TABLE of CONTENTS Einleitung Zur Zweiten Auflage Xiii

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TABLE of CONTENTS Einleitung Zur Zweiten Auflage Xiii INHALT / TABLE OF CONTENTS Einleitung zur zweiten Auflage xiii Introduction to the Second Edition xxxi Danksagung / Acknowledgements xlvii Einleitung zur ersten Auflage 1 Introduction to the First Edition 5 Abkürzungen / Abbreviations 7 Siglen von Werken / Abbreviations of Titles 8 Bibliographie / Bibliography 1. Gesamtausgaben / Collected Works 11,83 Deutsch - German: 11, 83 Übersetzungen - Translations: 13,86 Arabisch - Arabic: 88 Französisch - French: 13, 86 Holländisch - Dutch: 87 Italienisch - Italian: 14, 87 Japanisch - Japanese: 14, 88 Katalanisch - Catalan: 88 Koreanisch - Korean: 88 Polnisch - Polish: 89 Russisch - Russian: 89 Serbo- kroatisch - Serbo-Croatian: 89 Spanisch - Spanish: 14,90 Tschechisch - Czech: 90 2. Gesammelte Romane und Ähnliches / Collected Novels and Similar Works 15,91 Deutsch - German: 15, 91 Übersetzungen - Translations: 15,91 Englisch - English: 15, 91 Estnisch - Estonian: 91 Französisch - French: 15 Italienisch - Italian: 15,91 Japanisch - Japanese: 15 Koreanisch - Korean: 15, 91 Russisch - Russian: 91 Ungarisch - Hungarian: 92 3. Einzelausgaben der Romane / Individual Editions of Novels 16,93 a) Amerika/Der Verschollene: 16, 93 Deutsch - German: 16, 93 Übersetzungen - Translations: 16,94 Arabisch - Arabic: 16 Bulgarisch - Bulgarian: 94 Chinesisch - Chinese: 94 Dänisch - Danish: 16, 94 Englisch/Amerikanisch - English/American: 16, 94 Finnisch - Finnish: 17, 94 Französisch - French: 17, 95 Griechisch - Greek: 95 Hebräisch - Hebrew: 17, 95 Holländisch - Dutch: 17, 95 Italienisch - Itali- an: 17, 95 Japanisch - Japanese: 17, 96 Katalanisch - Catalan: 96 Koreanisch - Korean: 96 Litauisch - Lithuanian: 96 Norwegisch - Norwegian: 17, 96 Polnisch - Polish: 18, 97 Portugiesisch - Portuguese: 18, 97 Rumänisch - Ro- V manían: 18, 97 Russisch - Russian : 97 Schwedisch - Swedish: 18, 97 Ser- bokroatisch - Serbo-Croatian: 18 Slowenisch - Slovenian: 18, 97 Spanisch - Spanish: 18, 97 Tschechisch - Czech: 18, 98 Türkisch - Turkish: 18, 98 Un- garisch - Hungarian: 19, 98 b) Der Proceß, Der Prozeß - The Trial: 19, 98 Deutsch - German: 19, 98 Übersetzungen - Translations: 19, 100 Albanisch - Albanian: 19 Arabisch - Arabic: 100 Baskisch - Basque: 100 Bengali: 100 Bulgarisch - Bulgarian: 100 Chinesisch-Chinese: 100 Dänisch- Danish: 20, 100 Englisch/Amerikanisch - English/American: 20, 101 Englisch/ Französisch - English/French: 20 Estnisch - Estonian: 20, 101 Finnisch - Finn- ish: 20, 101 Französisch - French: 21, 102 Griechisch - Greek: 21, 102 He- bräisch - Hebrew: 21, 102 Holländisch - Dutch: 21, 102 Isländisch - Icelandic: 103 Italienisch - Italian : 21, 103 Japanisch - Japanese: 21, 103 Jiddisch - Yiddish: 22 Katalanisch - Catalan: 22, 104 Koreanisch - Korean: 22, 104 Litauisch - Lithuanian: 104 Malayalam: 104 Mazedonisch - Macedonian: 22, 104 Norwegisch - Norwegian: 22, 104 Polnisch - Polish: 22, 105 Portugie- sisch - Portuguese: 22, 105 Rumänisch - Romanian: 22, 106 Russisch - Rus- sian: 22 Schwedisch - Swedish: 23, 106 Serbokroatisch - Serbo-Croatian: 23, 106 Slowakisch - Slovak: 23 Slowenisch - Slovenian : 23, 107 Spanisch - Spanish: 23, 107 Tschechisch - Czech: 23, 108 Türkisch - Turkish: 23, 108 Ungarisch - Hungarian: 24, 108 c) Das Schloß - The Castle: 24,109 Deutsch - German: 24, 109 Übersetzungen - Translations: 24,110 Albanisch - Albanian: 110 Arabisch - Arabic: 24 Bulgarisch - Bulgarian: 110 Chinesisch - Chinese: 24, 110 Dänisch - Danish: 24, 110 Englisch/Amerika- nisch - English/American: 24, 111 Finnisch - Finnish: 25, 111 Französisch - French: 25, 111 Griechisch - Greek: 25, 112 Hebräisch - Hebrew: 25 Hollän- disch - Dutch: 25, 112 Italienisch - Italian: 25, 112 Japanisch - Japanese: 26, 112 Katalanisch - Catalan: 26, 113 Koreanisch - Korean: 26, 113 Litauisch - Lithuanian: 113 Malayalam: 113 Mazedonisch - Macedonian: 26 Norwegisch- Norwegian: 26, 113 Persisch - Persian: 26 Polnisch - Polish: 26, 113 Portu- giesisch - Portuguese: 26, 114 Rumänisch - Romanian: 27 Russisch - Russian: 114 Schwedisch - Swedish: 27, 114 Serbokroatisch - Serbo-Croatian: 27 Slowakisch - Slovak: 27 Slowenisch - Slovenian: 27, 114 Spanisch - Spanish: 27, 114 Tschechisch - Czech: 27, 115 Türkisch - Turkish: 27, 115 Ungarisch - Hungarian: 27, 115 4. Vermischte Sammlungen und ausgewählte Kurzprosa / Collections and Selected Prose Works 28, 117 Deutsch - German: 28, 117 vi Übersetzungen - Translations: 29,122 Baskisch - Basque: 122 Bulgarisch - Bulgarian: 29, 122 Chinesisch - Chi- nese: 29, 122 Dänisch - Danish: 29, 123 Deutsch und Englisch - German and English: 30, 123 Deutsch und Französisch - German and French: 123 Deutsch und Holländisch - German and Dutch: 123 Deutsch und Italienisch - German and Italian: 124 Deutsch und Tschechisch - German and Czech: 124 Deutsch und Ungarisch - German and Hungarian: 124 Englisch/Amerikanisch - English/ American : 30, 124 Esperanto: 126 Estnisch - Estonian: 31,126 Finnisch - Finn- ish: 31, 126 Flämisch - Flemish: 127 Französisch - French: 32, 127 Galizisch - Galician: 128 Griechisch - Greek: 128 Hebräisch - Hebrew: 33, 129 Hollän- disch - Dutch: 34, 129 Isländisch - Icelandic: 130 Italienisch - Italian: 34, 130 Japanisch - Japanese: 35, 133 Katalanisch - Catalan: 135 Koreanisch - Kore- an: 36, 135 Litauisch - Lithuanian: 136 Norwegisch - Norwegian: 37, 136 Persisch - Persian: 37, 137 Polnisch - Polish: 37, 137 Portugiesisch - Portu- guese: 37, 137 Rumänisch - Romanian: 37, 138 Russisch - Russian: 38, 139 Schwedisch - Swedish: 38, 140 Serbokroatisch - Serbo-Croatian: 39, 140 Slo- wakisch - Slovak: 141 Slowenisch - Slovenian: 39, 141 Spanisch - Spanish: 39, 141 Tschechisch - Czech: 40, 146 Tschuwaschisch - Chuvash: 146 Türkisch- Turkish: 41, 146 Ukrainisch - Ukrainian: 41, 147 Ungarisch - Hungarian: 41, 147 5. Einzelveröffentlichungen und andere Prosa / Individual Publica- tions and Other Prose Works 42, 149 "Die Abweisung" - 'The Refusal", "The Rejection": 42, 149 "Die Aeroplane in Brescia" - "The Aeroplanes at Brescia": 42, 149 "Eine alltägliche Verwirrung" - "A Common Confusion", "An Every- day Confusion": 43, 149 "Ein altes Blatt" - "An Old Manuscript", "An Old Page": 43, 149 [Amtliche Schriften - Berufsschriften] - [Professional Writings]: .... 