Legenda Percorso Valle Maggia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Legenda Percorso Valle Maggia w Numeri utili • Nützliche Nummern • Numéros utiles • Useful numbers Cycling routes Ambulanza, emergenze – Sanitätsnotruf, Krankenwagen Ospedale La Carità ascona-locarno.com/bike 144 Ambulance, appel dʼurgence – Ambulance emergency call Pronto Soccorso +41 (0)91 811 41 11 REGA Guardia aerea di soccorso Clinica S. Chiara 1414 Rettungsflugwacht – Garde aérienne de sauvetage – Air-Rescue Pronto Soccorso +41 (0)91 756 41 11 /Including Incluso/Inklusive/Inclus Polizia – Polizei – Police – Police Soccorso stradale – Pannenhilf 117 Poliza cantonale +41 (0)91 816 10 11 140 Dépannage routier – Road assistance orso Polizia comunale Locarno +41 (0)91 756 33 11 Perc Vallemaggia Pompieri – Feuerwehr – Pompiers – Fire Brigade Previsioni meteo – Wetterbericht 118 Centrale Locarno +41 (0)91 756 33 41 162 Météo – Weather forecast Bike Hotels– Relax, sport & divertimento 145 Intossicazione – Vergiftungen – Intoxication – Intoxication Informazioni – Auskünfte 1811 Renseignements – Information your ideal base Erholung, Sport und Spass ascona-locarno.com/bikehotels Détente, sport et loisirs Relaxation, sport & fun Ascona-Locarno Tourism [email protected] Lido Locarno Tel +41 (0) 91 759 90 00 Tel. +41 (0)848 091 091 www.ascona-locarno.com facebook.com/lidolocarno Via Respini 11 [email protected] instagram.com/lidolocarno CH–6601 Locarno www.lidolocarno.ch 20 Proposte di itinerari ciclabili 20 Propositions d'itinéraires cyclables Percorso 1 Percorso 6 Percorso 11 Percorso 16 Locarno – Bignasco Locarno – Forcola di Dunzio Valle Cannobina Locarno – Bellinzona Paesaggi mozzafiato, un clima mite e temperato, itinerari pianeggianti o salite con oltre Des paysages à couper le souffle, un climat doux et tempéré, des itinéraires au plat ou Lunghezza: 31,2 km Dislivello: 351 m Lunghezza: 19,8 km Dislivello: 477 m Lunghezza: 68 km Dislivello: 905 m Lunghezza: 22 km Dislivello: 105 m il 20% di dislivello, 2'300 ore di sole all’anno. È in questo splendido contesto che potrete à la montée avec plus de 20 % de dénivellation, 2'300 heures d’ensoleillement annuel. pianificare gratificanti sudate in sella alla vostra inseparabile compagna: la bicicletta! C’est dans ce splendide contexte que vous pourrez ressentir une saine et bonne fatigue Percorso 2 Percorso 7 Percorso 12 Percorso 17 Grazie all’incredibile vastità e diversità del nostro territorio, potrete pedalare facilmente grâce à votre inséparable compagne: la bicyclette. Vu l’incroyable étendue et la diversité lungo le rive del Lago Maggiore e gli argini dei fiumi oppure sfacchinare per scalare le de notre territoire, vous aurez le loisir de pédaler sans effort le long des rives du Lago Bignasco – Fusio Avegno – Broglio Losone – Porera Tenero – Mergoscia valli della nostra regione. Fornendo informazioni tecniche e turistiche, questa cartina vuole Maggiore et des berges de nos rivières ou peiner et découvrir les vallées de notre région. Lunghezza: 17 km Dislivello: 884 m Lunghezza: 27,6 km Dislivello: 487 m Lunghezza: 10.2 km Dislivello: 860 m Lunghezza: 8,4 km Dislivello: 523 m essere un valido supporto a tutti coloro che si cimenteranno, in modo professionale o solo Cette carte sera certainement une mine d’informations techniques et touristiques utiles à tous per diletto, con la bicicletta. E allora, buona pedalata! les cyclistes assidus ou occasionnels qui enfourcheront leur bécane. Alors, bonne randon- Percorso 3 Percorso 8 Percorso 13 Percorso 18 née aux fervents de la petite reine! Bignasco – San Carlo Locarno – Valle Onsernone Locarno – Arcegno – Locarno Gordola – Sonogno 20 Biketouren-Vorschläge Lunghezza: 11 km Dislivello: 604 m Lunghezza: 29,1 km Dislivello: 1115 m Lunghezza: 22,6 km Dislivello: 302 m Lunghezza: 25,2 km Dislivello: 