Paradiso in Versione Italiana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Paradiso in Versione Italiana Sommario L’universo di Dante --------------------------------- 4 CANTO VII -------------------------------------------- 23 La struttura del paradiso ---------------------------- 5 Gli spiriti si allontanano --------------------------- 23 Come leggere il testo-------------------------------- 6 Beatrice spiega perché fu giusta la morte di Dante Alighieri (1265-1321) ---------------------- 6 Cristo e la punizione dei giudei ------------------ 23 Beatrice spiega perché Dio ha redento l’uomo CANTO I ------------------------------------------------ 8 con la crocifissione di Cristo---------------------- 23 L’invocazione ad Apollo e alle muse ------------ 8 Dante e Beatrice volano verso il cielo della Luna CANTO VIII ------------------------------------------- 25 ---------------------------------------------------------- 8 Il cielo di Venere ----------------------------------- 25 La musica delle sfere celesti ----------------------- 8 Carlo Martello d’Angiò --------------------------- 25 L’ordine dell’universo ------------------------------ 8 Il malgoverno del fratello Roberto --------------- 25 L’empìreo, il luogo stabilito da Dio per gli Il problema dei caratteri non ereditari----------- 25 uomini ------------------------------------------------- 9 La Provvidenza e il corretto uso delle risorse-- 26 CANTO IX --------------------------------------------- 27 CANTO II ---------------------------------------------- 11 La profezia di Carlo Martello -------------------- 27 L’invito ai lettori ----------------------------------- 11 Cunizza da Romano, la ninfomane della Marca Il problema delle macchie lunari ----------------- 11 trevigiana --------------------------------------------- 27 Beatrice confuta l’opinione di Dante ----------- 11 Folchetto da Marsiglia, lo sterminatore di L’esperimento dei tre specchi -------------------- 11 eretici ------------------------------------------------- 27 La spiegazione di Beatrice ------------------------ 11 Raab, la prostituta, e i piani di Dio -------------- 27 Il fiore maledetto che corrompe la Chiesa ------ 28 CANTO III --------------------------------------------- 13 Il cielo della Luna ---------------------------------- 13 CANTO X ---------------------------------------------- 30 Piccarda Donati ------------------------------------- 13 Dante invita il lettore a contemplare la La beatitudine consiste nel far la volontà di Dio creazione --------------------------------------------- 30 --------------------------------------------------------- 13 La salita al cielo del Sole ------------------------- 30 Il voto non mantenuto ------------------------------ 13 Gli spiriti del Sole ---------------------------------- 30 Costanza d’Altavilla ------------------------------- 13 Tommaso d’Aquino presenta gli altri spiriti --- 30 Piccarda si allontana ------------------------------- 13 Il canto della corona di beati --------------------- 31 CANTO IV --------------------------------------------- 15 CANTO XI --------------------------------------------- 33 Dante è preso da due dubbi ----------------------- 15 Invettiva contro i falsi ragionamenti che spingono La sede dei beati ------------------------------------ 15 verso i beni terreni ---------------------------------- 33 Il problema della violenza: la corresponsabilità Tommaso d’Aquino -------------------------------- 33 delle due parti --------------------------------------- 15 La vita di Francesco d’Assisi --------------------- 33 Volontà assoluta e volontà relativa -------------- 15 L’elogio dell’ordine francescano ---------------- 33 Il cammino dal dubbio alla verità ---------------- 16 La condanna dell’ordine domenicano ----------- 33 CANTO V ---------------------------------------------- 17 CANTO XII -------------------------------------------- 35 Il problema del voto inadempiuto ---------------- 17 La danza festosa delle due corone di spiriti ---- 35 L’essenza del voto e l’intervento della Chiesa 17 Bonaventura da Bagnoregio ---------------------- 35 La salita al cielo di Mercurio --------------------- 17 La vita di Domenico di Calaruega --------------- 35 L’incontro con un nuovo spirito ------------------ 17 La condanna dell’ordine francescano ----------- 35 Gli spiriti della prima corona --------------------- 36 CANTO VI --------------------------------------------- 20 L’imperatore Giustiniano-------------------------- 20 CANTO XIII ------------------------------------------- 37 La storia dell’Impero ------------------------------- 20 Le due corone di spiriti ---------------------------- 37 La condanna di guelfi e ghibellini --------------- 20 Tommaso d’Aquino scioglie un dubbio sulla Gli spiriti attivi del cielo di Mercurio ---------- 20 sapienza di Salomone ------------------------------ 37 Romeo di Villanova -------------------------------- 21 La sapienza di