The Greek Anthology with an English Translation by W

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Greek Anthology with an English Translation by W Dear Reader, This book was referenced in one of the 185 issues of 'The Builder' Magazine which was published between January 1915 and May 1930. To celebrate the centennial of this publication, the Pictoumasons website presents a complete set of indexed issues of the magazine. As far as the editor was able to, books which were suggested to the reader have been searched for on the internet and included in 'The Builder' library.' This is a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by one of several organizations as part of a project to make the world's books discoverable online. Wherever possible, the source and original scanner identification has been retained. Only blank pages have been removed and this header- page added. The original book has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books belong to the public and 'pictoumasons' makes no claim of ownership to any of the books in this library; we are merely their custodians. Often, marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in these files – a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Since you are reading this book now, you can probably also keep a copy of it on your computer, so we ask you to Keep it legal. Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book to be in the public domain for users in Canada, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country. Please do not assume that a book's appearance in 'The Builder' library means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. The Webmaster 1 *• THE GREEK ANTHOLOGY WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY W. R. PA TON IN FIVE VOLUMES III LONDON : WILLIAM HEINEMANN NEW YORK : G. P. PUTNAM S SONS M CM XV 1 CONTENTS BOOK IX. —THE DECLAMATORY EPICRAMS 1 GENERAL INDEX 449 INDEX OF AUTHORS INCLUDED IN THIS VOLUME . 454 GREEK ANTHOLOGY BOOK IX THE DECLAMATORY AND DESCRIPTIVE EPIGRAMS This book, as we should naturally expect, is especially rich in epigrams from the Stephanus of Philippus, the rhetorical style of epigram having been in vogue during the period covered by that collection. There are several quite long series from this source, retaining the alphabetical order in which they were arranged, Nos. 215-312, 403-423, 541- 562. It is correspondingly poor in poems from Meleager s Stephanus (Nos. 313-338). It contains a good deal of the Alexandrian Palladas, a contemporary of Hypatia, most of wliich we could well dispense with. The latter part, from No. 582 07iwards, consists mostly of real or pretended in- scriptions on works of art or buildings, many quite unworthy of preservation, but some, especially those on baths, quite graceful. The last three epigrams, written in a later hand, do not belong to the original Anthology. ANeOAOriA (-) EnirPAM.M ATA RTIIAEIKTIKA 1.— 110ATAIX(;T :::a1'A1AN()T AopKuSo^; upTiroKoio Ti6i]i')]T)'ipioi' ovdap efjLTrXeov r)p.vaav ^ 7rifcp6<i erv^ev e)(i<;. le^po^ 5' lopiyP) Oi]\i)v oTTiiae, koX to hvaaXOt'i Tpavp.aru<i e^ oXoov friKpuv ^f^po^e yuXa. ah})v 5' i)\\a^avTO, koX avriKa vi]\ei poipij, yv tTTOpev yrtart'jp, /xncrros- »(/)ti\t xiipii'. 2.