOURSSKI-LIFTS AND SKIING...NOT ONLY TRADITIONCULTURE AND PREVIEWSUMMER Snow-covered pistes, brand ... but also excursions on the Culture, craft-work, food and Preview of the activities plan- new ski-lifts and numerous ski snow, ice skating, lots of events wine, performances and lots ned to enchant the summer in carousels for up to 220 km of and winter activities for every- of fun at high altitude. Val di Fassa. guaranteed fun. body! SKIS ON, THEN GO! It's pure emotion descending the perfectly snow-covered slopes in the Val di Fassa and Dolomiti Superski ski areas, especially when trained and guided by real ski professionals! schoolsSki and snowboard CANAZEI Canazei Marmolada Ski School Tel.
    [Show full text]
  • Val Di Fassa Card
    Val di Fassa Card. Inizia lo spettacolo! Let your vacation begin! Der Sommerurlaub kann beginnen! Con Val di Fassa Card hai un posto in prima fila per lo spettacolo più bello: l’estate sulle Dolomiti di Fassa! With Val di Fassa Card you get a seat in front of the most beautiful stage of the summer: the Dolomites of Fassa. Val di Fassa Card garantiert Ihnen den besten Platz vor einer der schönsten Bühnen des Sommers: die Dolomiten von Fassa. www.fassa.com/card Il gestore del tuo alloggio You will get the card from your Der Betreiber Ihrer Unterkunft, associato all’Apt ti consegna accommodation provider, partner Partner des Tourismusverbandes, la card già attiva all’atto del of the Tourist Board. Take it always überreicht Ihnen bereits beim Check- check-in. Portala sempre con with you to get many advantages, in die Gästekarte, die Ihnen, neben te, otterrai tantissimi vantaggi, discounts and to guarantee yourself zahlreichen Vorteilen und Ermäßigungen, riduzioni, l’accesso a molte the access to many free activities die Möglichkeit bietet, an vielen attività gratuite e la possibilità and the possibility to activate kostenlosen Aktivitäten teilzunehmen di attivare PanoramaPass a PanoramaPass at reduced price, und den PanoramaPass zu reduziertem prezzo ridotto, per vivere la tua in order to enjoy your vacation Preis zu aktivieren, um Ihren Urlaub auf vacanza al massimo e nel pieno to the fullest respecting the bestmögliche und umweltfreundliche rispetto della natura. environment. Art und Weise zu erleben. Riduzioni Attività riservate ai possessori sui trasporti di Val di Fassa Card Anche la tua auto va in vacanza! Con Val di Fassa Card accedi a molte Esibisci Val di Fassa Card e ottieni sconti su attività adatte a tutta la famiglia.
    [Show full text]
  • WALKING PACKAGE Summer 2019 - Val Di Fassa
    WALKING PACKAGE Summer 2019 - Val di Fassa Monday: THE SOURCES OF MARMOLADA GLACIER Half day excursion starting from Lake Fedaia to discover “Le Marmitte”, the Marmolada’s hidden sources together with our expert territorial Guide. After the excursion those who wish can use the lift to reach Pian dei Fiacconi at the feet of the glacier. Meeting point: at 9.00 am Castiglioni Refuge at Passo Fedaia (bus stop). Expected return: about 1.00 pm. Altitude gain and loss: about 200 m. Price: 17€ adults, 8€ children (10-12 years). 15€ adults, 6€ children for Val di Fassa card owners. Summer Walking Price: 8€ adults, children for FREE up to 12 years. Notes: Bus and eventual use of lift included in the Panoramapass or to be paid extra. Difficulty level: INTERMEDIATE/EASY - MIN. AGE 10 YEARS A STEP FROM THE SKY ... THE WONDERFUL BUFFAURE Using the lifts to reach the high altitude we will walk thrught one of the most panoramic trails of the Dolomites, 360 ° of authentic wonders, green valleys, striking mountains and colorful alpine meadows will surprise us...a true natural recharge! Meeting Point: 9.00 a.m. Buffaure lift valley station in Pozza di Fassa. Expected return: about 4.00 p.m. Altitude gain: about 250m. Altitude loss: about 900m. Maximum altitude: 2.400 m. Lenght about 7 km (from Valvacin to Sauch parking) Price: 27€ adults, 15€ children (8 - 12 years old). 25€ adults and 12€ children with Val di Fassa Card. Summer Walking Price: 14€ adults, and children for FREE up to 12 years. Notes: Bring a packed lunch.