830 m Eine atemberaubende Landschaft, ein mildes Klima, 2’300 Stunden Sonnenschein im Jahr, 20 Suggested bike routes Percorso 4 Percorso 9 Percorso 14 Percorso 19 flache Fahrradwege, aber auch Steigungen von über 20%. In diesem prächtigen Umfeld Breathtaking landscapes, a soft and temperate climate, even routes or ascents with more können Sie schöne schweisstreibende Touren auf ihrem unzertrennlichen Fahrrad planen. than 20% gradient and 2,300 hours of sunshine per year will accompany you during your Locarno – Bosco Gurin Locarno – Palagnedra Locarno – Monte Brè Riazzino – Monti Motti In dieser so weitläufigen und abwechslungsreichen Gegend kann man entlang des sweat and satisfying trips on top of your inseparable bicycle. Thanks to the vastness and Lunghezza: 43,4 km Dislivello: 1491 m Lunghezza: 18 km Dislivello: 566 m Lunghezza: 10 km Dislivello: 814 m Lunghezza: 13,6 km Dislivello: 980 m Seeufers oder der Flüsse locker in die Pedale treten oder den Aufstieg in eines der Täler diversity of our territory, you will easily ride along the shore of Lake Maggiore and the river in Angriff nehmen. Mit ihren technischen und touristischen Informationen möchte diese Karte banks, or challenge the climbs up the valleys of our region. This leaflet provides you with Percorso 5 Percorso 10 Percorso 15 Percorso 20 ein hilfreiches Instrument sein für alle, Profis und Amateure, die in unserer Gegend mit dem technical and tourist information and aims to support all those who will take an adventure, Locarno – Campo Vallemaggia Locarno – Brissago Locarno – Val Resa Vira – Alpe di Neggia Fahrrad unterwegs sind. Also, auf in den Sattel und kräftig in die Pedale getreten! professionally or for delight, with a bicycle. Have a nice ride! Lunghezza: 43,7 km Dislivello: 1293 m Lunghezza: 14,8 km Dislivello: 428 m Lunghezza: 9,6 km Dislivello: 659 m Lunghezza: 12,4 km Dislivello: 1187 m 1 Locarno – Bignasco 2 Bignasco – Fusio 3 Bignasco – San Carlo 4 Locarno – Bosco Gurin Itinerario segnalato, in gran parte su pista ciclabile o lungo strade secondarie. Da Locarno dirigersi verso Losone, attraversando A Bignasco, svoltando a destra, si imbocca la Val Lavizzara salendo per 17 Km fino al villaggio di Fusio. Durante i mesi estivi, A Bignasco, svoltando a sinistra, ci di addentra nella pittoresca Val Bavona. Dopo una salita di circa 11 Km, passando da diversi Da Locarno a Cevio seguire il percorso segnalato “31 – Valle Maggia”, in gran parte su pista ciclabile o lungo strade secondarie. il fiume Maggia. Poco oltre il “Golf Gerre” si attraversa sulla passerella il fiume Melezza, raggiungendo Tegna. Svolta a destra verso possibilità di allungare l’itinerario di 15 Km salendo nella Val Sambuco fino alla diga del Naret (2'310 mslm). caratteristici nuclei di case in pietra, la strada termina a San Carlo, punto di partenza della funivia per Robiei. A Cevio inizia la lunga e ripida salita su strada principale fino a Bosco Gurin. Ponte Brolla e poi a sinistra per la Vallemaggia, attraversando il vecchio ponte ferroviario sopra le gole del fiume. In Bignasco rechts halten und ins Val Lavizzara einbiegen, der Anstieg bis Fusio beträgt 17 km. In den Sommermonaten ist es möglich, In Bignasco links abbiegen um in das malerische Val Bavona zu gelangen. Nach einem Aufstieg von ca. 11 km, der durch mehrere Von Locarno nach Cevio der signalisierten Route „31 – Valle Maggia“ folgen, die zum grössten Teil auf Velowegen oder Signalisierte Strecke, zum grössten Teil auf Velowegen oder Nebenstrassen. Von Locarno aus in Richtung Losone fahren und den die Route durch das Val Sambuco um 15 km zu verlängern, bis zum Staudamm Naret (2’310 m ü. M.). charakteristische Dörfer mit traditionellen Steinhäusern führt, endet die Strasse in San Carlo, dem Ausgangspunkt der Seilbahn nach Nebenstrassen verläuft. In Cevio beginnt der lange