De Portugal a Macau

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Portugal a Macau A poucos anos do centenário do raide aéreo Lisboa-Macau, www.edicoesafrontamento.pt J. SARMENTO DE BEIRES 从葡萄牙到澳门 A MACAU DE PORTUGAL realizado entre 7 de Abril e 20 de Junho de 1924, a reedi- José Manuel Sarmento de Beires (1892-1974) foi oficial ção da obra De Portugal a Macau, de José Manuel Sar- do exército português e pioneiro da aviação mundial. mento de Beires, adquire antecipadamente um sentido Licen ciado em Engenharia Civil pela Universidade do celebrativo. Porto em 1916, termina em 1917 o primeiro Curso de A viagem […] foi, de facto, um extraordinário feito de Pilotagem da Escola de Aviação de Vila Nova da Rainha, engenharia aeronáutica e de aviação pioneira, reconhe- onde teve como instrutor Sacadura Cabral. A 13 de Maio cido internacionalmente. Em Portugal, durante os quase de 1920 realizou o primeiro voo nocturno em Portugal e três meses que durou a travessia aérea, o país inteiro viveu a 18 de Outubro do mesmo ano, com Brito Paes, realizou suspenso das notícias que chegavam sobre o sucesso dos o primeiro voo até à ilha da Madeira, onde não aterrou, seus aviadores. devido ao nevoeiro. Em 1924, realizou com Brito Paes e Enquanto narrativa da viagem do avião Pátria, no con- Manuel Gouveia o pri meiro raide aéreo Lisboa-Macau, texto do risco de uma travessia pioneira e sem apoios do (“ que originou o livro De Portugal a Macau. Em 1927, com Estado, este livro de Sarmento de Beires tem um interesse 祖国号 Jorge Castilho e Manuel Gouveia, realizou o mais longo inegável para os entusiastas da aviação e para os que se voo nocturno da história da aviação até à época, atraves- interessam pelos acontecimentos portugueses nesta época sando o Atlântico Sul desde a Guiné até Fernando Noro- nevrálgica da Primeira República. Mas a relevância da (A VIAGEM DO nha, no Brasil, apenas com nave gação astronómica. Sobre obra, escrita num registo testemunhal e com um recorte ” ele escreveu a narrativa Asas que naufragam, cuja reedição literário que não escapa ao leitor, alarga-se, naturalmente, 之旅 está em curso. a um público diversificado, pois narra uma aventura real, Ligado ao Grupo da Seara Nova, foi um forte opositor ao em que os heróis são de carne e osso e vivem inúmeras ) regime instaurado em 1926, tendo sido preso em 1933 e situações de alto risco. exilado no Brasil. Amnistiado em 1951, foi reintegrado na COLECÇÃO «FONTES», N.