150 - Amtliche Schriften: 150 - "Hochlöblicher Verwaltungsausschuß!" Amtliche Schriften: 150 - "Die Mutterschaftsversicherung vom Standpunkt der Versicherungs- wissenschaft" ... [Rez. v. Franz Kafka] - [Review]: 150 - ... "Franz Kafkas Einreihungstabelle ... aufgefunden ... [Mit Abdruck der Tabelle.]": 150 [Aphorismen] - [Aphorisms]: 43, 150 "Aphorismen aus dem Nachlaß": 12,13, 83, 85 - "Aphorismen. Aus dem Nachlaß": 150 - "Aufzeichnungen aus dem Nachlaß. Vom menschlichen Dasein. Von der Sünde. Von der Hoffnung": 44, 150 - "Aus den Betrachtungen...": 44 - "Betrachtungen über den wahren Weg": 44 vii - "Betrachtungen über Sünde, Leid, Hoffnung und den wahren Weg" - Reflections on Sin, Pain, Hope and the True Way: 44 - "Über den wahren Weg": 44 - "Ungeduld und Lässigkeit": 44 "Auf der Galerie" - "Up in the Gallery": 44, 152 "Der Aufbruch" - "The Departure": 45, 152 "Aufzeichnungen über eine jüdische Wandertruppe": 153 "Der Ausflug ins Gebirge" - "Excursion into the Mountains": 45, 153 "Die Auskunft": 45, 177 "Aus Matlárháza": 63 [Autobiographische Auswahlprosa] - [Autobiographical Prose Selections]: 45, 153 "Der Bau" - "The Burrow", "The Builders": 46, 153 "Die Bäume" - "The Trees": 46, 154 "Beim Bau der chinesischen Mauer" - "The Great Wall of China": ... 46, 154 "Ein Bericht für eine Akademie" - "A Report For an Academy": .... 47, 155 [Berufsschriften] - [Professional Writings] s. [Amtliche Schriften] "Beschreibung eines Kampfes" - "Description of a Struggle": 47, 156 "Ein Besuch im Bergwerk" - "A Visit to a Mine": 156 "Betrachtungen ..." s. [Aphorismen] "Blumfeld, ein älterer Junggeselle" - "Blumfeld, an Elderly Bachelor": 46, 156 "Boten", "Kuriere" - "Couriers": 48 [Briefe] - [Letters]: 48 "Brief an den Vater" - "Letter to His Father": 48, 156 Briefe 1902-1924: 49, 159 Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922-1924: 159 Briefe an Feiice und andere Korrespondenz aus der Verlobungszeit, Letters to Feiice: 49, 160 Briefe an Milena - Letters to Milena: 50, 162 "Briefe an Minze E.": 51 Briefe an Ottla und die Familie - Letters to Ottla and the Family: ... 51, 163 [Diverse Briefe] - [Various Letters]: 51,164 "Die Brücke" - "The Bridge": 52, 165 "Ein Brudermord" - "A Fratricide": 53, 165 "Ein Damenbrevier": 166 "Der Dorfschullehrer" - "The Village Schoolmaster": 166 "Drei Stücke aus dem Nachlaß. 'Die Auskunft'. 'Der Unschuldige'. 'Der Philosoph und der Kreisel'": 177 "Das Ehepaar" - "The Married Couple": 53, 166 "Elf Söhne" - "Eleven Sons": 53, 166 viii "Entlarvung eines Bauernfängers" - "Unmasking a Confidence Trickster": 53, 166 "Eine entschlafene Zeitschrift" - "Hyperion": 167 "Entschlüsse" - "Resolutions": 167 "Er"-"He": 53 "Erinnerung [en] an die Kaldabahn" - "Memoirs of the Kalda Railroad": 167 "Die erste lange Eisenbahnfahrt" - "The First Long Train Journey": . 53, 167 "Erstes Leid" - "First Sorrow": 53,167 "Der Fahrgast" - "On the Tram": 167 "Forschungen eines Hundes" - "Investigations of a Dog": 54, 168 "Fürsprecher" - "Advocates": 54 "Das Gassenfenster" - "The Street Window": 54 [Gedichte/Poems]: 54 "Der Geier" - "The Vulture": 54,168 "Gemeinschaft" - "Fellowship": 12 "Eine Gemeinschaft von Schurken": 168 "Gespräch mit dem Beter" - "Conversation with the Supplicant": .... 11, 54, 168 "Gespräch mit dem Betrunkenen" - "Conversation with the Drunken Man": 11,54, 168 Gespräche mit Kafka - Conversations With Kafka: 55, 168 "Gibs auf!"