und steile Aufstieg auf der Hauptstrasse bis Bosco Gurin. Maggia-Fluss überqueren. Kurz nach dem Golfplatz „Gerre“ überquert man die Passerelle die über den Fluss Melezza führt und À Bignasco tourner à droit pour s’engager dans le Val Lavizzara, en montant pendant 17 km jusqu’au village de Fusio. Pendant les Robiei. Entre Locarno et Cevio, suivre le parcours balisé «31 – Valle Maggia», principalement sur piste cyclable ou longeant des routes erreicht Tegna. Rechts Richtung Ponte Brolla, dann links über die alte Bahnbrücke der Maggia-Schlucht ins Vallemaggia abbiegen. mois d’été, il est possible de prolonger l’itinéraire de 15 km en montant dans le Val Sambuco jusqu’au barrage du Naret (2'310 m). À Bignasco, tourner à gauche pour entrer dans le pittoresque Val Bavona. Une montée de 11 km environ mène à travers les secondaires. A Cevio, débute une longue et abrupte montée sur une route principale, jusqu’à Bosco Gurin. Itinéraire balisé et principalement sur piste cyclable ou longeant des routes secondaires. Depuis Locarno, se diriger vers Losone en Turning right in Bignasco, follow the Val Lavizzara and climb for 17 km up to the village of Fusio. During the summer months the route caractéristiques villages de maisons de pierre. La route se termine à San Carlo, le point de départ du téléphérique pour Robiei. From Locarno to Cevio, follow the route signposted “31 – Valle Maggia”, mostly following cycling paths or side roads. traversant le fleuve Maggia. Peu après le golf “Gerre”, emprunter la passerelle pour traverser le fleuve Melezza et rejoindre Tegna. can be extended by 15 km climbing up the Val Sambuco to the Naret dam (2,310 m above sea level). Turning left in Bignasco, you enter the picturesque Val Bavona. After a climb of about 11 km, past a number of typical settlements In Cevio begins the long, steep climb on the main road to Bosco Gurin. Tourner à droite vers Ponte Brolla puis à gauche vers la Vallemaggia, en traversant l’ancien pont ferroviaire surplombant les gorges of stone houses, the road ends in San Carlo, the starting point of the Robiei cable car. du fleuve. m s/m m s/m Bosco Gurin Signposted route, mostly following cycling paths or side roads. From Locarno, head towards Losone, crossing the Maggia River. 1400 1400 ! 3 km non asfaltati / ungeteert / non asphalté / unsurfaced (Losone-Tegna/Gordevio-Maggia) Just past the golf course “Gerre”, take the footbridge over the river Melezza to Tegna.
Recommended publications
  • Indice 1 Breve Retrospettiva ...2 1.1 Piano Corografico
    7 gennaio 2013 (RM 344/2013) MM 2/2013 concernente l’accertamento del confine giurisdizionale col Comune di Avegno-Gordevio Indice 1 Breve retrospettiva ................................................................ 2 1.1 Piano corografico .......................................................................3 2 Conclusioni ............................................................................ 4 2.1 Aspetti procedurali e formali.........................................................4 2.2 Attribuzione MM.........................................................................4 2.3 Proposta di decisione ..................................................................4 3 Abbreviazioni......................................................................... 5 1/5 Signori Consiglieri comunali Vi sottoponiamo per esame e giudizio l’accertamento del confine giurisdizionale col Comune di Avegno-Gordevio. 1 Breve retrospettiva Nell’ambito dei lavori di misurazione ufficiale lotto 1 del Comune di Avegno-Gordevio è necessario stabilire l’andamento dei confini giurisdizionali tra la Sezione di Gordevio e i Comuni di Brione-Verzasca, Corippo, Mergoscia e Lavertezzo. Secondo gli accertamenti effettuati dal geometra assuntore, ing. Giudicetti della Giudicetti 3 Baumann SA, vi sottoponiamo la situazione planimetrica. Il confine giurisdizionale va dal punto trigonometrico numero 12920739 sul "Pizzo Orgnana" a quota 2218 m.s.m. e segue l'andamento naturale della cresta passando per la "Bacchetta di Orgnana" finendo sul punto trigonometrico