    [Show full text]
  • VAL DI FASSA HIKING TRAILS No
    VAL DI FASSA HIKING TRAILS No. Itinerary Hours 511 «Campanili del Latemar» equipped path: Forcella dei Campanili (x 516) - Forcella Diamantidi - Forcella Grande (Mario Rigatti bivouac) 1,30 516 El Forn/Forno - Valsorda - Latemar bivouac (x 516/B) - Forcella dei Campanili (x 511) - Corno d’Ega east side (x 516/B) - Torre di Pisa refuge - x 504 - Passo del Fèudo 6,50 516/B Latemar bivouac (x 516) - Corno d’Ega east side (x 516) 0,40 517 Jouf de Ciareja/Costalunga Pass - Baita Valace - Val de Peniola (x 524) - Sforcela Toac (x 521) - Toac - Pra Compert (x 521/B) - Medil -El Forn/Forno 5,45 517/B Baita Valace (x 517) - Sforcela Picola del Latemar 1,30 519 Moena - Le Palue (x 524) - Ponte rio Peniola - Jouf de Ciareja/Costalungapass 2,20 520 Moena - Malga Roncac - Palù Lonch - Col da la Chiusa (x 556) - Road to Costalunga pass 1,50 521 Moena (Sorte hamlet) - Penìa (x 521/B) - Cima da Ciamp - Sforcela Peniola - Cima de Toac - Sforcela Toac (x 517) 3,20 521/B Penìa, hamlet of Moena (x 521) - Pra Compert (x 517) 0,30 524 Le Palue (x 519) - Val de Peniola (x 517) 1,40 525 Passo Sella refuge - Sforcela Saslench - Vicenza refuge (x 526-527) - Plan de Cunfin - Monte Pana - Santa Cristina Valgardena 5,00 526 Passo Sella refuge - «Città dei Sassi» - Comici refuge - Piz Ciaulonch - Vicenza refuge (x 525) 2,30 527 Sasso Piatto refuge (x 533-594) - Piz da Uridl - x 525 2,00 528 Passo Sella refuge - «Città dei Sassi» - Comici refuge - Monte Pana - x 525 2,30 529 Ciampedel/Campitello - Pian - Pescosta - Forcela Rodela (x 557) - Des Alpes refuge 3,00 530
    [Show full text]
  • Diplomarbeit
    Die approbierte Originalversion dieser Diplom-/ Masterarbeit ist in der Hauptbibliothek der Tech- nischen Universität Wien aufgestellt und zugänglich. http://www.ub.tuwien.ac.at The approved original version of this diploma or master thesis is available at the main library of the Vienna University of Technology. http://www.ub.tuwien.ac.at/eng DIPLOMARBEIT Funktionale Regionen in der Raumplanung Kriterien zur Abgrenzung von Planungsregionen in Südtirol ausgeführt zum Zwecke der Erlangung des akademischen Grades eines Diplom- Ingenieurs unter der Leitung von Univ.Ass. Dipl.-Ing. Dr.techn. Hans Kramar Department für Raumplanung (E280) Fachbereich für Stadt- und Regionalforschung eingereicht an der Technischen Universität Wien Fakultät für Architektur und Raumplanung von Peter Laner Matrikelnummer: 1025585 Wien, am 23. Oktober 2017 Kurzfassung Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich damit, wie sich Planungsregionen für eine übergemeindliche Raumplanung in Südtirol bestimmen und abgrenzen lassen. Das Thema entstand in Absprache mit dem Amt für Landesplanung der Autonomen Provinz Bozen – Südtirol. Durch Änderungen im Planungssystem Südtirols in den Jahren 2016/2017, soll der interkommunalen Raumplanung mehr Bedeutung zugemessen werden. Der neue Landesstrategieplan wird voraussichtlich eine regionale Planungsebene, zwischen Gemeinde- und Landesebene, vorschlagen, welche es jedoch noch zu definieren gilt. Es wird dabei eine stärkere strategische und integrierte Planung angestrebt. Hinzu kommt, dass der Entwurf des neuen Raumordnungsgesetzes Entwicklungsprogramme vorsieht, welche vorzugsweise übergemeindlich ausgearbeitet werden sollen. Welche Gemeinden zusammenarbeiten sollten, ist dabei noch ungeklärt. Es stellt sich somit die Frage, wie Planungsregionen abgegrenzt und definiert werden können. Um diese zu beantworten, wurden auf Basis von Beispielen aus umliegenden Ländern raumordnungsrelevante Kriterien für Südtirol entwickelt, deren Datenverfügbarkeit gegeben war, nach welchen sich funktionale Regionen abgrenzen lassen.