Adamo e di Cristo --------------- 37 La sapienza di Salomone -------------------------- 37 Divina commedia. Inferno, a cura di Pietro Genesini 1 E invita alla prudenza davanti a questioni poco CANTO XXI ------------------------------------------- 55 chiare ------------------------------------------------- 37 La salita al cielo di Saturno ----------------------- 55 La scala degli spiriti contemplanti --------------- 55 CANTO XIV ------------------------------------------- 39 Un beato si ferma a parlare con Dante ---------- 55 Beatrice pone una domanda in nome di Dante 39 L’imperscrutabilità dei disegni di Dio ---------- 55 La nuova letizia delle due corone---------------- 39 Pier Damiani parla della sua vita ---------------- 55 Salomone parla dell’anima e del corpo riuniti Invettiva contro gli ecclesiastici ------------------ 56 dopo il giudizio universale ------------------------ 39 La terza corona di spiriti -------------------------- 39 CANTO XXII ------------------------------------------ 57 La salita al cielo di Marte ------------------------- 39 Dante è sopraffatto dal grido dei beati ---------- 57 Gli spiriti si dispongono a croce greca ---------- 39 Benedetto da Norcia e il suo ordine ------------- 57 Il canto della terza corona ------------------------- 39 La corruzione dell’ordine benedettino ---------- 57 La costellazione dei Gemelli --------------------- 57 CANTO XV -------------------------------------------- 41 Dante guarda i pianeti e la Terra ----------------- 58 Uno spirito scende dalla croce-------------------- 41 Il trisavolo Cacciaguida degli Alighieri -------- 41 CANTO XXIII----------------------------------------- 59 La famiglia degli Alighieri e la Firenze antica 41 Beatrice indica le schiere dei beati redente dal La crociata in Terrasanta -------------------------- 42 trionfo di Cristo ------------------------------------- 59 Dante guarda ma non sa ricordare --------------- 59 CANTO XVI ------------------------------------------- 43 Il trionfo di Cristo e di Maria al cielo ----------- 59 Dante chiede della Firenze antica --------------- 43 I beati cantano “O Regina del cielo” ------------ 59 Cacciaguida parla della sua famiglia ------------ 43 Le famiglie più importanti di Firenze ----------- 43 CANTO XXIV ----------------------------------------- 61 Firenze era in pace --------------------------------- 44 Beatrice invita gli spiriti a soddisfare la sete di sapere di Dante -------------------------------------- 61 Pietro interroga Dante sulla fede ----------------- 61 CANTO XVII ------------------------------------------ 46 La professione di fede del poeta ----------------- 62 Dante chiede spiegazioni sulle profezie -------- 46 Pietro è soddisfatto delle risposte ---------------- 62 Cacciaguida annuncia l’esilio, il suo distacco dai guelfi bianchi ---------------------------------------- 46 CANTO XXV ------------------------------------------ 64 …l’ospitalità di Bartolomeo della Scala ------- 46 Dante spera che il poema gli permetta di ritornare …e la fama futura ---------------------------------- 46 a Firenze ---------------------------------------------- 64 La missione di rinnovamento morale affidata al Giacomo è accolto con gioia da Pietro ---------- 64 poeta -------------------------------------------------- 46 Beatrice prega Giacomo di esaminare il poeta sulla speranza ---------------------------------------- 64 CANTO XVIII ---------------------------------------- 49 Beatrice risponde alla prima domanda ---------- 64 Beatrice conforta Dante --------------------------- 49 Dante risponde alle altre due domande --------- 64 Cacciaguida indica gli altri spiriti di Marte --- 49 L’arrivo di Giovanni l’evangelista --------------- 64 La salita al cielo di Giove ------------------------- 49 Gli spiriti assumono diverse configurazioni ---- 49 L’aquila imperiale ---------------------------------- 49 CANTO XXVI ----------------------------------------- 67 L’invettiva contro i papi che si fanno traviare dal Giovanni esamina Dante sulla carità: Dio ------ 67 fiorino ------------------------------------------------- 49 …e le radici della carità --------------------------- 67 Beatrice restituisce la vista ------------------------ 67 CANTO XIX ------------------------------------------- 51 Dante pone quattro domande a Adamo --------- 67 L’aquila parla a Dante ----------------------------- 51 Adamo risponde ------------------------------------- 67 Dante esprime un antico dubbio ------------------ 51 L’aquila risponde richiamandosi alle Sacre CANTO XXVII---------------------------------------- 70 Scritture ---------------------------------------------- 51 L’inno alla Santissima Trinità -------------------- 70 Le due vie della salvezza: la fede e le buone L’invettiva di Pietro
Recommended publications
  • Boska Komedia.Pdf