    [Show full text]
  • Midnightsports Vallemaggia -19 Covid E Ogni Sabato Sera Informazionisempre Limitazioni Aggiornate Su
    @fondazioneideesport @midnight.vallemaggia [email protected] MidnightSports Vallemaggia -19 Covid e Ogni sabato sera informazionisempre limitazioni aggiornate su Dalle 20.00 alle 22.45 www.ideesport.ch /it/covid19 A partire dal 12 settembre 2020 partecipazioneLa Palestra CSBV, Ronchini è consentita solo alla consegna del tagliando! Per ragazze e ragazzi dalla 1a Divertimento & media ai 17 anni sport Area sociale Entrata gratuita DJ & chiosco Senza obbligo di frequenza Eventi gestiti da Ping pong responsabili adulti, Calcio sostenuti da Pallavolo giovani della Giochi di squadra regione Danza & Musica (senior e junior Calcetto coach) Un progetto congiunto di: Comuni di Avegno Gordevio, Cevio, Lavizzara, Maggia; Scuola media Cevio; Assemblea genitori Scuola media Cevio; Polizia cantonale Cevio; Centro Scolastico Bassa Vallemaggia; Fondazione IdéeSport Con il sostegno di: Promozione Salute Svizzera, Repubblica e Cantone Ticino – Fondo SWISSLOS, Fondazione Beisheim, Fondazione Damiano Tamagni @fondazioneideesport @midnight.vallemaggia [email protected] Regolamento Struttura MidnightSports è un progetto destinato ai giovani ed è fondato sul rispetto reciproco e sulla responsabilità di ogni partecipante. Ha l’obiettivo di offrire Sul sedime scolastico e all’interno della struttura è severamente proibito un luogo gratuito in cui i giovani possono partecipare spontaneamente ad fumare, bere bevande alcoliche e consumare droghe. I rifiuti devono essere attività di movimento e incontrare i loro coetanei il sabato sera. La depositati negli appositi contenitori. All’interno della struttura è consentito responsabilità giuridica degli organizzatori si limita all’area interna della utilizzare solo le aree destinate alle attività della serata. palestra. Materiale Partecipanti Si raccomanda di avere cura del materiale messo a disposizione e di usarlo La partecipazione è gratuita ed è rivolta a ragazze e ragazzi dalla 1a media unicamente per lo scopo previsto.
    [Show full text]
  • Bosco/Gurin Stato: 11
    ANNO D'ORARIO 2021 62.331 Cevio - Cerentino - Bosco/Gurin Stato: 11. Novembre 2020 Lunedì–venerdì dal 14.12.–2.4. salvo i giorni festivi generali salvo 6.1., 19.3. nonché 2.4 . 501 503 505 507 511 513 515 Locarno, Stazione part. 07 05 09 05 11 05 13 05 15 05 17 05 Cevio, Centro arr. 07 49 09 49 11 49 13 49 15 49 17 49 Cevio, Posta 06 15 07 55 10 00 12 00 13 55 16 00 18 00 Linescio, Paese 06 27 08 07 10 12 12 12 14 07 16 12 18 12 Collinasca, Paese 06 32 08 12 10 17 12 17 14 12 16 17 18 17 Cerentino, Paese 06 44 08 24 10 29 12 29 14 24 16 29 18 29 Cerentino, Chiesa 06 45 08 25 10 30 12 30 14 25 16 30 18 30 Cerentino, 06 48 08 28 10 33 12 33 14 28 16 33 18 33 Ponte per Corino Bosco/Gurin, Paese 06 58 08 38 10 43 12 43 14 38 16 43 18 43 62.331 Bosco/Gurin - Cerentino - Cevio Stato: 11. Novembre 2020 Lunedì–venerdì dal 14.12.–2.4. salvo i giorni festivi generali salvo 6.1., 19.3. nonché 2.4 . 502 504 506 510 512 514 516 518 Bosco/Gurin, Paese 07 00 09 10 11 05 11 05 13 05 15 05 17 10 19 10 Cerentino, 07 09 09 19 11 14 11 14 13 14 15 14 17 19 19 19 Ponte per Corino Cerentino, Chiesa 07 12 09 22 11 17 11 17 13 17 15 17 17 22 19 22 Cerentino, Paese 07 16 09 26 11 21 11 21 13 21 15 21 17 26 19 26 Collinasca, Paese 07 24 09 34 11 29 11 29 13 29 15 29 17 34 19 34 Linescio, Paese 07 29 09 39 11 34 11 34 13 34 15 34 17 39 19 39 Cevio, Posta 07 45 09 55 11 50 11 50 13 50 15 50 17 55 19 55 Cevio, Centro part.