—'riHi:i'l<)T lAAOTil 1>I()T KefifiiiSo^- npriToKov pxi^oU jSpiBovcrt yd\aKTo<; »; <f)nri}} BnKeTMV lov erPiKei' ^X'"*' ^appax^tv K lip pijrpo'i ytiXa I'e^pu'i ap€\^a<i X^iXeai, TOP K€ivT}<i e^eiriev ddvarov. 3.— AM III ATl'OT. ol ^t IlAATnXOS \iivohir)v Kapvrjv p^ 7rap€pxop€Vot<; €(f)VT€vaav TTutai Xtfln^XtjTou iraiyviov eixnoxi'H'^- ' I write so : tl lot aa MS. 2 GREEK ANTHOLOGY BOOK IX THE DECLAMATORY AND DESCRIPTIVE EPIGRAMS 1.—POLYAENUS OF SARDIS A ciiuEL viper struck the nursing udder of a doe which had newly calved as it hung down full of milk. Her fawn sucked the teat contaminated by poison, and from the fatal wound imbibed bitter milk charged with venom ill to cure. Death was transferred from mother to child, and at once by pitiless fate the breast bereft the young one of the gift of life that it owed to the womb. 2.—TIBERIUS ILLUSTRIUS A VIPER, the most murderous of noxious beasts, injected her venom into the udder, swollen with milk, of a doe that had just calved, and the kid, sucking its mother's poisoned milk, drank up her deatli. 3.—ANTIPATER, by some attributed to PLATO They planted me, a walnut-tree, by the road-side to amuse passing boys, as a mark for their well-aimed 3 B 2 GREEK ANTIl()U)(iV TTc/i'Tav S' uKp€[x6va<; re Kal evOaXeat; 6po8a/xvov^ KeKXacT/xai, TrvKtval-i ^^ep/xdai /SaWu/jLevi]. SepSpeaiv evKupTroi^ ovSei> ttX^ov >j yap tycoye 5 hvahaifiwv e'9 tp-rfv vfSpii' t/cap7ro(f)6povi'. 4.—KTAAIIXIOT 'H TTupcx; eV ^pvfioicri i'uOrj<i ^ei'Sw/ao? ottw/j?/*? dypch, 6rjpo/36Tov 7rpep.vov ipt]fxocrvvt]<;, d6i>eioi<i o^oiai fieTefi(f)VTO<;, y/j,epa 6dXX(o, ovK ep-uv i)p,€T€poi^ kXcocti (f)iEpouaa /Supo^. iroXXt'i aoi, (^vroepyti, ttovov ^(ipi<:' eii'CKa aeco ;"> «^/3rtv t/' evKapiroK; ^evSpecriv eyyp(i(pu/j.at. 5.-11 AAA AAA "O^vij, ^eipw^ fV'/'> yXvK€pu<; 7roj'o>?, // /Lit/' e^' vypai (f)Xoi(p (f)vXXoi' eSyjcra 6epei' TTTopOo'i 8' tVt SevBp^ pi^wOel^ BevBpuio rop.?}, kui Kapirov (i/ze/\^tt<>, v^pde pLtv "^Y/jaf er earir, inrepOe S" dp' evirvoo^ 0X'"^ C—TOY AMX)^' BevBprp TTTopOov e/'t/v ai/v X"P"' ^"''*» ^^ ^e'/j<y. 7. lOTAIOT IIOATAINOT \u Km (Tcv 77()\vif)Mi'Os' del 7np.7rXif(Tiv dh'niui<; 7} (f)()/3o^ €vxop.evo>i>, // Y"V'*^ €v^ap.h'o)}', Zef' ivt/Jtz/v t'^eVfu/' Upoi' TreSur, dXXci kui t'jpewv mXvui, Kai dyjrevhel v€vaov inroax^air), //Sr; fioi ^fn'»;v elvai 7r€pa<i, tV Be /te irinpij 5 ij'coen', Toil' 60X/ Y^'"' Tratxrdpevov Kapdrwv. 4 THE DECLAMATORY EPIGRAMS stones. And all my twigs and flourishing shoots are broken, hit as I am by showers of pebbles. It is no advantage for trees to be fruitful. I indeed, poor tree, bore fruit only for my own undoing. 4.—CYLLENIUS I, THE wild pear-tree of the thicket, a denizen of the wilderness Avhere the wild beasts feed, once bearing plenty of bastard fruit, have had foreign shoots grafted on me, and flourish now no longer wild, but loaded with a ci'op that is not my natural one. Gardener, I am deeply grateful for thy pains, owing it to thee that I now- am enrolled in the tribe of noble fruit-trees. 5.—PALLADAS This pear-tree is the sweet result of the labour of my hand, with which in summer I fixed the graft in its moist bark. The slip, rooted on the tree by the incision, has changed its fruit, and though it is still a pyraster^ below, it is a fragrant-fruited pear-tree above. 6. —Bv THE Same I WAS a pyraster ; thy hand hath made me a frag- rant pear-tree by inserting a graft, and I reward thee for thy kindness. 