º 12 J. SARMENTO DE BEIRES Reserva como Major e pro mo vido a Coronel por distin- 值此距1924年4月7日到6月20日第一次实现里斯本——澳门 J.萨尔门托·德贝雷斯 ção (1972). Herói nacional, foi agraciado com altas con- 之间的飞行近100年之际,再版若泽•曼努埃尔•萨尔门托• PÁTRIA decorações do Estado português. 德贝雷斯的《从葡萄牙到澳门》颇具提前庆祝之意。 J. SARMENTO DE BEIRES 实际上,这次空中之旅 (……)是国际公认的、航空工程 若泽•曼努埃尔•萨尔门托•德贝雷斯(1892年——1974年) 和航空先驱的非凡壮举。在这次空中航行持续的近三个月 J.萨尔门托·德贝雷斯 是葡萄牙陆军军官,也是一位世界航空先驱。他1916年本 中,整个葡萄牙翘首以待,等待着飞行员们成功的消息。 ) 科毕业于波尔图大学土木工程专业,并于1917年在女王新 作为“祖国号”飞机的飞行叙事,作为一次面临开创性飞 DE PORTUGAL A MACAU 镇的飞行学校完成了第一期飞机驾驶课程,当时他的教练 行的风险且没有国家支持背景下的航空之旅,对于那些对 DE PORTUGAL A MACAU 是萨卡杜拉•卡布拉尔。1920年5月13日,他进行了葡萄牙 飞行、对葡萄牙第一共和国这个关键时期发生的历史事件 (A VIAGEM DO PÁTRIA) 的首次夜间飞行;同年10月18日,他和布里托•帕伊斯首次 感兴趣的人,萨尔门托•德贝雷斯的这本书有着令人无法否 (A VIAGEM DO PÁTRIA) 飞往马德拉岛,但由于大雾无法降落。1924年,他和布里 认的兴趣。然而,这是部写在见证记录基础上并经过文学 托•帕伊斯以及曼努埃尔•戈维亚一起,首次实现了里斯 剪裁的作品,自然而然地使读者群扩展到了不同的公众之 本——澳门空中突袭,正是这次飞行让他写出了《从葡萄 中,因为它讲述了一次真正的冒险,其中的英雄有血有 从葡萄牙到澳门 从葡萄牙到澳门 牙到澳门》一书。1927年,他和若尔热•卡斯蒂略,还有曼 J. SARMENTO DE BEIRES SARMENTO J. 肉,他们曾无数次面对极为危险的情况。 (“祖国号”之旅) 努埃尔•戈维亚一起完成了到那时为止、历史上距离最长的 J.萨尔门托·德贝雷斯 (“祖国号” 之旅) 夜间飞行。在这次飞行中,他们仅使用天文航行的导航方 法越过了南大西洋,从几内亚飞抵巴西的费尔南多•诺罗尼 亚。关于这次飞行,他写出了另一本书《失事的机翼》, 其再版正在进行中。 Edição de 他与《新田地》团体有关系,是1926年建立的政权的坚决 Envolvem-nos lufadas de poeira em brasa, açoita-nos o vento, ISABEL MORUJÃO 反对者。他在1933年被捕,后被流放到巴西并于1951年被 sacodem-nos vácuos inesperados, correntes descendentes, sucções 赦。被赦后,他作为少校重新加入预备役,后因成绩优异 bruscas, redemoinhos ciclónicos, – um inferno de que a gente não RITA PINA BRITO 被升为上校(1972年)。他是葡萄牙民族英雄,被国家授 compreende como conseguiu escapar. Brito Paes realiza esforços 予很高的荣誉。 sobre-humanos para me ajudar. Há o que quer que seja de demên- cia nesse voo quase apavorante. São cinco minutos de tragédia muda Coordenação científica que nunca mais acabam, com interrogações pávidas a eriçar-se de ISABEL MORUJÃO segundo em segundo. E tudo em nós é ânsia de salvar o avião. 我们被火热的沙尘包围了,被狂风抽打着;出人意料的真空,下行 的气流,猛烈的吸附,气流漩涡……这一切将我们吞没。我们不知 如何才能摆脱这地狱般的境地。布里托·帕艾斯做出了超人的努力 来帮助我。在这次几乎是令人胆战心惊的飞行中,有一些东西让人 发狂。这寂静的、悲剧性的五分钟仿佛永远不会结束,惊恐每秒钟 CITCEM 都浮现出来。希望挽救飞机的强烈情绪弥漫在我们的当中。 y y DE PORTUGAL A MACAU (A VIAGEM DO PÁTRIA) 从葡萄牙到澳门 (“祖国号” 之旅) J. SARMENTO DE BEIRES J.萨尔门托·德贝雷斯 Título | 书名: De Portugal a Macau (A Viagem do Pátria) | 从葡萄牙到澳门 (“祖国号” 之旅) Autor | 作者: J. Sarmento de Beires | J·萨尔门托·德贝雷斯 Design gráfico | 平面设计: Helena Lobo Design | www.hldesign.pt | 伊莱娜·洛布斯设计室| www.hldesign.pt Imagem da capa | 封面设计: António Six | 奥东尼奥·谢克斯 Fixação do texto em Português e Notas | 葡萄牙语文章撰写及注解: Isabel Morujão | 伊莎贝尔·莫茹让 Paginação do Texto em Mandarim