    Dante Alighieri BOSKA KOMEDIA Przekład: Edward Porębowicz ver. 1.20 http://boskakomedia.korona-pl.com UWAGA !!! Tekst został przeze mnie zeskanowany i potraktowany programem OCR. Może zawierać błędy (literówki, itp.) Będę wdzięczny za wszelkie uwagi i komentarze. - 1 - SPIS TREŚCI PIEKŁO.............................................................................................................................................................................4 PIEŚŃ I ..........................................................................................................................................................................5 PIEŚŃ II.........................................................................................................................................................................8 PIEŚŃ III ..................................................................................................................................................................... 11 PIEŚŃ IV ..................................................................................................................................................................... 14 PIEŚŃ V....................................................................................................................................................................... 18 PIEŚŃ VI ..................................................................................................................................................................... 21 PIEŚŃ VII...................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • La Commedia a Teatro. Gli Intepreti Di Dante
    UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO Facoltà di Studi Umanistici Corso di Laurea Magistrale in Editoria, Culture della Comunicazione e della Moda LA COMMEDIA A TEATRO: GLI INTERPRETI DI DANTE Relatore: Ch.ma Prof.ssa Giuliana NUVOLI Correlatore: Ch.mo Prof. Bruno PISCHEDDA Tesi di laurea di: Greta Maria SPOTTI Matr. 902719 Anno Accademico 2017/2018 2 INTRODUZIONE 1. DANTE IN SCENA: CONSIDERAZIONI GENERALI SULLE TRASPOSIZIONI ORALI DEL POEMA 1.1 La trasmissione orale della Commedia 1.2 La teatralità della Commedia 1.3 I generi della Commedia a teatro 1.4 Il valore didattico delle drammatizzazioni della Commedia 2. INTERPRETARE DANTE 2.1 Introduzione al personaggio di Dante nella Commedia 2.2 Dire Dante: l’esecuzione della Commedia 2.3 Impersonare Dante: la scelta del costume teatrale 2.4 Le chiavi di lettura per Dante e la sua Commedia 3. LA COMMEDIA A TEATRO NELL’OTTOCENTO: L’AVVIO DI UN NUOVO FORMAT CON GUSTAVO MODENA 3.1 Teatro e politica nelle Dantate 3.2 L’eco delle Dantate nelle performance per il sesto centenario della nascita dell’Alighieri 4. INTERPRETARE DANTE NEL XXI SECOLO 4.1 Il Dante di Benigni 4.2 Vergine madre di Lucilla Giagnoni BIBLIOGRAFIA 3 INTRODUZIONE In questa ricerca, La Commedia a teatro: gli interpreti di Dante, prendo in esame modalità e tempi con i quali viene proposta e drammatizzata a teatro la Divina Commedia di Dante Alighieri, opera letteraria alla base della nostra cultura nazionale e che vanta, inoltre, un indiscutibile successo a livello mondiale. In particolare, analizzo come sia mutata l’interpretazione e l’immagine presentata in scena di Dante, autore e, al contempo, personaggio protagonista del poema.
    [Show full text]
  • Divine Comedy” 10/18/20, 2:29 PM
    Dante’s Global Vision: Seeing & Being Seen in the “Divine Comedy” 10/18/20, 2:29 PM Dante’s Global Vision: Seeing & Being Seen in the “Divine Comedy” theimaginativeconservative.org/2015/07/dantes-global-vision-seeing-and-being-seen-in-the-divine- comedy.html Peter Kalkavage July 29, 2015 “The things of friends are common.” —Greek proverb (quoted by Socrates in the Phaedrus) It is a pleasure to be with you today, to visit Belmont University and see Nashville for the very first time. My talk takes its cue from your theme for the year —“Living in a Global Community.” I have chosen to speak about Dante because his global outlook is well suited to this theme. Dante dared to think the whole of all things and to capture his vision in a single poem—the Divine Comedy. Dante’s globalism, his vision of the whole, is not confined to the earth but extends to the entire universe. This includes the invisible, spiritual world as well as the visible, corporeal one. It embraces the human and the divine, the natural and the supernatural. As we know from his writings and the events of his life, Dante cared passionately—one might say, desperately—about community and about “how it goes” with the world. The cosmos for him is the Community of communities. This Community affirms, rather than negates, the human individual and all the smaller, local groups to which we belong: our cities, towns, and neighbourhoods. On a more intimate level, these “little platoons,” as Burke called them, include our families, friendships, romantic attachments, relations with colleagues, and the communal bonds forged by students and their teachers and mentors.