7.—JULIUS POLYAENUS Zeus, who rulest the holy land of Corcyra, though thy ears be ever full of the fears of suppliants or the thanks of those whose prayers thou hast heard, yet hearken to me, too, and grant ine by a true promise that this ])e the end of my exile, and that I may dwell in my native land, my long labours over. 1 The wild pear-tree. c (JRKKK ANIIIOLOGV .^.—TOY AVrOY 'E\7rt9 ae) ^lOTOv KXeinet, ^povov ?} 7rvf.u't7)] Be J. A. Pott, Greek Love Songs and Epiijram<, ii. p. 86. 9.—TOY A\"TOY TloWuKi^ ev^a/jLevfo fxoi ael Ovfj.P}p€<i ^B(OKa<; reK/uap uKvp-avrov, Zeu irdrep, evTrXniTji;' owT/f fioi Ka\ TOVTov CTt ttXoov, ifBc cra(OfTat<; yjSy], Kai KaLLardtv opfiianv ti? \ip.eva^. oLKO<; Kal TTuTpri fiiorov %«/3t?' al hk Trepiaaal <f)poi>Ti8€<; dv6pwiT0i<i oil ^io^, dWa tto/'O?. 10.— ANTIIlAiroT HKilAAONIKKnS Y\ov\vTTo<i elvaXiij ttot' eVt rrpo^XfjTi TovvaBe)^ })eXifp \jrvx€ii> TToXXov dinjfce ttoBw ovtro) 6 i]v TTtV/j;; HkcXos XP^^' roijvtKa Kai fuv atcTo<; €K i'€(f)€a)i> o^ik efLapyjr€i> iBcov 7rXn^p.oU B etXiyOei'i Trcrrei' e<V liXa Bvaptopo^' >} pa dp(f>rii Kcu fiijp'}^ )"ip,SpoT€ Kai /Storni'. 11.— <I>IAIIII1()T, o! Be i:i:iAfll'()T Tltjp6<i fiev yvioi^x, 6 B' ap (ififiaariv t)p.(p6~epoi Be 6*<? avrov<i TO tv)(J}<; evBeh rjpdvtcrav. rv(f)Xo<i yap XiTToyviov eiroypdBtov ^dpo<; atpow rait Kelvov (f)(oi'ai<; drpairov (opOo^drei' TrdiTa Be ravr' eBiBa^e iriKpi) Trdi'roXfio'i dvdyKi}, uXXi'iXoi'i ixipLfrai 7ovXXnTt<i eh reXeov. 6 — ; THE DECLAMATORY EPIGRAMS 8. By the Same Hope ever makes the period of our days steal away, and the last dawn surprises us with many projects unaccomplished.
Recommended publications
  • Batumi Guidebook.Pdf
    About Georgia 10 10 О Грузии General Information 10 11 Краткая информация о Грузии About Ajara 13 13 Аджария General Information 13 13 Краткая информация об Аджарии Population 14 15 Население Nature - Geography 14 14 Природа – география Climate 14 15 Климат Flora and Fauna 16 16 Флора и фауна Protected Areas 16 16 Охраняемые территории Kobuleti Protected Areas 16 18 Охраняемые территории Кобулети Kintrishi Protected Areas 16 18 Кинтришская охраняемая территория Mtirala National Park 19 19 Национальный парк Мтирала Machakhela Transboundary Protected Areas 21 21 Трансграничная охраняемая территория Мачахела Natural Treasures 21 21 Природные богатства Botanical Garden 21 21 Ботанический сад Green Lake (“Mtsvane Tba”) 22 22 Озеро Мцване Goderdzi Petried Forest 22 22 Ископаемый лес Годердзи Coastal Sand Dunes 22 22 Прибрежные песчаные дюны History 24 25 История History of Ajara (Review) 24 25 Исторический обзор Аджарии Ajara as an Autonomous Republic Аджария как автономная республика within Georgia 27 27 в составе Грузии Religion and Traditions 28 28 Религия и традиции Christian Orthodoxy in Ajara 28 28 Православие в Аджарии Other Religious Denominations in Ajara 28 28 Другие религии и конфессии в Грузии Religious Monuments 30 30 Религиозные памятники Cuisine 40 39 Кухня Ajarian Cuisine 40 40 Аджарская кухня Ajarian Wine 40 40 Аджарское вино Culture and Art 43 42 Искусство и культура Architecture 43 43 Архитектура Arched Bridges 44 44 Арочные мосты Archaeology 47 47 Археология Craft 48 49 Ремесла Folklore 51 51 Фольклор Theatres, Cinema, Circus
    [Show full text]
  • Introduction: Medea in Greece and Rome