e Coordenação do Projecto de Ilustração: Rita Pina Brito 中文版文本分页及插图项目协调: 丽达·平托·布里托 Ilustradora | 插画: Margarida Ferreira | 玛嘉丽达·费雷拉 Tradutora | 翻译: Yu Yong Co‑edição: CITCEM – Centro de Investigação Transdisciplinar «Cultura, Espaço & Memória» Via Panorâmica, s/n | 4150 ‑564 Porto | www.citcem.org | [email protected] 联合出版: CITCEM——文化、空间与记忆跨学科研究中心 Via Panorâmica, s/n | 4150‑564 | 帕罗拉米卡公路|4150‑564 Porto | www.citcem.org | [email protected] 波尔图| www.citcem.org | [email protected] Edições Afrontamento, Lda. | Rua Costa Cabral, 859 | 4200‑225 Porto www.edicoesafrontamento.pt | [email protected] 阿弗龙塔曼托出版有限公司. |葡萄牙波尔图Costa Cabral路 859号 | 4200‑225 波尔图 Colecção | 收藏: Fontes, n.º 12 N.º edição | 版本号: 1945 ISBN: 978‑972‑36‑1715‑3 (Edições Afrontamento) ISBN: 978‑989‑8970‑12‑1 (CITCEM) Depósito legal | 法定留存本号码: 450371/18 DOI | 识别码: https://doi.org/10.21747/9789898970121/mac Impressão e acabamento: Rainho & Neves Lda. | Santa Maria da Feira [email protected] 印刷装订: Rainho & Neves有限公司|葡萄牙圣玛利亚达费拉市 Distribuição: Companhia das Artes – Livros e Distribuição, Lda. [email protected] 发行: 艺术团——图书及发行有限公司 [email protected] Trabalho cofinanciado pelo Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional (FEDER) através do COMPETE 2020 –Programa Operacional Competitividade e Internacionalização (POCI) e por fundos nacionais através da FCT, no âmbito do projecto POCI‑01‑0145‑FEDER‑007460 在POCI‑01‑0145‑FEDER‑007460框架下, 由欧洲地区发展基金 (FEDER) 通过2020 COMPETE——POCI竞争力和国际化运营 计划以及国家基金通过FCT共同资助的工作。 ÍNDICE GERAL 总目录 Critérios de edição 7 编辑标准 Quando os ases escrevem: Memória e história do primeiro raide aéreo Lisboa-Macau (1924) 11 当机翼也能书写: 第一次里斯本——澳门空中突袭 (1924年) 的回忆与历史 Isabel Morujão / 伊莎贝尔•莫茹让 De Portugal a Macau em Mandarim: Depois da aterragem do Pátria II chega agora a narrativa de Beires ao Oriente 69 “从葡萄牙到澳门” 中文版: 祖国二号降落后, 现在德贝雷斯的叙事传到了东方 Rita Pina Brito / 丽达•皮纳•布里托 A viagem de Lisboa a Macau no eixo do triunfo da aviação 85 从里斯本到澳门之旅——一次胜利航程 Mário Correia / 马里奥•科雷亚 Portugal e Macau, viagens e migrações 103 葡萄牙和澳门,旅行和移民 Alfredo Gomes Dias / 阿尔弗雷多•戈麦斯•迪亚斯 Ao postigo da História. Lugares, contextos e ambientes em torno da primeira viagem aérea entre Portugal e Macau 115 走向历史之门 葡萄牙——澳门之间第一次空中之旅的地点、背景和周围环境 Henriques‑Mateus / 恩里克•马特乌斯 De Portugal a Macau (A viagem do Pátria) 133 从葡萄牙到澳门 (“祖国号” 之旅) J. Sarmento de Beires / J.