    [Show full text]
  • Women in Hell Donne All'inferno
    All’Inferno, e anche in quello dantesco, non c’è solo Francesca alla quale da anni sono dedicate giornate di studio prima riminesi e quest’anno anche californiane. Sembra infatti che spesso la condizione infernale femminile sia sottovalutata, o addirittura messa da parte, qualche volta con malcelato fastidio. E non solo in Dante: anche nella società, 2012 e quindi anche nella letteratura, che della società è sempre in qualche modo uno specchio. Questo convegno quindi vuol contribuire a pareggiare i conti e a colmare qualche lacuna. Donne letterarie, quindi, precipitate in un qualche inferno (vero o metaforico) per le loro colpe, o per la loro passione, o per quello che una volta si definiva la follia. O per scelta, anche. O semplicemente per la loro natura di donne, spesso innocenti. È un aspetto della condizione femminile da scoprire, ancora oggi. E su cui riflettere. Così, anche questa volta, la vera Francesca, quella da Rimini, Giornate Internazionali Francesca da Rimini avrà avuto la sua giusta considerazione: come la prima, forse, delle donne Sesta edizione (celebri, ma anche quasi anonime come lei) che ha elevato la sua dannazione a simbolo o a metafora di una vita comunque esemplare: anche, e soprattutto, nel dolore, nel ‘peccato’ Los Angeles, 20-21 aprile 2012 e nell’emarginazione. Grazie a Dante, naturalmente. Il convegno di Los Angeles è il sesto appuntamento internazionale all’insegna di Francesca da Rimini per discutere e riflettere sul significato, il valore e i valori del suo mito, tra i più diffusi, popolari, radicati e longevi della cultura occidentale, dilagato da due secoli, in tutti i continenti in tutte le forme d’espressione artistica.
    [Show full text]
  • The Divine Comedy Alighieri, Dante (Translator: Henry Wadsworth Longfellow)
    The Divine Comedy Alighieri, Dante (Translator: Henry Wadsworth Longfellow) Published: 1306 1 About Alighieri: Durante degli Alighieri, better known as Dante Alighieri or simply Dante, (May 14/June 13, 1265 – September 13/14, 1321) was an Italian poet from Florence. His central work, the Com- media (The Divine Comedy), is considered the greatest literary work composed in the Italian language and a masterpiece of world literature. He was the first Italian to have his works pub- lished. Source: Wikipedia 2 Part 1 Inferno 3 Chapter 1 The Dark Forest. The Hill of Difficulty. The Panther, the Lion, and the Wolf. Virgil. Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark, For the straight-forward pathway had been lost. Ah me! how hard a thing it is to say What was this forest savage, rough, and stern, Which in the very thought renews the fear. So bitter is it, death is little more; But of the good to treat, which there I found, Speak will I of the other things I saw there. I cannot well repeat how there I entered, So full was I of slumber at the moment In which I had abandoned the true way. But after I had reached a mountain's foot, At that point where the valley terminated, Which had with consternation pierced my heart, Upward I looked, and I beheld its shoulders, Vested already with that planet's rays Which leadeth others right by every road. Then was the fear a little quieted That in my heart's lake had endured throughout The night, which I had passed so piteously.