Recommended publications
  • Complete Stories by Franz Kafka
    The Complete Stories by Franz Kafka Back Cover: "An important book, valuable in itself and absolutely fascinating. The stories are dreamlike, allegorical, symbolic, parabolic, grotesque, ritualistic, nasty, lucent, extremely personal, ghoulishly detached, exquisitely comic. numinous and prophetic." -- New York Times "The Complete Stories is an encyclopedia of our insecurities and our brave attempts to oppose them." -- Anatole Broyard Franz Kafka wrote continuously and furiously throughout his short and intensely lived life, but only allowed a fraction of his work to be published during his lifetime. Shortly before his death at the age of forty, he instructed Max Brod, his friend and literary executor, to burn all his remaining works of fiction. Fortunately, Brod disobeyed. The Complete Stories brings together all of Kafka's stories, from the classic tales such as "The Metamorphosis," "In the Penal Colony" and "The Hunger Artist" to less-known, shorter pieces and fragments Brod released after Kafka's death; with the exception of his three novels, the whole of Kafka's narrative work is included in this volume. The remarkable depth and breadth of his brilliant and probing imagination become even more evident when these stories are seen as a whole. This edition also features a fascinating introduction by John Updike, a chronology of Kafka's life, and a selected bibliography of critical writings about Kafka. Copyright © 1971 by Schocken Books Inc. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Schocken Books Inc., New York. Distributed by Pantheon Books, a division of Random House, Inc., New York. The foreword by John Updike was originally published in The New Yorker.
    [Show full text]
  • Common Sayings and Expressions in Kafka Hartmut Binder
    Document generated on 09/25/2021 10:25 p.m. TTR Traduction, terminologie, re?daction Common Sayings and Expressions in Kafka Hartmut Binder Kafka pluriel : réécriture et traduction Volume 5, Number 2, 2e semestre 1992 URI: https://id.erudit.org/iderudit/037123ar DOI: https://doi.org/10.7202/037123ar See table of contents Publisher(s) Association canadienne de traductologie ISSN 0835-8443 (print) 1708-2188 (digital) Explore this journal Cite this article Binder, H. (1992). Common Sayings and Expressions in Kafka. TTR, 5(2), 41–105. https://doi.org/10.7202/037123ar Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit 1992 (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ Common Sayings and Expressions in Kafka Hartmut Binder Translation by Iris and Donald Bruce, University of Alberta "Bild, nur Büd"1 [Images, only images] Proverbial sayings are pictorially formed verbal phrases2 whose wording, as it has been handed down, is relatively fixed and whose meaning is different from the sum of its constituent parts. As compound expressions, they are to be distinguished from verbal metaphors; as syntactically dependant constructs, which gain ethical meaning and the status of objects only through their embedding in discursive relationships, they are to be differentiated from proverbs.
    [Show full text]
  • Kafka's Uncle
    Med Humanities: first published as 10.1136/mh.26.2.85 on 1 December 2000. Downloaded from J Med Ethics: Medical Humanities 2000;26:85–91 Kafka’s uncle: scenes from a world of trust infected by suspicion Iain Bamforth General Practitioner, Strasbourg, France Abstract well documented fraught relationship. But the title What happens when we heed a call? Few writers have figure of the collection—the country doctor— been as suspicious of their vocation as Franz Kafka honours a diVerent relative altogether, his uncle. (1883–1924). His story, A Country Doctor, (1919) Siegfried Löwy was born in 1867, elder ostensibly about a night visit to a patient that goes half-brother to Kafka’s mother and, following his badly wrong, suggests a modern writer’s journey to the MD, possessor of the only doctorate in the family heart of his work. There he discovers that trust, like the until his nephew. Significantly, Franz often thought tradition which might sustain him, is blighted. This of himself as a Löwy rather than a Kafka: his diary essay also examines Kafka’s attitude to illness and the entry for 25 December 1911 contains a long list of medical profession, and his close relationship with his colourful matrilineal begats, including a reference uncle, Siegfried Löwy (1867–1942), a country doctor to his maternal great-grandfather, who was a mira- in Moravia. cle rabbi. “In Hebrew my name is Amschel, like my (J Med Ethics: Medical Humanities 2000;26:85–91) mother’s maternal grandfather, whom my mother, Keywords: Franz Kafka; German literature; trust; suspi- who was six years old when he died, can remember cion; doctor-baiting; negotiation as a very pious and learned man with a long, white beard.