萨尔门托·德贝雷斯 Capítulo I – Antecedentes 147 第一章、背景 Capítulo II – Vila Nova de Milfontes 163 第二章千泉新镇 Capítulo III – Sete de Abril 175 第三章 四月七日 Capítulo IV – O Mediterrâneo e a Argélia 191 第四章 地中海和阿尔及利亚 Capítulo V – O deserto 209 第五章 沙漠 3 DE PORTUGAL A MACAU (A VIAGEM DO PÁTRIA) | 从葡萄牙到澳门 (“祖国号” 之旅) Capítulo VI – Da terra dos faraós à cidade das Mil e Uma Noites 235 第六章 从法老的故乡到一千零一夜之城 Capítulo VII – A Pérsia 253 第七章 波斯 Capítulo VIII – Horas trágicas 271 第八章 悲剧时刻 Capítulo IX – O Pátria II 297 第九章 “祖国二号” Capítulo X – A Índia 319 第十章 印度 Capítulo XI – Da Birmânia ao Tonquim 347 第十一章 从缅甸到越南东京 Capítulo XII – A última etapa 371 第十二章 最后一段航程 Capítulo XIII – Conclusão 387 第十三章 结论 Capítulo XIV – Apêndice – Recapitulação técnica da viagem 411 第十四章 附录 航程技术回顾 Capítulo XV – Apêndice fotográfico. Fotografias de objectos relativos ao raide Lisboa-Macau 425 第十五章 照片附录. 里斯本——澳门空中突袭相关物品照片 Notas biográficas das editoras 431 编者简历 4 ÍNDICE DAS FOTOGRAFIAS DE 1924 E DAS ILUSTRAÇÕES FOTOGRAFIAS DE 1924 (A PRETO E BRANCO) / Preparando o Pátria na Amadora 157 在阿马多拉准备 “祖国号” 飞机 O baptismo do Pátria 173 “祖国号” 的洗礼 Na hora da partida 183 出发时刻 O avião Pátria 205 “祖国号” 飞机 Ruínas do Templo de Júpiter, Baalbek 245 朱庇特神庙废墟 巴勒贝克 (叙利亚) Croquis do itinerário da viagem (I) 263 行程路线草图 (1) Jacqueline 279 “杰奎琳号飞机” Aterragem do Pátria em Karachi 279 “祖国号” 降落在卡拉奇 O Pátria a ser reparado em Karachi 283 在卡拉奇修理 “祖国号” O avião Pátria II 313 “祖国二号” 飞机 Sarmento de Beires e Brito Paes na chegada a Rangoon 345 萨尔门托•德贝雷斯和布里托•帕伊斯抵达仰光 Croquis do itinerário da viagem (II) 357 飞行路线草稿 (二) Macau (em 1924) 379 澳门 (1924年) 5 DE PORTUGAL A MACAU (A VIAGEM DO PÁTRIA) | 从葡萄牙到澳门 (“祖国号” 之旅) A bordo da canhoeira Pátria com o comandante Bivar 393 在 “祖国号” 巡逻舰上与皮瓦尔司令在一起 O Patria II acidentado a ser desmontado no cemitério chinês 393 坠毁的 “祖国二号” 在中国墓地被拆解 ILUSTRAÇÕES / O avião Pátria 146 “祖国号” 飞机 A tempestade antes da partida 162 起飞前的风暴 O Pátria descola de Portugal 174 “祖国号” 飞机从葡萄牙起飞 A torre da Mesquita de Túnis 190 突尼斯的清真寺召唤塔 As Pirâmides e a Esfinge do Cairo 208 开罗的金字塔和狮身人面像 O Templo de Baalbek 234 巴勒贝克神庙 O porto de Bushire 252 布什尔港 A queda do Pátria no deserto 270 “祖国号” 飞机坠落在沙漠 O Forte de Mehrangarth em Jodhpur 296 贾斯坦邦焦特布尔的梅兰加尔要塞 As pessoas e as ruas de Calcutá 318 加尔各答的人和道路 A Estátua de Wat Pra Kaew em Bangkok 346 曼谷的玉佛寺 A Catedral de São Paulo em Macau 370 澳门的大三巴 O retrato da tripulação (Brito Paes, Sarmento de Beires e Manuel Gouveia) 386 机组人员肖像 (布里托•德帕伊斯,萨尔门托•德贝雷斯和曼努埃尔•戈维亚) 6 CRITÉRIOS DE EDIÇÃO “从葡萄牙到澳门” 一书文本的拼写和标点符号是在本版共同发行人之间达成共识并根 据之前的 “1990年正字法协议” 标准进行更新的。 在书中应用了斜体和大写规则, 同时也尊重作者留下的重点标记。为了使阅读变得顺畅 明白, 在连续的直接引语段落上加了引号。 已纠正明显的印刷错误。 国家、城市和其他外国地点的名称是根据其目前的拼写进行登记的。 