    [Show full text]
  • Fassa Best Tours
    o RIFUGIO PAOLINA–PASSO DEL VAIOLON–RIFUGIO PAOLINA APERTURA IMPIANTI · ÖFFNUNGSZEITEN DER AUFSTIEGSANLAGEN · LIFT SYSTEM OPENING PERIODS © Mattia Rizzi 411 Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre Novembre FASSA BEST TOURS Rifugio Paolina 2125 m · Passo del Vaiolon 2529 m · Rifugio Mai Juni Juli August September Oktober November Paolina 1752 m May June July August September October November FASSA TOURS 18 30 1 8 15 16 22 29 30 6 14 1 8 15 22 29 6 13 3 Escursione anulare panoramica dal rifugio Paolina al rifugio Roda di Vael ed attraverso il Passo Vaiolon si ritorna al punto di e FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI/MARMOLADA – t CAMPITELLO – COL RODELLA 13 PADON 2 9.15 16.40 PIAN TREVISAN partenza. Sul percorso la famosa acquila di bronzo, monumento 141 a Theodor Christomannos. 126 VAUZ – PORDOI 9.00 17.30 171 Campitello 1148 m · Col Rodella 2485 m · Val Duron 1850 m Panorama-Rundwanderung von der Paolina Hütte zur Rotwand- 103 SASS PORDOI 9.00 17.00 (16.30 dal 14/10) hütte und über den Vajolonpass zurück zur Paolina Hütte. Passo Fedaia 2057 m · Pian dei Fiacconi/Marmolada 2626 m · Ai piedi dei giganti del Sassolungo splendida passeggiata 171 FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI MARMOLADA 8.30 17.00 lungo lo storico sentiero Friedrich August con rientro lungo la Vorbei am berühmten Bronzeadler, ein Theodor Christo mannos Passo Fedaia 2057 m · Pian Trevisan 1666 m 130 ALBA – COL DEI ROSSI 8.30 17.20 caratteristica Val Duron. Dove si trovano anche le particolari gewidmetes Denkmal. Escursione verso il ghiacciaio Marmolada – versante Pian formazioni rocciose denominate Frati della Val Duron.
    [Show full text]
  • Dolomites UNESCO Geotrail Is an Outstanding I
    10 stages: Bletterbach – Sesto Dolomites The Geological Timescale The special feature of this spiral is its non-linear representation of time. The further back you go, the longer the period represented by the respective era. Christjan Ladurner · Corrado Morelli To the right of the image appears the time division of the Triassic period used in the description of the Geostops. Christjan Ladurner, born in 1961, works as a mountain guide, author and first Homo Dolomites C Sapiens photographer. He has spent considerable time in and “over” I Quaternary 2 My the Dolomites; climbing, hiking and taking photos of the O Neogene Z Geotrail e 23 O n Pale Mountains from the air. His excellent local knowledge e g N o e l E was an enormous help in the setting and adjusting of the UNESCO Geotrail a P C 66 Geotrail route. As always, the camera was his constant Dolomites JURASSIC Formation of the Alps Emergence of the the of Emergence s u companion and while neither the weather nor the lighting A hiking trail to discover the fossil archipelago o e Rhaetian c C a UNESCO t e The Dolomites UNESCO Geotrail is an outstanding I conditions were always the finest, his images nevertheless of the World Heritage Site r C allow the breathtaking beauty of the Dolomites to be seen O Norian long-distance hiking trail through a UNESCO 145 Z in the right light. c i O World Heritage Site. This guide provides a detailed s first birds + s Carnian a r S 2 hiking maps u J TRIASSIC description of 10 stages through the landscapes of E Ladinian 1:25,000 201 first c M Corrado Morelli, i s Dolomites Dolomites mammals the South Tyrolean Dolomites, along with photos, s Anisian a i born in Formia in 1963, graduated in geology and gained his r T Scythian maps and sketches.