    [Show full text]
  • Note Linguistiche E Lessicali Sul Dramma Dante a Verona Di Angelica Palli
    FRANCESCA FAVARO Amor di patria e culto della Commedia: note linguistiche e lessicali sul dramma Dante a Verona di Angelica Palli In L’Italianistica oggi: ricerca e didattica, Atti del XIX Congresso dell’ADI - Associazione degli Italianisti (Roma, 9-12 settembre 2015), a cura di B. Alfonzetti, T. Cancro, V. Di Iasio, E. Pietrobon, Roma, Adi editore, 2017 Isbn: 978-884675137-9 Come citare: Url = http://www.italianisti.it/Atti-di- Congresso?pg=cms&ext=p&cms_codsec=14&cms_codcms=896 [data consultazione: gg/mm/aaaa] L’Italianistica oggi © Adi editore 2017 FRANCESCA FAVARO Amor di patria e culto della Commedia: note linguistiche e lessicali sul dramma Dante a Verona di Angelica Palli Nella ricca produzione di Angelica Palli Bartolommei (Livorno, 1798-1875), scrittrice i cui interessi letterari risultano inscindibili dal sentimento patriottico e dalla condivisione degli ideali del Risorgimento, spicca un gruppo di azioni teatrali ispirate alla figura di Dante e ai personaggi della Divina Commedia maggiormente significativi per illustrare il tema della discordia civile che lungo i secoli insanguinò la penisola. Il contributo qui presentato offre dunque una lettura e un’interpretazione del dramma Dante a Verona, analizzato principalmente sotto il profilo delle scelte lessicali compiute dall’autrice; caratterizzato dall’avere Dante stesso come protagonista, il dramma conferma la devozione dell’autrice verso l’Alighieri, ‘fondatore’ dell’Italia futura non solo in virtù della lingua che, di fatto, creò con il poema, ma anche per la sua deplorazione,
    [Show full text]
  • The Feud of the Ezzelino Dinasty
    (A) THE FEUD OF THE EZZELINO DYNASTY In that part of the depraved land of Italy that lies between the Rialto and the springs of the Brenta and the Piave, rises a hill of no great height ...: this was how Cunizza da Romano, sister of Ezzelino III, lord of the Marca, described her birthplace to Dante in Paradiso. The definition of depraved given to these lands can be explained by the fact that at the time, the poet had taken refuge in Verona at the court of Cangrande della Scala, the sworn enemy of the Ezzelino family, and it is therefore evident that it is Dante who talks with these very severe tones. 8 In these terms and for a long time, Ezzelino’s tower (San Zenone degli Ezzelini) Fadalto Nove Botteon Savassa Bassa Sonego Osigo Luca Passo San Boldo Longhere Mezzavilla Serravalle Breda Pra De Radego Revine Lago Fregona Montaner Olarigo S. Maria Fratte Borgo Villa Costa Rugolo Lago Nogarolo Anzano Caiada VITTORIO VENETO Sotto Croda Colmaggiore Sarmede Tovena Ceneda Alta Palu' Soller Cappella Maggiore Tarzo Ceneda Bassa Mura Villa di Villa Valmareno Gai Cozzuolo Cison di Valmarino Arfanta San Giacomo di Veglia Silvella Intrivigne Prapian Formeniga Pinidello San Martino Pecol Pine' Follina Costa di La' Corbanese Carpesica Cordignano Ponte Maset Colle Umberto Milies Miane Farro' Scomigo Ponte della Muda Premaor Manzana Menare' Orsago Vergoman Molinetto delle Crode Godega di Stramare La Bella Sant'urbano Combai Campea Pedeguarda San Pietro di Feletto Ogliano Refrontolo San Fior Salvarotonda Pianzano Bibano Solighetto Rua Bagnolo Bibano di Sotto Soligo Baver Francenigo Segusino Guizza Guia Farra di Soligo Pieve di Soligo BarbozzaSAN ZENONES.
    [Show full text]
  • And the “Divine Comedy”
    LINGUA INDISCIPLINATA. A STUDY OF TRANSGRESSIVE SPEECH IN THE “ROMANCE OF THE ROSE” AND THE “DIVINE COMEDY” by Gabriella Ildiko Baika BA, “Babes-Bolyai-University,” Cluj-Napoca, Romania, 1991 MA, “Babes-Bolyai-University,” Cluj-Napoca, Romania, 1992 Submitted to the Graduate Faculty of the University of Pittsburgh in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh, 2007 UNIVERSITY OF PITTSBURGH FACULTY OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by Gabriella Ildiko Baika It was defended on December 1, 2006 and approved by Dissertation Advisor: Renate Blumenfeld-Kosinski, Department of French and Italian Co-Advisor: Dennis Looney, Associate Professor, Department of French and Italian Diana Mériz, Associate Professor, Department of French and Italian Bruce Venarde, Associate Professor, Department of History ii Copyright © by Gabriella Ildiko Baika 2007 iii LINGUA INDISCIPLINATA. A STUDY OF TRANSGRESSIVE SPEECH IN THE “ROMANCE OF THE ROSE” AND THE “DIVINE COMEDY” Gabriella Baika, PhD University of Pittsburgh, 2007 My dissertation is an investigation of the two masterpieces of medieval, allegorical literature from the perspective of the Latin moral tradition of their time. Discussing Jean de Meun and Dante’s obsessive concern with the sinfulness of speech, I relate the numerous verbal transgressions treated in the Romance of the Rose and the Divine Comedy to what historians of moral philosophy have called “the golden age of the sins of the tongue” (1190-1260), a time span during which moralists, theologians and canonists wrote a great number of Latin texts on peccata linguae. I argue that the radical inclusion of the sins of speech among the other classes of sins treated in the Romance of the Rose and the Divine Comedy is to be accounted for in light of the major thirteenth-century treatises on peccata linguae.