    INTRODUCTION: MEDEA IN GREECE AND ROME A J. Boyle maiusque mari Medea malum. Seneca Medea 362 And Medea, evil greater than the sea. Few mythic narratives of the ancient world are more famous than the story of the Colchian princess/sorceress who betrayed her father and family for love of a foreign adventurer and who, when abandoned for another woman, killed in revenge both her rival and her children. Many critics have observed the com­ plexities and contradictions of the Medea figure—naive princess, knowing witch, faithless and devoted daughter, frightened exile, marginalised alien, dis­ placed traitor to family and state, helper-màiden, abandoned wife, vengeful lover, caring and filicidal mother, loving and fratricidal sister, oriental 'other', barbarian saviour of Greece, rejuvenator of the bodies of animals and men, killer of kings and princesses, destroyer and restorer of kingdoms, poisonous stepmother, paradigm of beauty and horror, demi-goddess, subhuman monster, priestess of Hecate and granddaughter of the sun, bride of dead Achilles and ancestor of the Medes, rider of a serpent-drawn chariot in the sky—complex­ ities reflected in her story's fragmented and fragmenting history. That history has been much examined, but, though there are distinguished recent exceptions, comparatively little attention has been devoted to the specifically 'Roman' Medea—the Medea of the Republican tragedians, of Cicero, Varro Atacinus, Ovid, the younger Seneca, Valerius Flaccus, Hosidius Geta and Dracontius, and, beyond the literary field, the Medea of Roman painting and Roman sculp­ ture. Hence the present volume of Ramus, which aims to draw attention to the complex and fascinating use and abuse of this transcultural heroine in the Ro­ man intellectual and visual world.
    [Show full text]
  • A Sociological Analysis of Internally Displaced Persons (Idps) As a Social Identity: a Case Study for Georgian Idps
    A SOCIOLOGICAL ANALYSIS OF INTERNALLY DISPLACED PERSONS (IDPS) AS A SOCIAL IDENTITY: A CASE STUDY FOR GEORGIAN IDPS A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY HAZAR EGE GÜRSOY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR PHILOSOPHY IN THE DEPARTMENT OF AREA STUDIES AUGUST 2021 Approval of the thesis: A SOCIOLOGICAL ANALYSIS OF INTERNALLY DISPLACED PERSONS (IDPS) AS A SOCIAL IDENTITY: A CASE STUDY FOR GEORGIAN IDPS submitted by HAZAR EGE GÜRSOY in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Area Studies, the Graduate School of Social Sciences of Middle East Technical University by, Prof. Dr. Yaşar KONDAKÇI Dean Graduate School of Social Sciences Assist. Prof. Dr. Derya Göçer Head of Department Department of Area Studies Prof. Dr. Ayşegül AYDINGÜN Supervisor Department of Sociology Examining Committee Members: Prof. Dr. Pınar KÖKSAL (Head of the Examining Committee) Middle East Technical University Department of Political Science and Public Administration Prof. Dr. Ayşegül AYDINGÜN (Supervisor) Middle East Technical University Department of Sociology Assoc. Prof. Dr. Işık KUŞÇU BONNENFANT Middle East Technical University Department of International Relations Assist. Prof. Dr. Yuliya BİLETSKA Karabük University Department of International Relations Assist. Prof. Dr. Olgu KARAN Başkent University Department of Sociology iii iv PLAGIARISM I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work.