    [Show full text]
  • Raiders of the Lost Ark
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 12 2020 Full Issue Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation (2020) "Full Issue," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 12. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/12 This Full Issue is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. et al.: Full Issue Swiss A1nerican Historical Society REVIEW Volu1ne 56, No. 1 February 2020 Published by BYU ScholarsArchive, 2020 1 Swiss American Historical Society Review, Vol. 56 [2020], No. 1, Art. 12 SAHS REVIEW Volume 56, Number 1 February 2020 C O N T E N T S I. Articles Ernest Brog: Bringing Swiss Cheese to Star Valley, Wyoming . 1 Alexandra Carlile, Adam Callister, and Quinn Galbraith The History of a Cemetery: An Italian Swiss Cultural Essay . 13 Plinio Martini and translated by Richard Hacken Raiders of the Lost Ark . 21 Dwight Page Militant Switzerland vs. Switzerland, Island of Peace . 41 Alex Winiger Niklaus Leuenberger: Predating Gandhi in 1653? Concerning the Vindication of the Insurgents in the Swiss Peasant War . 64 Hans Leuenberger Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California . 94 Tony Quinn A History of the Swiss in California . 115 Richard Hacken II. Reports Fifty-Sixth SAHS Annual Meeting Reports .
    [Show full text]
  • Decreto Legislativo Di Abbandono
    49/2004 Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi 7 dicembre 424 Art. 3 1Le modalità di versamento del sussidio sono stabilite dalla Sezione del so- stegno a enti e attività sociali. 2Il versamento a saldo dello stesso è subordinato alla verifica dell’opera da parte dell’Ufficio tecnico lavori sussidiati e appalti. Art. 4 Il presente decreto è pubblicato nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi ed entra immediatamente in vigore. Bellinzona, 30 novembre 2004 Per il Gran Consiglio Il Presidente: O. Marzorini Il Segretario: R. Schnyder LA SEGRETERIA DEL GRAN CONSIGLIO, visto il regolamento sulle deleghe del 24 agosto 1994, ordina la pubblicazione del presente decreto nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi del Cantone Ticino (ris. 2 dicembre 2004 n. 262) Per la Segreteria del Gran Consiglio Il Segretario generale: Rodolfo Schnyder Decreto legislativo concernente l’aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corippo, Frasco, Gerra Verzasca (frazione di Valle), Gordola, Lavertezzo, Sonogno, Tenero-Contra e Vogorno (del 30 novembre 2004) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO visto il messaggio 17 agosto 2004 n. 5560 del Consiglio di Stato, decreta: Art. 1 La procedura volta all’aggregazione dei Comuni di Brione Verzasca, Corip- po, Frasco, Gerra Verzasca (frazione di Valle), Gordola, Lavertezzo, Sonogno, Tenero- Contra e Vogorno è da ritenersi conclusa, nel senso che non viene decretata l’aggre- gazione degli stessi in un unico Comune denominato Comune di Verzasca. Art. 2 Il presente decreto è pubblicato nel Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi ed entra immediatamente in vigore.