    [Show full text]
  • L ITALIENISCH. I
    GRAMMATIK UND LEXIKOGRAPHIE. 25 stedt. Organ der deutschen Gesellschaft für Volkskunde. IV. Band. Leipzig, Frankenstein & Wagner. 8°. II, 400. 438 Giannini Silvio, Delle poesie popolari. In GB VIII 61 — 64. 439 Fasquale Luigi de, Miscellanea di Letteratura popolare. Monteleone, Tip. F. Raho. 8°. 440 S. Aptp XII 133—135 (£· Pur i). Ferraro G., La geografia nelle tradizioni popolari. In Aptp XI 348—375. 441 Grigorovitza E., Beitrag zum Studium der Frage des Beieinanderwirkens von Mythus und Geschichte in der Volkspoesie. Vergleichende Mythologisch-lin- guistische Abhandlung. Leipzig. 8°. 36. M. 2. 442 Nicolson William, Myth and Religion: or an Enquiry into their Nature and Relations. Academical Dissertation. Helsingfors, Press of the Finnish Literary Society. 8°. XV, 178. 443 Weise Bruno, Volkssitten und religiöse Gebräuche. Eine kulturgeschichtl. Studie. Bremen, J. Kühtmann. 8°. 54. M. i. 444 Noels. Histoire et Liturgie. Coutumes et legendes, litterature et poosie. (3e mille.) Lilie, Desctee, de Brouwer et Ce. 8°. 216 avec grav. 445 Fournier Edouard, Histoire des jouets et des jeux d'enfants. Nouvelle odition. Paris, Dentu. (1889.) 8°. 356. Fr. 5. 446 Sebillot Paul, Les femmes et les traditions populaires. In Rdtp VII 449—456. 447 S[ebillot] Paul, La section des traditions populaires ä Pexposition des arts de la femme. In Rdtp VII 457—473. 448 Rosieres Raoul et Paul Sobillot, L'origine du Poisson d'Avril. In Rdtp VII 193—199. 309—310. 449 6. Grammatik und Lexikographie. Lefebvre J., Les langues -latines. In NR LXXVI 789—804; LXXVH 96—113· . 450 Sheldon E. S., The origin of the English Names of the Letters of the Alpha- bet.
    [Show full text]
  • Bibliografia Dantesca Internazionale Circoscrivi La Ricerca Per Periodo
    Bibliografia Dantesca Internazionale Circoscrivi la ricerca per periodo: Da anno 2013 Ad anno 2017 1. Dante Sommo Poeta, "Paradiso", "Inferno" e Contrappasso 2.0. Un viaggio immaginario di Dante attraverso l'Italia del XXI secolo, Enna, Nulla die, 2016, pp. 164 (parva res. Lecturae) 2. Elena Abramov-van Rijk, Singing Dante. The Literary Origins of Cinquecento Monody, Farnham, Ashgate, 2014, pp. VIII, 148 (Royal Musical Association Monographs, 26) 3. Vincenza Accardi, Tra sublimi vette e infimi abissi: declinazioni della metafora del cammino nella lirica dellacasiana , in «Bollettino di Italianistica. Rivista di critica, storia letteraria, filologia e linguistica», n.s., 12, (2015), 2, pp. 11-29 [Dante passim] 4. Damiano Acciarino, La "Lettera intorno al Discorso del Fato" di Vincenzio Borghini, in «Lettere Italiane», LXIX, (2017), 2, pp. 221-255 [Dante passim; alle pp. 238-255 edizione del testo] 5. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 118, (2014), 2, pp. 493-494 6. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 118, (2014), 1, pp. 123-124 [rec. all'ed. italiana] 7. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 119, (2015), 2, p. 380 8. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 119, (2015), 1, p. 82 9. * Valentina Accietto, in «Rassegna della letteratura italiana», s. 9ª, 119, (2015), 1, pp. 84-85 10. Rachel Adams, Ulysses' voice, in «Dante Notes», (2016) *rivista elettronica: https://www.dantesociety.org/publications/dante-notes] Collegamenti esterni: https://www.dantesociety.org/publications/dante-notes 11. * Martina Adani, in «Annali d'Italianistica», XXXI, (2013), pp. 615-617 [solo nella versione online: http://www.ibiblio.org/annali/toc/2013.html#toc] Collegamenti esterni: http://www.ibiblio.org/annali/toc/2013.html#toc 12.