    [Show full text]
  • The Complete Stories
    The Complete Stories by Franz Kafka a.b.e-book v3.0 / Notes at the end Back Cover : "An important book, valuable in itself and absolutely fascinating. The stories are dreamlike, allegorical, symbolic, parabolic, grotesque, ritualistic, nasty, lucent, extremely personal, ghoulishly detached, exquisitely comic. numinous and prophetic." -- New York Times "The Complete Stories is an encyclopedia of our insecurities and our brave attempts to oppose them." -- Anatole Broyard Franz Kafka wrote continuously and furiously throughout his short and intensely lived life, but only allowed a fraction of his work to be published during his lifetime. Shortly before his death at the age of forty, he instructed Max Brod, his friend and literary executor, to burn all his remaining works of fiction. Fortunately, Brod disobeyed. Page 1 The Complete Stories brings together all of Kafka's stories, from the classic tales such as "The Metamorphosis," "In the Penal Colony" and "The Hunger Artist" to less-known, shorter pieces and fragments Brod released after Kafka's death; with the exception of his three novels, the whole of Kafka's narrative work is included in this volume. The remarkable depth and breadth of his brilliant and probing imagination become even more evident when these stories are seen as a whole. This edition also features a fascinating introduction by John Updike, a chronology of Kafka's life, and a selected bibliography of critical writings about Kafka. Copyright © 1971 by Schocken Books Inc. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Schocken Books Inc., New York. Distributed by Pantheon Books, a division of Random House, Inc., New York.
    [Show full text]
  • Animal Studies Ecocriticism and Kafkas Animal Stories 4
    Citation for published version: Goodbody, A 2016, Animal Studies: Kafka's Animal Stories. in Handbook of Ecocriticism and Cultural Ecology. Handbook of English and American Studies, vol. 2, De Gruyter, Berlin, pp. 249-272. Publication date: 2016 Document Version Peer reviewed version Link to publication University of Bath Alternative formats If you require this document in an alternative format, please contact: [email protected] General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 26. Sep. 2021 Animal Studies: Kafka’s Animal Stories Axel Goodbody Franz Kafka, who lived in the city of Prague as a member of the German-speaking Jewish minority, is usually thought of as a quintessentially urban author. The role played by nature and the countryside in his work is insignificant. He was also no descriptive realist: his domain is commonly referred to as the ‘inner life’, and he is chiefly remembered for his depiction of outsider situations accompanied by feelings of inadequacy and guilt, in nightmarish scenarios reflecting the alienation of the modern subject. Kafka was only known to a small circle of when he died of tuberculosis, aged 40, in 1924. However, his enigmatic tales, bafflingly grotesque but memorably disturbing because they resonate with readers’ own experiences, anxieties and dreams, their sense of marginality in family and society, and their yearning for self-identity, rapidly acquired the status of world literature after the Holocaust and the Second World War.
    [Show full text]
  • November/December 2012
    From the Office By Daniel D. Skwire His complaints about his duties were epic, but Kafka clearly drew satisfaction from working his day job at the Workers’ Accident Insurance Institute of the Kingdom of Bohemia in Prague. ITTLE KNOWN DURING HIS LIFETIME, ghastly machine to torture and execute his prisoners. And in Franz Kafka has come to be recognized as one of The Trial, a man must defend himself in court without being the greatest writers of the 20th century. His works informed of the crime he has been accused of committing. These include some of the most disturbing and enduring portraits of disillusionment, anxiety, and despair anticipate the images of modern fiction. The hero of The Metamor- subsequent horrors of mid-20th-century war and inhumanity. phosis, for example, awakens one morning to find he has been Many of the details of Kafka’s own life are scarcely more Ltransformed into a giant insect. Kafka’s short story “In the Penal cheerful. A sickly individual, he struggled with tuberculosis and Colony” features an officer in a prison camp who maintains a other illnesses before dying at the age of 40. His relationships 20 CONTINGENCIES NOV | DEC.12 WWW.CONTINGENCIES.ORG of Franz Kafka Kafka's desk at the Worker's Accident Insurance Institute in Prague with women were unsuccessful, and he never married despite their occupations. An examination of Kafka’s insurance career being engaged on several occasions. He lived with his parents humanizes him and sheds light on his writing by showing his for most of his life and complained bitterly that his work in the dedication, accomplishments, and sense of humor alongside his insurance profession kept him from his true calling of writing—a many frustrations.
