NLW MS 5267B; a Partial Transcription and Commentary Dissertation
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
NLW MS 5267B; a partial transcription and commentary Dissertation submitted in fulfilment of the requirements of the degree of MPhil in Welsh and Celtic Studies Cardiff University December 2015 School of Welsh Rebecca Try i TABLE OF CONTENTS List of Abbreviations............................................................................................. iv Acknowledgements ............................................................................................... v Introduction .......................................................................................................... vi Methodology ......................................................................................................... ix Chapter 1: The Manuscript ..................................................................................... 1 1.1. Manuscript History ........................................................................................ 1 1.2. The Scribe ..................................................................................................... 2 1.3. Relationships to other Manuscripts ............................................................ 6 1.4. The manuscript object ................................................................................. 8 1.5. Manuscript Contents ................................................................................... 9 1.6. Background to the Texts .............................................................................. 11 1.7. Folios 45-47; the uncatalogued section ...................................................... 12 1.8. Glosses ......................................................................................................... 19 Chapter 2: Buchedd Catrin Sant ......................................................................... 22 2.1. Transcription and Translation................................................................... 22 Discussion ......................................................................................................... 55 2.2 Introduction: The Cult ............................................................................ 55 2.3 Catharine's History and Summary of Translation ................................. 56 2.4 Larger Literary Tradition of the Life ...................................................... 58 2.5 Welsh Traditions ..................................................................................... 59 2.6 The Audience .......................................................................................... 63 2.7 Miscellaneous .......................................................................................... 66 2.8 Buchedd Catrin and Y Casgliad Brith ..................................................... 68 Chapter 3: Rinwedeu Efferen y Sul ...................................................................... 71 ii 3.1. Transcription and Translation .................................................................... 71 Discussion ......................................................................................................... 76 3.2 Introduction ............................................................................................ 76 3.3 Milieu ....................................................................................................... 77 3.4 Relationship between texts ..................................................................... 86 3.5 Rinwedeu and Y Casgliad Brith ............................................................... 89 Chapter 4: Annals..................................................................................................91 4.1. Transcription and Translation ....................................................................91 Discussion ......................................................................................................... 97 4.2 Introduction ............................................................................................ 97 4.3 Comparison: Dating Differences ............................................................ 99 4.4 Comparison: Omissions ........................................................................ 105 4.5 Abbreviations .......................................................................................... 112 4.6 Orthography ............................................................................................ 112 4.7 The Hyparchetype ................................................................................... 115 Chapter 5: Breuddwyd Pawl ............................................................................... 120 5.1. Transcription and Translation .................................................................. 120 Discussion ........................................................................................................ 136 5.2 Introduction ........................................................................................... 136 5.3 The history of the text ............................................................................ 136 5.4 The Welsh versions ................................................................................ 138 5.5 Abbreviations ......................................................................................... 142 5.6 Relationships between the texts ............................................................ 143 5.7 Conclusions ............................................................................................ 144 Chapter 6: Enryveddodeu Ynys Bryden ............................................................. 145 6.1. Transcription and Translation .................................................................. 145 Discussion ........................................................................................................ 165 6.2 Introduction ........................................................................................... 165 6.3 Review of Scholarship ........................................................................... 166 6.4 Relationship of Manuscripts ................................................................. 170 6.5 Enryveddodeu Ynys Bryden and Y Casgliad Brith .................................. 176 iii Chapter 7: Conclusions ....................................................................................... 178 7.1 Audience ................................................................................................. 178 7.2 Purpose ................................................................................................... 180 7.3 Relationship to other manuscripts ........................................................ 182 7.4 The Manuscript Object.......................................................................... 185 7.5 Y Casgliad Brith ...................................................................................... 187 Bibliography ........................................................................................................ 189 Buchedd Catrin ............................................................................................ 196 Appendix A: Texts and their Manuscript Context (texts to 1450) ............... 196 Rinwedeu Efferen y Sul................................................................................ 197 Annals ........................................................................................................... 198 Breuddwyd Pawl .......................................................................................... 199 Annals ........................................................................................................... 199 Enryveddodeu Ynys Bryden ....................................................................... 200 Appendix B: Folios 45-47 ............................................................................... 203 Appendix C: Tri broder and Benwyn’s Englyn ff. 60v and 84v .................... 208 Dafydd Benwyn’s Englyn ............................................................................... 208 Annals Appendix A: Peniarth 50 transcription .............................................. 210 Annals Appendix B: Dates Comparison .......................................................... 211 Breuddwyd Pawl Appendix A; the Manuscript groups .................................. 219 Breuddwyd Pawl Appendix B: The Sections of 5267b version ....................... 221 Breuddwyd Pawl Appendix C ......................................................................... 225 Enryveddodeu Ynys Bryden Appendix A ...................................................... 230 Enryveddodeu Ynys Bryden Appendix B ...................................................... 234 Enryveddodeu Ynys Bryden Appendix C ...................................................... 239 iv LIST OF ABBREVIATION S BBCS Bulletin for the Board of Celtic Studies BC Buchedd Catrin BP Breuddwyd Pawl BYB Brut y Brenhinoedd BYT Brut y Tywysogion CB Y Casgliad Brith, the name of the manuscript (Aberystwyth, NLW 5267b) EYP Enryveddodeu ynys Bryden HFC Daniel Huws’ forthcoming ‘Catalogue of Manuscripts’ Llanst. Llanstephan MS Manuscript MSS Manuscripts NLW National Library of Wales Pen. Peniarth RBH Red Book of Hergest, Oxford Jesus College MS 111, c. 1375- 1425 RES Rinwedeu Efferen y Sul RhG The Rhyddiaith Ganoloesol project WB White Book of Rhydderch, NLW Peniarth 4, c. 1350 v ACKNOWLEDGEMENTS There are several people without whom this MPhil would not have been possible. First and foremost, my supervisors