    [Show full text]
  • Georgian Art Route
    Georgian Art Route Georgian art has evolved for millennia. With roots in rich archaic and ethnic traditions, it has grown along with the development of the Georgian statehood, starting from the ancient kingdoms of Colchis and Iberia. From the ancient monuments and fascinating old buildings to the contemporary art galleries and museums, there are so many reasons to travel to Georgia to develop your artistic skills and explore your passion for painting, sculpture, architecture and design. With our exclusive Art Tour to Georgia you will visit all must-see art places, get acquainted with the masterpieces of Georgian painters, explore art galleries and various museums. You will feel the tradition of Georgian art and get inspired for your new art ideas. Key information Duration: 7 days / 6 nights Best season: May - October Tour type: Small group / individual (starting from 2 persons) What’s included: Private airport transfers according to your arrival time, Accommodation in hotels for 6 nights (in double rooms), Meals: breakfast, All transfers in air-conditioned/heated cars/buses, English speaking guide service for all days, All admission fees (Narikala cable car, National Gallery, Sighnaghi Museum, Mirzaani Niko Firosmani museum, David Kakabadze Museum, Prometheus cave, Batumi Botanical garden), Wine tasting and master-class (Khareba winery) What’s not included: Flights, Visa fee, Medical insurance, Lunches and dinners Itinerary in brief Day 1 - Arrival Day 2 - Art Tour to Tbilisi Day 3 - Kakheti - Sighnaghi - Khareba Day 4 - Bagrati - Gelati - Kutaisi Day 5 - Prometheus Caves - Adjara Museum - Batumi Day 6 - Batumi - Mtskheta - Tbilisi Day 7 - Departure Detailed itinerary Day 1 Arrival at the airport, transfer to the hotel.
    [Show full text]
  • Early Greek Alchemy, Patronage and Innovation in Late Antiquity CALIFORNIA CLASSICAL STUDIES
    Early Greek Alchemy, Patronage and Innovation in Late Antiquity CALIFORNIA CLASSICAL STUDIES NUMBER 7 Editorial Board Chair: Donald Mastronarde Editorial Board: Alessandro Barchiesi, Todd Hickey, Emily Mackil, Richard Martin, Robert Morstein-Marx, J. Theodore Peña, Kim Shelton California Classical Studies publishes peer-reviewed long-form scholarship with online open access and print-on-demand availability. The primary aim of the series is to disseminate basic research (editing and analysis of primary materials both textual and physical), data-heavy re- search, and highly specialized research of the kind that is either hard to place with the leading publishers in Classics or extremely expensive for libraries and individuals when produced by a leading academic publisher. In addition to promoting archaeological publications, papyrolog- ical and epigraphic studies, technical textual studies, and the like, the series will also produce selected titles of a more general profile. The startup phase of this project (2013–2017) was supported by a grant from the Andrew W. Mellon Foundation. Also in the series: Number 1: Leslie Kurke, The Traffic in Praise: Pindar and the Poetics of Social Economy, 2013 Number 2: Edward Courtney, A Commentary on the Satires of Juvenal, 2013 Number 3: Mark Griffith, Greek Satyr Play: Five Studies, 2015 Number 4: Mirjam Kotwick, Alexander of Aphrodisias and the Text of Aristotle’s Meta- physics, 2016 Number 5: Joey Williams, The Archaeology of Roman Surveillance in the Central Alentejo, Portugal, 2017 Number 6: Donald J. Mastronarde, Preliminary Studies on the Scholia to Euripides, 2017 Early Greek Alchemy, Patronage and Innovation in Late Antiquity Olivier Dufault CALIFORNIA CLASSICAL STUDIES Berkeley, California © 2019 by Olivier Dufault.