鉴于在目前的葡萄牙文化背景下, 法语的使用有限, 在正文脚注中翻译了多个作者使用 的法语句子或是法语习惯用语。 保留了作者在二十世纪历次编辑中写下的所有脚注; 还新增了多条由现任编辑负责的脚 注, 并对它们进行了适当的标注和识别。 效仿本书第三版, 在这版中, 作者本人认定当时给布里托·帕艾斯的献词是最终的。这 样, 本书的结构为14章, 而不是15章, 我们在附录中附上第一版出版后, 萨尔门托·德贝雷斯在 其作品文本中附上的技术附录页。 O texto da obra De Portugal a Macau apresenta‑se actualizado na ortografia e na pontua‑ ção, de acordo com as normas anteriores ao Acordo Ortográfico de 1990, por consenso entre os promotores desta edição.
Recommended publications
  • Accommodation
    Accommodation Alentejo Odemira Amor de Criança Casa dos Bicos Tourism in the Country / Country Local accommodation Houses Address: Rua António Mateus Alves, Monte dos Cortes Address: Carvalhal do Sarilho7630-573 São Teotónio 7630-711 Bicos - Odemira Telephone: +351 91 722 31 33 Fax: +351 253 10 93 44 Telephone: +351 936 679 306 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Website: https://casadosbicos.weebly.com Characteristics and Services: Swimming-pool; Number of beds: 6; Number of rooms: 2; Access: Number of suites : 1; Outdoor parking; Bike friendly; Characteristics and Services: Number of beds: 3; Number of rooms: 2; Gay friendly; Kitchen; Terrace; Casas da Cerca Payments: Tourism in the Country / Country Guiding price: $$ (30€ - 60€); Houses Accessibility: Address: Herdade de S. Nuno, Caixa Postal 2410, Reserved parking spaces; Accessible route to the entrance: Troviscais, 7630-435 S. Luís Total; Accessible entrance: Total; Accessible circulation inside: Telephone: +351 283 975 263 / 91 999 04 18 Fax: +351 Total; Accessible areas/services: Bedrooms; Care skills: Visual 283 975 263 impairment; Support products/services available: Hearing E-mail: [email protected] Website: impairment; http://www.casasdacerca.com.pt Other informations: Registration No.: 949 Casas da Lupa Characteristics and Services: Tourism in the Country / Country Houses Swimming-pool; Number of beds: 7; Number of rooms: 4; Number of detached houses: 1 T1+1; 2 T0; Internet Access; Address: Herdade dos Currais de Baixo7630-585 São Reserved area for non-smokers; Reserved area for smokers; Pets Teotónio allowed; Rooms available for smokers; Jacuzzi; Telephone: +351 964 282 370; +351 913 914 746 Access: E-mail: [email protected] Website: Outdoor parking; Buses; Train stations; https://www.casasdalupa.pt/ Room facilities: Heating in room; Television in room; Hair dryer in room; Internet Other informations: access in room; Telephone in room; Casas da Lupa is not suitable for children under 12 years.