    [Show full text]
  • The Complete Stories by Franz Kafka
    Franz Kafka: The Complete Stories by Franz Kafka Ebook Franz Kafka: The Complete Stories currently available for review only, if you need complete ebook Franz Kafka: The Complete Stories please fill out registration form to access in our databases Download here >> Paperback: 488 pages Publisher: Schocken Books Inc.; Reprint edition (November 14, 1995) Language: English ISBN-10: 0805210555 ISBN-13: 978-0805210552 Product Dimensions:5.2 x 1 x 8 inches ISBN10 0805210555 ISBN13 978-0805210 Download here >> Description: The Complete Stories brings together all of Kafka’s stories, from the classic tales such as “The Metamorphosis,” “In the Penal Colony,” and “A Hunger Artist” to shorter pieces and fragments that Max Brod, Kafka’s literary executor, released after Kafka’s death. With the exception of his three novels, the whole of Kafka’s narrative work is included in this volume. Hello All,I recently purchased this book in faith, though I was also frustrated by the lack of information in the book description. So, I will provide here for you the table of contents so that whoever purchases this book from now on can know exactly what they are getting:(By the way, the book is beautifully new & well designed, with the edges of the pages torn, not cut.)When it says the complete stories, it means it. The foreword assures that the book contains all of the fiction that Kafka committed to publication during his lifetime. That meas his novels, which he did NOT intend to be published but left note in his will to be destroyed, are NOT included: The Trial, America, The Castle.
    [Show full text]
  • Gramophone, Film, Typewriter
    EDITORS Timothy Lenoir and Hans Ulrich Gumbrecht GRAMOPHONE, FILM, TYPEWRITER FRIEDRICH A. KITTLER Translated, with an Introduction, by GEOFFREY WINT HROP-YOUNG AND MICHAEL WUTZ STANFORD UNIVERSITY PRESS STANFORD, CALIFORNIA The publication of this work was assisted by a subsidy from Inter Nationes, Bonn Gramophone, Film, Typewriter was originally published in German in I986 as Grammophon Film Typewriter, © I986 Brinkmann & Bose, Berlin Stanford University Press Stanford, California © I999 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University Printed in the United States of America erp data appear at the end of the book TRANSLATORS' ACKNOWLEDGMENTS A translation by Dorothea von Mucke of Kittler's Introduction was first published in October 41 (1987): 101-18. The decision to produce our own version does not imply any criticism of the October translation (which was of great help to us) but merely reflects our decision to bring the Introduction in line with the bulk of the book to produce a stylisti­ cally coherent text. All translations of the primary texts interpolated by Kittler are our own, with the exception of the following: Rilke, "Primal Sound," has been reprinted from Rainer Maria Rilke, Selected Works, vol. I, Prose, trans. G. Craig Houston (New York: New Directions, 1961), 51-56. © 1961 by New Directions Publishing Corporation; used with permis­ sion. The translation of Heidegger's lecture on the typewriter originally appeared in Martin Heidegger, Parmenides, trans. Andre Schuwer and Richard Rojcewicz (Bloomington: Indiana Univ. Press, 1992), 80-81, 85-8 6. We would like to acknowledge the help we have received from June K.