    [Show full text]
  • The States of Italy History of Verona Am
    www.cristoraul.org THE STATES OF ITALY HISTORY OF VERONA A. M. ALLEN 1 www.cristoraul.org PREFACE THERE is no need to explain the origin of this attempt to write the history of Verona, the inherent fascination of the subject speaks for itself. But I cannot let this volume appear without expressing my sincere thanks to all who have assisted me during its preparation. First and foremost I desire to thank the cavaliere Gaetano da Re, of the Biblioteca Comunale at Verona, who, during my two visits to Verona, in 1904 and 1906, placed at my disposal the treasures both of the library and of his learning with the most generous kindness, and since then has settled more than one difficult point. From the other officials of this library, and those of the other libraries I visited, the Biblioteca Capitolare at Verona, the Biblioteca Marciana and the Archivio di Stato (in the Frari) at Venice, and the Archivio Gonzaga at Mantua, I met with the same unfailing and courteous assistance. Among modern works I have found Count Carlo Cipolla’s writings on Verona and his scholarly edition of the early Veronese chroniclers invaluable, while J. M. Gittermann’s Ezzelino III. da Romano, E. Salzer’s Ueber die Anfange der Signorie in Oberitalien, and H. Spangenberg’s Cangrande I are all of the first importance for various periods of Veronese history. My thanks are also due to Miss Croom-Brown, who constructed the three maps, the result of much careful research, and to my cousin, Mr. Alfred Jukes Allen, who read the proofs with minute accuracy.
    [Show full text]
  • American Dante Bibliography for 2011
    American Dante Bibliography for 2011 Richard Lansing This bibliography is intended to include all publications relating to Dante (books, articles, translations, reviews) written by North American writers or published in North America in 2011, as well as reviews of books from elsewhere published in the United States and Canada. Translations Alighieri, Dante. La “Commedia” di Dante Alighieri. With commentary by Robert Hollander. Translated and edited by Simone Marchesi. Florence: Olschki, 2011. Alighieri, Dante. The Divine Comedy of Dante Alighieri, Volume 3: Paradiso. Translated by Robert M. Durling. Oxford: Oxford University Press, 2011. Alighieri, Dante. Dante’s Inferno. A New Translation in Terza Rima. Translated by Robert M. Torrance. Bloomington, Ind.: Xlibris, 2011. Studies Special Issue on Dante. Lettere Italiane 63, no. 2 (2011). Edited by Carlo Ossola. “Accessus ad Auctores”: Studies in Honor of Christopher Kleinhenz. Edited by Fabian Alfie and Andrea Dini. Tempe, Ariz.: ACMRS, 2011. Aleksander, Jason. “Dante’s Understanding of the Two Ends of Human Desire and the Relationship between Philosophy and Theology.” The Journal of Religion 91, no. 2 (2011): 158–87. Aleksander, Jason. “The Problem of Theophany in Paradiso 33.” Essays in Medieval Studies 27, no. 1 (2011): 61–78. Alfie, Fabian. “Diabolic Flatulence: A Note on Inferno 21.139.” Forum Italicum 45, no. 2 (2011): 417–27. Alfie, Fabian. “Sixteenth–Century Criticism of Dante’s Tenzone with Forese Donati: Vincenzo Borghini’s ‘De’ poeti antichi toscani.’” In Alfie and Dini, “Accessus ad Auctores,” 137–53. Alfie, Fabian. Dante’s Tenzone with Forese Donati: The Reprehension of Vice. Toronto: University of Toronto Press, 2011. Allaire, Gloria.
    [Show full text]