    [Show full text]
  • Popolazioni Dolomitiche in Guerra I Comuni Di Colle Santa Lucia, Livinallongo Del Col Di Lana, Rocca Pietore E Selva Di Cadore (1914 – 1919)
    Corso di Laurea magistrale (ordinamento ex D.M. 270/2004) in Relazioni internazionali comparate Tesi di Laurea Popolazioni dolomitiche in guerra I comuni di Colle Santa Lucia, Livinallongo del Col di Lana, Rocca Pietore e Selva di Cadore (1914 – 1919) Relatore Ch. Prof. Bruna Bianchi Ch. Prof. Marco Fincardi Laureando Romina Darman Matricola 832850 Anno Accademico 2015 / 2016 Alla memoria di Gabriele De Biasio, Presidente dell’Associazione storica La Grande Guerra nell’Alto Agordino INDICE Indice .……..………………………………………………...………………………………... p. 1 Abstract ...……………………………………………………………………………………… p. 4 Introduzione ...………………………………………………………………………………... p. 15 Capitolo I – Le Dolomiti e la guerra 1. Preludio ……………………………………………………...…………………………….. p. 20 1.1 L’Italia e la guerra ...…………………………………………………………………… p. 21 1.2 I ladini al fronte ………………………………………………………………………... p. 24 2. Le problematiche della guerra in montagna …………………...…………………………... p. 26 2.1 Il vero nemico è l’inverno ……………………………………………………………... p. 29 2.1.1 La città di ghiaccio ……………………………...………………………………... p. 32 2.2 La guerra di mine e gli attacchi sulle crode (quando la morfologia del terreno impedisce grandi azioni frontali) …………………………………………………………………...… p. 34 2.3 «Italiani» contro italiani ...……………………………………………………………... p. 38 Capitolo II – Il dramma dei profughi: due realtà a confronto 1. Una difficile partenza …………………………………………...…………………………. p. 41 1.1 Donne e profugato: la partenza …………………………...…………………………… p. 52 2. Vita da esiliati ...…………………………………………………………………….……… p. 52 2.1 Le profughe e le loro nuove responsabilità ……………………………………………. p. 61 2.2 Autorità e profughi: il problema dei sussidi ……...…………………………………… p. 63 3. Il ritorno ...………………………………………...……………………………………….. p. 73 Capitolo III – L’amministrazione dei comuni di confine durante la guerra 1. Colle Santa Lucia, comune “redento” ………...…………………………………………… p. 79 1.1 L’opera di italianizzazione ...…………...……………………………………………... p. 83 1.2 Aspetti negativi dell’amministrazione italiana ...………………………...………….… p.
    [Show full text]
  • Elenco Case E Appartamenti Per Vacanze Denominazione Indirizzo Localita' Cap Comune Residence Zugna Corso G
    PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO ELENCO CASE E APPARTAMENTI PER VACANZE DENOMINAZIONE INDIRIZZO LOCALITA' CAP COMUNE RESIDENCE ZUGNA CORSO G. CANTORE, 34 SERRAVALLE 38061 ALA RESIDENCE CONCA VERDE VIA CONCA VERDE, 11 AMBLAR 38011 AMBLAR DALFOVO ALDO VIA FOVO, 1 ANDALO 38010 ANDALO RESIDENCE CIME D'ORO VIA PERLI, 26 ANDALO 38010 ANDALO RESIDENZA AL PICCOLO VIA DEL MORO, 12 ANDALO 38010 ANDALO RI' DE LA CLAMA VIA CLAMER, 21 ANDALO 38010 ANDALO VILLA VIOLA VIA TENAGLIA, 3 ANDALO 38010 ANDALO VIOLA VIA S. ROCCO, 9 ANDALO 38010 ANDALO ARCOVACANZE VIA CERERE, 26 ARCO 38062 ARCO CASA VANNY VIA FOSSA GRANDE, 18 ARCO 38062 ARCO GUESTHOUSE 2 VIA RONCHI, 4 ARCO 38062 ARCO LA LANTERNA VIA LEGIONARI CECOSLOVACCHI, 30 PRABI 38062 ARCO RESIDENCE FRANCA VIA CERERE, 3 ARCO 38062 ARCO RESIDENCE LA VIGNA VIA LINFANO, 20 LINFANO 38062 ARCO RESIDENCE VERDEBLU VIA LINFANO, 55 LINFANO 38062 ARCO RESIDENCE VILLA NICOLE VIA FOSSA GRANDE, 8 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA AL SOLE VIA S. ANNA, 32 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA ARCOBELLA VIA S. ANNA, 19 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA S. CATERINA VIA S. CATERINA, 7 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA SAN ROCCO VIA INDIPENDENZA, 5 CANEVE 38062 ARCO SWEETLAGHEL LOC. LAGHEL LAGHEL 30862 ARCO THE GUEST HOUSE VIA DEL MOLINO, 16 ARCO 38062 ARCO RESIDENZA GREEN HOUSE VIA ZELEDRIA 4/C BOCENAGO 38080 BOCENAGO CASA E APPARTAMENTI PER VACANZE IL GUFO VACANZE VIA BRIGATA VENEZIA, 10 BORGO VALSUGANA 38051 BORGO VALSUGANA SAN GIORGIO VIA MAZZINI, 5 BORGO VALSUGANA 38051 BORGO VALSUGANA TRATTORIA DA MAMMA E PAPA' LOC. SEANDRE, 5 BRENTONICO 38060 BRENTONICO