    [Show full text]
  • LE MIE MEMORIE ARTISTICHE Giovanni Pacini
    LE MIE MEMORIE ARTISTICHE Giovanni Pacini English translation: Adriaan van der Tang, October 2011 1 2 GIOVANNI PACINI: LE MIE MEMORIE ARTISTICHE PREFACE Pacini’s autobiography Le mie memorie artistiche has been published in several editions. For the present translation the original text has been used, consisting of 148 pages and published in 1865 by G.G. Guidi. In 1872 E. Sinimberghi in Rome published Le mie memorie artistiche di Giovanni Pacini, continuate dall’avvocato Filippo Cicconetti. The edition usually referred to was published in 1875 by Le Monnier in Florence under the title Le mie memorie artistiche: edite ed inedite, edited by Ferdinando Magnani. The first 127 pages contain the complete text of the original edition of 1865 – albeit with a different page numbering – extended with the section ‘inedite’ of 96 pages, containing notes Pacini made after publication of the 1865-edition, beginning with three ‘omissioni’. This 1875- edition covers the years as from 1864 and describes Pacini’s involvement with performances of some of his operas in several minor Italian theatres. His intensive supervision at the first performances in 1867 of Don Diego di Mendoza and Berta di Varnol was described as well, as were the executions of several of his cantatas, among which the cantata Pacini wrote for the unveiling of the Rossini- monument in Pesaro, his oratorios, masses and instrumental works. Furthermore he wrote about the countless initiatives he developed, such as the repatriation of Bellini’s remains to Catania and the erection of a monument in Arezzo in honour of the great poet Guido Monaco, much adored by him.
    [Show full text]
  • The Scramble Round 4 Finals
    The Scramble Round 4 ­ Finals 1. One of these artifacts with arms is known as a tevavor, while Momik, credited with the design of Noravank Monastery, designed many of these. The most extensive collection of these artifacts is at Noratus, while the biggest one in the world is located in Jugha, in modern­day Azerbaijan. Listed in 2000 under UNESCO, these objects often have rosettes and botanical motifs, in addition to crosses. For the point, name these Armenian “cross­stones” which are ubiquitious in Armenian cemeteries. ANSWER: ​khachkar​s 2. The last speaker of one of these languages died in 1992 and had lived in the Balikesir region of Turkey. In one of these languages, referring to wara and bara would suggest that one is speaking directly to a man about his horse and in the second case, a woman. Many speakers of these languages now live in Jordan, Iraq, and Egypt, and Ubykh has no native speakers. Including such languages as Abaza and Kabardian, the eastern group includes the Nakh languages. For the point, name this language group. ANSWER: ​North​west ​Caucasian languages 3.One musical group performing in this language was called Zugasi Berepe, whose founder Kazim Koyuncu (Koy­oon­jew), sang a popular song called “Didou Nana.” A newspaper in this language, Agani Murutsxi (muruts­khi) recalls Iskenderi Tzitasi’s 1929 newspaper, Mch’ita Murutsxi, or “Red Star.” Spoken in towns like Findikli and Hopa, it is written in a Latin alphabet, and most of its speakers are Muslim. For the point, name this Georgian language, spoken in Turkey mostly near Rize (ree­zay).
    [Show full text]
  • Passion, Transgression, and Mythical Women in Roman Painting
    The Lineup: Passion, Transgression, and Mythical Women in Roman Painting BETTINA BERGMANN Mount Holyoke College [email protected] Pasiphae, Phaedra, Scylla, Canace, Myrrha – five mythological women who commited crimes of adultery, incest, treason, bestiality, and suicide – once adorned the walls of a small room in a second-century villa outside Rome. About one third lifesize and dressed in pastel colors, each figure stood alone against a white background, identified by the Latinized Greek name painted beside her head as well as by a posture of distress and a tell- ing attribute of self-destruction. Today the five women hang in separate, gilded frames in the small Sala degli Nozze Aldrobrandini of the Vatican Museums, where they are routinely overlooked by visitors gazing at the more famous Roman frescoes above them, the Aldobrandini Wedding and the Odyssey Landscapes1. 1 — This was held as a keynote lecture at the conference “Feminism & Classics VII: Visions in Seattle”, in May 2016. I am grateful to Jacqueline Fabre-Serris and Judith Hallett for their invitation to publish it and to Kathleen Coleman, Susanna McFadden, and Claudia Lega for their help. The frescoes have received little scholarly attention: Biondi (1843) 14-25; Nogara (1907) 55-59; Andreae (1963) 353-355; Micheli (2010). Since my lecture a succinct description of the frescoes has been published in Newby (2016) 189-194. EuGeStA - n°7 - 2017 200 BETTINA BERGMANN This distinctive group poses an immediate question: why would a second-century villa owner wish to embellish a domestic space with five (and perhaps more) anguished females? To modern eyes it seems puzz- ling that interior decoration would showcase dangerous women holding the ropes and daggers with which they will shed their own blood.