    [Show full text]
  • Coal a Ge, February, P
    Co a l A ge Established 1911 — McGraw-Hill Publishing Company, Inc, DEVOTED TO THE OPERATING, TECHNICAL AND BUSINESS PROBLEMS OF THE COAL-MINING INDUSTRY SYDNEY A. HALE, Editor New York, July, 1935 ♦ Vacuum Cleaning Miners can avoid many such accidents by going slow, but they either do not take this precau­ I n a W estern mine, men used to be sent tion or, taking it, become less efficient. along the haulageways at night to sweep the At the face, bad lighting slows operation and- tops of the crossbars to remov e dangerous dust, makes it impossible to clean coal effectively. thereby doing little but throwing it down to Here, even time and pains will not make alight on ribs and floor. By working with the amends for inefficient lighting. W ith coal inef­ air current, the dust could be dislodged a second fectively cleaned, the cars are loaded with dirt, or third time if it settled on other crossbars, which decreases transportation efficiency and and thus in the end all were clean. It was not makes the use of more cars, locomotives and a safe operation with open lights nor an effi­ transportation men inevitable. Arriving at the cient one. A motor and vacuum cleaner on a surface, the coal requires more men on the pick­ truck would have cleaned the timbers more ing table to remove the dirt that should have effectively and rapidly, but in those days vac­ been thrown away by the miner. He may be uum cleaners had not been invented. docked for dirty coal, causing labor discontent Today, vacuum cleaners could be adapted to and possible trouble.
    [Show full text]
  • Franz Kafka's
    Kafka and the Universal Interdisciplinary German Cultural Studies Edited by Irene Kacandes Volume 21 Kafka and the Universal Edited by Arthur Cools and Vivian Liska An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. ISBN 978-3-11-045532-8 e-ISBN (PDF) 978-3-11-045811-4 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-045743-8 ISSN 1861-8030 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2016 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Cover image: Franz Kafka, 1917. © akg-images / Archiv K. Wagenbach Printing and binding: CPI books GmbH, Leck ♾ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Table of Contents Arthur Cools and Vivian Liska Kafka and the Universal: Introduction 1 Section 1: The Ambiguity of the Singular Stanley Corngold The Singular Accident in a Universe of Risk: An Approach to Kafka and the Paradox of the Universal 13 Brendan Moran Philosophy and Ambiguity in Benjamin’s Kafka 43 Søren Rosendal The Logic of the “Swamp World”: Hegel with Kafka on the Contradiction of Freedom 66 Arnaud Villani The Necessary Revision of the Concept of the Universal: Kafka’s “Singularity” 90 Section 2: Before the Law Eli Schonfeld Am-ha’aretz: The Law of the Singular.
    [Show full text]
  • Geraldine Song)
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarBank@NUS JOURNEY AS ALLEGORY OF READING IN THE DRAMATIC MONOLOGUES OF ROBERT BROWNING SONG SIEW KEE GERALDINE (GERALDINE SONG) NATIONAL UNIVERSITY OF SINGAPORE 2010 JOURNEY AS ALLEGORY OF READING IN THE DRAMATIC MONOLOGUES OF ROBERT BROWNING SONG SIEW KEE GERALDINE B.A. (Hons.), University of London M.A., National University of Singapore A THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN ENGLISH LITERATURE DEPARTMENT OF ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE NATIONAL UNIVERSITY OF SINGAPORE 2010 ACKNOWLEDGMENTS I owe one man this entire thesis: John William Phillips, my supervisor, who introduced me to the works of Paul de Man many years ago. I am indebted to him for his guidance in helping me project my thesis. He is my constant reminder of Shelley’s claim that ‘[p]oets are the unacknowledged legislators of the world’ and that poets are not the only unacknowledged legislators of the world. I especially appreciate his total support for my thesis while granting me the utmost freedom in charting its trajectory. I am grateful to Paul Bruthiaux who edited and proofread this final draft. I also acknowledge my friends: Lim Lee Ching, for being there almost 24/7, reading chapters one, six and twelve, talking cock, swearing in Hokkien and Singlish, putting up with my tears and fears, and for the boozing good times. Koh Siew Tin, for regulating my period, irrigating my colon and averting com(m)a, and without whose help this thesis knows not the functions of punctuation.
    [Show full text]
  • Thesis Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy
    University of Bath PHD Living with landmines: mine action, development and wellbeing in post-conflict societies – a case study in Cambodia Davies, Gabrielle Award date: 2015 Awarding institution: University of Bath Link to publication Alternative formats If you require this document in an alternative format, please contact: [email protected] General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 07. Oct. 2021 Living with landmines: mine action, development and wellbeing in post- conflict societies – a case study in Cambodia Gabrielle Mary Davies A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy University of Bath Department of Social and Policy Sciences July 2015 COPYRIGHT Attention is drawn to the fact that copyright of this thesis rests with the author. A copy of this thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with the author and that they must not copy it or use material from it except as permitted by law or with the consent of the author.
    [Show full text]