    [Show full text]
  • Fassa-News-Estate-2018
    FassaESTATE SUMMER 2018 NewsN. 44 - AnnO/YEAR 22 DOLOMITES Torri del Vajolet star Rifornimento Fragole sotto di Lonely Planet da Principe il “Soreie” Torri del Vajolet stars of the Lonely Planet Restoking the Principe Strawberries under the “Soreie” A JOURNEY FULL OF ADVENTURES Un viaggio AND SURPRISES The creation of a new edition of di avventura e scoperta a magazine is quite a journey: various aspects have to be taken into account, such as organization, preparation, expectations, meetings, confirmations and satisfactions. In this 44th number of Fassa News there are all features of a journey: from the complex restock of supplies of the Principe hut at 2600 meters of altitude, to the hints about some of the most spectacular places to visit in the valley – the best in the Dolomites, as stated by Lonely Planet – such as the Vajolet towers, the Terrace of the Dolomites at Sass Pordoi and the Marmolada, and also suggestions about the guides of the valley, as Dino Davarda, which often follows the La nascita di un nuovo volontari della Sat come “Dolomites Top of the paths prepared and maintained by numero di una rivista Domenico Sighel, fino alle Chefs. Food and Trentodoc volunteers and Domenico Sighel. An somiglia molto a un indicazioni sulla mobilità Days in Val di Fassa”. Se aspect we pay attention to, is how viaggio: vanno considerati sperimentale che, tra luglio per voi in un viaggio che si people enrich our experiences in the i vari aspetti di una e agosto, interessa (ancora) rispetti non può mancare places we visit. In these pages there buona organizzazione, i Passo Sella.
    [Show full text]
  • Fassa Family Weeks Localita' Cat
    FASSA FAMILY WEEKS LOCALITA' CAT. HOTEL TEL +39 EMAIL SITO/WEBSITE PLACE/ORT CANAZEI **** Dolomiti Schloss Hotel UHC Canazei 0462 601033 [email protected] www.unionhotelscanazei.it **** La Perla Canazei 0462 602453 [email protected] www.hotellaperla.net ***s Al Sole Canazei 0462 600073 [email protected] www.clubres.com ***s Albolina Alba 0462 601323 [email protected] www.albolina.it ***s Alla Rosa Canazei 0462 601107 [email protected] www.hotelallarosa.com ***s Gries Canazei 0462 601332 [email protected] www.hotelgries.it ***s Jan Maria Canazei 0462 602145 [email protected] www.hoteljanmaria.com ***s Park Hotel Caminetto Gran Tobià UHC Canazei 0462 601033 [email protected] www.unionhotelscanazei.it *** Alpe Alba 0462 601357 [email protected] www.hotelalpe.com *** Alpino al Cavalletto Alba 0462 601318 [email protected] www.alpinoalcavalletto.it *** Bellevue UHC Canazei 0462 601033 [email protected] www.unionhotelscanazei.it *** Chalet Pineta Canazei 0462 601162 [email protected] www.chaletpineta.com *** Irma Canazei 0462 601428 [email protected] www.albergoirma.it *** Italia Canazei 0462 601120 [email protected] www.hotelitalia.eu *** Laurin Canazei 0462 601286 [email protected] www.hotellaurincanazei.com *** Villetta Maria UHC Canazei 0462 601033 [email protected] www.unionhotelscanazei.it ** Santa Maria Ad Nives Penia 0462 601207 [email protected] www.marianives.it ** Sassleng Alba 0462 601270 [email protected] www.hotelsassleng.com ** Soreghina Canazei 0462 601140 [email protected] www.soreghina.it Garnì ** Eden Canazei 0462 601484 [email protected] www.garnieden.net Aff. *** El Sangon Canazei 0462 602152 [email protected] www.elsangon.it Aff.** Villa Paola Alba 0462 601561 [email protected] www.villapaola.tn.it Aff.
    [Show full text]