    [Show full text]
  • Horror and Amazement: Colossal Mythological Statue Groups and the New Rhetoric of Images in Late Second and Early Third Century Rome
    Originalveröffentlichung in: Barbara Borg (Hrsg.), Paideia: The World of the Second Sophistic, Berlin 2004, S. 105-129 Horror and amazement: Colossal mythological statue groups and the new rhetoric of images in late second and early third century Rome RALF VON DEN HOFF Cultural phenomena of the second and early third century CE, which are con- ventionally placed in the category of ‘Second Sophistic’, have been studied both in terms of their socio-political implications, and as a discourse of identity con- struction, especially among the elites of the Greek east.1 In this context, only some aspects of the visual arts have been analyzed as signs of a ‘Greek Renais- sance.’2 In a broader sense and as far as the city of Rome was concerned, the nexus of visual culture and the Second Sophistic was only of minor interest.3 Thus, it is still a desideratum to describe this relationship beyond references to paideia in the restricted sense of knowledge of Classical Greek culture and to concepts like ‘Greek influences’ or classicism, which were elements of Roman culture long before the second century CE.4 It is clear that the Second Sophistic is also defined by new interests in elaborated form, rhetorical performances and entertainment. Hence, it is fruitful to compare visual and textual phenomena in terms of their modes of depiction and means of addressing the audience – that ———————— 1 See in particular: Bowersock, 1969; Bowie 1970; Anderson, 1993; Woolf, 1994; Swain, 1996; Schmitz, 1997; Bowie, 2000; Goldhill, 2001; Stephan, 2002, 199-222. 2 Walker, 1989; see also von Mosch, 1999 (for the relevance of coins); Galli, 2001 (for sanctuar- ies and images of pepaideumenoi); Baumer, 2001, 90-93 (for a new interest in classical votive re- liefs); cf.
    [Show full text]
  • The Greek Anthology with an English Translation by W
    |^rct?c^tc^ to of the Univereitp of Toronto JScrtrani 1I-1. iDavit^ from the hoohs? ot the late Hioncl Bavie, Hc.cT. THE LOEB CLASSICAL LIBRARY EDITED BY E. CAl'PS, Ph.D., LL.D. T. E. PAGE, Lut.D. W. H. D. IWUSE, LnT.D. THE CiREEK ANTHOLOGY III 1 *• THE GREEK ANTHOLOGY WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY W. R. PA TON IN FIVE VOLUMES III LONDON : WILLIAM HEINEMANN NEW YORK : G. P. PUTNAM S SONS M CM XV 1 CONTENTS BOOK IX. —THE DECLAMATORY EPICRAMS 1 GENERAL INDEX 449 INDEX OF AUTHORS INCLUDED IN THIS VOLUME . 454 GREEK ANTHOLOGY BOOK IX THE DECLAMATORY AND DESCRIPTIVE EPIGRAMS This book, as we should naturally expect, is especially rich in epigrams from the Stephanus of Philippus, the rhetorical style of epigram having been in vogue during the period covered by that collection. There are several quite long series from this source, retaining the alphabetical order in which they were arranged, Nos. 215-312, 403-423, 541- 562. It is correspondingly poor in poems from Meleager s Stephanus (Nos. 313-338). It contains a good deal of the Alexandrian Palladas, a contemporary of Hypatia, most of wliich we could well dispense with. The latter part, from No. 582 07iwards, consists mostly of real or pretended in- scriptions on works of art or buildings, many quite unworthy of preservation, but some, especially those on baths, quite graceful. The last three epigrams, written in a later hand, do not belong to the original Anthology. ANeOAOriA (-) EnirPAM.M ATA RTIIAEIKTIKA 1.— 110ATAIX(;T :::a1'A1AN()T AopKuSo^; upTiroKoio Ti6i]i')]T)'ipioi' ovdap efjLTrXeov r)p.vaav ^ 7rifcp6<i erv^ev e)(i<;.