    [Show full text]
  • Masterplan Verzasca 2030 Piano Di Sviluppo Per Il Comprensorio Della Valle
    Masterplan Verzasca 2030 Piano di sviluppo per il comprensorio della Valle Committente Associazione dei Comuni della Valle Verzasca e Piano Con il sostegno dell’Ufficio Sviluppo Economico del Canton Ticino Gruppo Operativo Rappresentati Associazione dei Comuni della Valle Verzasca e Piano: Roberto Bacciarini (Sindaco Lavertezzo), Ivo Bordoli (Sindaco Vogorno) Ente regionale di sviluppo Locarnese e Valli: Gabriele Bianchi (Manager regionale) Fondazione Verzasca (Coordinatore del progetto): Saverio Foletta, Alan Matasci (capoprogetto), Lorenzo Sonognini Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli: Michele Tognola (Direttore Area Tenero e Verzasca) conim ag (gestione operativa, redazione Masterplan): Gabriele Butti, Urs Keiser Gruppo Strategico Municipio Brione Verzasca: Martino Prat (Municipale) Municipio Corippo: Claudio Scettrini (Sindaco) Municipio Cugnasco-Gerra: Gianni Nicoli (Sindaco) Municipio Frasco: Davide Capella (Municipale) Municipio Gordola: Nicola Domenighetti (Municipale) Municipio Lavertezzo: Roberto Bacciarini (Sindaco) Municipio Mergoscia: Pietro Künzle (Delegato dal Municipio) Municipio Sonogno: Marco Perozzi (Municipale) Municipio Vogorno: Ivo Bordoli (Sindaco) Fondazione Verzasca: Alessandro Gamboni, Raffaele Scolari (Presidente) Pubblicazione Maggio 2017 Il presente documento è stato messo in consultazione tra i Comuni, i Patriziati, l’Ente regionale di sviluppo Locarnese e Valli e l’Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli dal 27 gennaio al 28 febbraio 2017. Foto copertina Ponte dei Salti, Lavertezzo Fonte: Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli Il presente documento è inteso quale base decisionale per i Comuni e i portatori d’interesse circa lo sviluppo del comprensorio della Valle Verzasca e mostra il punto di vista degli attori coinvolti nel 2017. Lo sviluppo viene periodicamente rivisto. Il Masterplan viene corretto e sviluppato in base al cambiamento dei bisogni e delle contingenze locali.
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Consorzio Raccolta Rifiuti Terre Di Pedemonte
    CONSORZIO RACCOLTA RIFIUTI TERRE DI PEDEMONTE - ONSERNONE - CENTOVALLI www.pedemonte.ch www.onsernone.swiss www.centovalli.swiss [email protected] [email protected] [email protected] 22www.consorziorifiuti-tpoc.ch002121 EP Comune Centovalli Ecocentro Petrucciani T Raccolta ingombranti Terre di Pedemonte Campo Sportivo Verscio O Raccolta carta Valle Onsernone C Raccolta ingombranti Camedo Eco-centro RS Rifiuti speciali P Raccolta ingombranti Palagnedra Piazzale Diga R Raccolta ingombranti Russo Zona Segheria M Raccolta ingombranti Mosogno Zona Eliporto LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ MERCOLEDÌ GIOVEDÌ VENERDÌ SABATO DOMENICA LUNEDÌ MARTEDÌ Gennaio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 O Febbraio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 EP O Marzo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 O EP R R M M T Aprile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 T EP C P O Maggio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 EP RS O Giugno 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 EP O Luglio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 O EP Agosto 1 2 3 4 5 6
    [Show full text]
  • Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola
    Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola Autor(en): Passet, Max Objekttyp: Article Zeitschrift: Schweizerische Bauzeitung Band (Jahr): 93/94 (1929) Heft 1 PDF erstellt am: 27.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-43373 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch 6. Juli 1929. SCHWEIZERISCHE BAUZEITUNG INHALT: Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola (mit Tafeln 1 und 2). Technische Hochschule. Der schweizerische Geometerverein. Schweizerische Bundes- — Zugbildung und Effektschwankung im elektrischen Bahnbetrieb. — Neubau für bahnen Vom neuen Aufnahmegebäude des Bahnhofs Genf-Cornavin. Eidgenössische ¦das Naturhistorische Museum in Chur. — Mitteilungen: Von Versuchen über den Technische Hochschule. — Wettbewerbe: Gesellschaftshaus in Ennenda (Glarus).
    [Show full text]
  • Bosco Gurin – Das Walserdorf Im Tessin Und Seine Sprache(N)
    Vol. 14, No 4, 2019 www.akademien-schweiz.ch BoscoGurin– DasWalserdorfimTessin undseine Sprache(n) Sandro Bachmannund Elvira Glaser Abstract In BoscoGurin, einem kleinen Bergdorf im Tessin, wirdbis heute Walserdeutsch gesprochen, während alle umliegenden Orte Tessiner Dialekt sprechen und schriftlich vorallem auf Italienisch kommuniziert wird. Als jahrhundertealte Sprachinsel sind das Dorf und seine Sprache ein besondersinteressanter Fall für die Erforschung verschiedener sprachwissenschaftlicher Fragen aus der Dialektologie, Sprach- geschichte, Soziolinguistik oder Kontaktlinguistik. Der vorliegende Band gibt einen kurzen Abriss des Gurinerdeutschen und beleuchtet die einzigartige Sprachsituation BoscoGurins aus verschiedenen Perspektiven. Swiss AcademiesReports,Vol. 14, No 4, 2019 1 BoscoGurin– DasWalserdorfimTessin undseine Sprache(n) herausgegeben von Sandro Bachmann undElviraGlaser unterMitarbeit von ChiaraTomamichel,NoraJulmi, LarissaSchmidt, Cristina Lessmann-Della Pietra undGiuliaPallone Herausgeberin Schweizerische Akademie der Geistes- und Sozialwissenschaften Laupenstrasse 7, Postfach, 3001Bern Telefon +41 (0)31 306 92 50, [email protected] www.sagw.ch Illustration Umschlag Abb. 1: Blick über das Dorf Layout Elodie Lopez (SAGW) Druck Druck- und Werbebegleitung, 3098 Köniz 1. Auflage, 2019 (1'650 Expl.) Die Broschürekann kostenlos bezogen werden bei der SAGW oder unter www.sagw.ch/Publikationen ©SAGW2019 Copyright: ©2019 Akademien der Wissenschaften Schweiz.Dies ist eine Open-Access-Publikation, lizenziert unter der Lizenz CreativeCommons Attribution (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). Der Inhalt dieser Publikation darf demnach uneingeschränkt und in allen Formen genutzt, geteilt und wiedergegeben werden, solange der Urheber und die Quelle angemessen angegeben werden. Zitiervorschlag: SandroBachmann und Elvira Glaser (Hrsg.) (2019): BoscoGurin –Das Walserdorf im Tessin und seine Sprache(n) (Swiss Academies Reports 14, 4). ISSN (print): 2297 –1564 ISSN (online): 2297 –1572 DOI: doi.org/10.5281/zenodo.2653523 Swiss AcademiesReports,Vol.
    [Show full text]
  • 62.329 S. Antonino - Cadenazzo - Magadino Debarcadero - Dirinella Stato: 6
    ANNO D'ORARIO 2020 62.329 S. Antonino - Cadenazzo - Magadino Debarcadero - Dirinella Stato: 6. Novembre 2019 Lunedì–venerdì, salvo i giorni festivi generali, salvo 6.1., 19.3., 1.5., 11.6., 29.6., 8.12. nonché 2.1., 10.4. 101 103 107 109 111 113 115 117 S. Antonino, Paese 6 41 7 52 8 52 10 00 11 00 11 52 12 52 13 52 S. Antonino, 6 45 7 56 8 56 10 04 11 04 11 56 12 56 13 56 Centri Commerciali S. Antonino, 6 55 8 06 9 06 10 04 11 04 12 06 13 06 14 06 Centri Commerciali Cadenazzo, Stazione 6 58 8 09 9 09 10 07 11 07 12 09 13 09 14 09 Cadenazzo, Stazione 6 58 8 16 9 18 10 18 11 18 12 18 13 18 14 18 Contone, Posta 7 01 8 19 9 21 10 21 11 21 12 21 13 21 14 21 Quartino, Scuole 7 06 8 23 9 26 10 26 11 26 12 26 13 26 14 26 Quartino, Bivio 7 10 8 25 9 30 10 30 11 30 12 30 13 30 14 30 Magadino, Debarcadero 7 15 8 29 9 35 10 35 11 35 12 35 13 35 14 35 Magadino-Vira, Stazione 7 16 8 30 9 36 10 36 11 36 12 36 13 36 14 36 Vira (Gambarogno), Paese 7 17 8 31 9 37 10 37 11 37 12 37 13 37 14 37 S. Nazzaro, Paese 7 22 8 36 9 42 10 42 11 42 12 42 13 42 14 42 Gerra (Gambarogno), Paese 7 26 8 40 9 46 10 46 11 46 12 46 13 46 14 46 Ranzo, Paese 7 29 8 43 9 49 10 49 11 49 12 49 13 49 14 49 Dirinella, Confine 7 32 8 46 9 52 10 52 11 52 12 52 13 52 14 52 119 121 123 125 127 131 133 135 S.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]