    [Show full text]
  • Summer School Batumi “Unpacking Europeanisation in the South
    Batumi sightseeing Lecturers Batumi seaside city of Georgia’s Adjara region is the favor- Aiste Mickonyte – University researcher at Russian, East ite spot both for locals and tourists during summer. Apart European & Eurasian Studies Centre, University of Graz from the beach of the Black Sea, one can find various ways (Austria) to entertain oneself. Aleqsandre Devidze, LL.M., Head of Legal Department at Europe Square is one of the beautiful sites in the center the United Water Supply Company of Georgia as well as of Batumi, surrounded by central streets and exquisite Invited Specialist at Batumi Shota Rustaveli State Univer- buildings. The statue of Medea was erected at the square sity (Georgia) in 2007. Another beautiful square, one of the symbols of Batumi, is Piazza Square, famous for its wonderful sam- Andrey Makarychev – Professor, Johan Skytte Institute of ples of decoration, mosaic and stained glass-art. Political Studies, University of Tartu (Estonia) Batumi Boulevard is a well-known seaside park with the Benedikt Harzl – Researcher at Austrian Study Center for territory of 8 km, where the colored Dancing Fountains Peace and Conflict Resolution (ASPR), Austria have been functioning since 1977. The old and the new Gvantsa Davitashvili – LL.M., Assistant Professor at the parts of the Batumi Boulevard are distinguished by foun- Technical University of Georgia as well as Invited Special- tains, wide promenade, alleys of magnolias and palm trees, ist at Batumi Shota Rustaveli State University (Georgia) statues and modern art. Here is where a famous statue of Nino&Ali us located. Batumi Botanical Garden is one of the Jürgen Pirker – Assistant Professor, University of Graz biggest and richest botanical gardens in the world, being (Austria) more than 100 years old.
    [Show full text]
  • Médée Héroïne De L'opéra Italien Au Xixe Siècle
    ” ...ira pietatem fugat / iramque pietas... ”, ou lorsque, se taisant Hadès, Ilithye n’a de cesse d’enfanter Thanatos : Médée héroïne de l’opéra italien au XIXe siècle Camillo Faverzani To cite this version: Camillo Faverzani. ” ...ira pietatem fugat / iramque pietas... ”, ou lorsque, se taisant Hadès, Ilithye n’a de cesse d’enfanter Thanatos : Médée héroïne de l’opéra italien au XIXe siècle. Cahiers d’Etudes Romanes, Centre aixois d’études romanes, 2013, 1 (27), pp.143-171. hal-01005227 HAL Id: hal-01005227 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01005227 Submitted on 1 Jul 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. « …ira pietatem fugat / iramque pietas... », ou lorsque, se taisant Hadès, Ilithye n’a de cesse d’enfanter Thanatos : Médée héroïne de l’opéra italien au XIXe siècle Camillo FAVERZANI Université Paris VIII Résumé Analyse du traitement du personnage de Médée dans l’opéra italien du XIXe siècle, à savoir à une époque où le romantisme prend le dessus sur un certain classicisme, toujours très enraciné en Italie. Se pose alors la question de la survivance de ce per- sonnage dans trois livrets italiens : Medea in Corinto (1813) de Felice Romani pour Gianni Simone Mayr, Medea (1842) de Benedetto Castiglia pour Giovanni Pacini, Medea (1851) de Salvatore Cammarano pour Saverio Mercadante.
    [Show full text]