    [Show full text]
  • Voar, Uma Cumplicidade Franco-Brasileira
    Do mito à inovação tecnológica: uma cumplicidade franco-brasileira no desenvolvimento e na incorporação social da tecnologia aeronáutica Jean Bodinaud IEE-USP IEA-USP 08/12/2009 • Voar, um sonho da humanidade antes de tudo • Voar, símbolo de liberdade: A terceira dimensão • Voar: qual é o melhor instrumento? • Ornitóptero? • Parapente? • Balão? • Planador? • Avião? • Voar: pode ser útil? Ícaro • Na mitologia grega, Ícaro, filho de Dédalo, saiu voando da ilha de Creta mas morreu por ter se aproximado demais do sol. As asas derreteram ... (1500)-Leonardo da Vinci 15 de abril de 1452 –2 de maio de 1519 Helicóptero planador Ornitóptero (1700)-Bartholomeu Lourenço de Gusmão • Santos, 1685 — Toledo, 18 de novembro de 1724 • 08/10/1709- Demonstrações de balões em Vôo livre Joseph-Michel e Jacques-Étienne Montgolfier 1783- O balão voou por 25 minutos com dois ocupantes (Pilatre de Rozier e François Laurent) percorrendo mais ou menos 9 km Invenção do dirigível 1872- Haenlein (semi-rígido) 1898- Santos Dumont no 1 1902- Lebaudy (semi-rígido) 1900-Zeppelin LZ1 (rígido) Santos Dumont O domínio da tecnologia do balão ao avião • 19/10/1901- Premio Deutch de Meurthe • Carro elétrico • Avião; Demoiselle Santos Dumont • Convite para o 14 de julho • Passeios na cidade Ornitóptero 1960-Georges Fraisé Leonardo da Vinci 1902- Edward Frost 2006 1801-Guillaume Resnier Parapente • Mais pesado que o ar • A história do parapente começa em 1965 com a velasa (sailwing em inglês) criada por Dave Barish que chamou de slope soaring (vôo de talude) a prática de vôo com
    [Show full text]
  • TESE De Doutoramento
    THE SCIENTIFIC PERSONALITY OF ANTÓNIO GIÃO ABSTRACT This Dissertation aims to be the first biography of a scientist fallen into oblivion, and to explain how he was forgotten. It starts by the postulation of pragmatics of scientific discourse as a methodology, and reviews pertinent literature on scientific biographies. His career starts as an independent young student, writing to scholars and attending scientific meetings unconcerned with his masters. Strasbourg and Bergen are instances of his early maturity, linked in the former with early papers in French and in German, some of them as reports of scientific events; in the latter, in the conception of mathematical methods published as three books in Paris. Here, the first major conflict will take place, enacting his isolation. A fruit of his loneliness will be an inconsequent travel along Phenomenological Physics. War and”exile” in his native village lead him swiftly towards Fundamental Physics, expressed in his return to Paris and through publication in Portuguese journals. A lifeline suddenly interrupted in 1951, when the rupture with his mentor, Louis de Broglie, occurred. Gião‟s start-over in Meteorology begins in 1952 through an invention; the absence of success of this device merges unnoticed among his large scientific production. These are the Italy years, and Piccardi‟s experiment appears as a new subject in his research. Return to Portugal in 1960 is the moment of eclectic intervention: – he teaches two chairs in the Faculty of Sciences; 5 – there, however, conflicts take place, towards the students and colleagues; – he heads the”Centro de Cálculo Científico” (Scientific Calculus Center) since 1963, thus being – both the Centre and the Director – the pioneers of Informatics in Portugal; – the journal of his Centro coincides from there onwards with his scientific profile.
    [Show full text]
  • Asas Que Naufragam: Narrativa De Viagens Aéreas Em Portugal Na Obra De Sarmento De Beires
    literatura culta e popular em portugal e no brasil – homenagem a arnaldo saraiva Asas que naufragam: narrativa de viagens aéreas em Portugal na obra de Sarmento de Beires Isabel Morujão Faculdade de Letras da Universidade do Porto/CITCEM [email protected]. [email protected]. «O resto é só terra e céu». Fernando Pessoa Novas modalidades para a literatura de viagens Um dos traços que melhor definem a natureza dos textos de viagens é o seu hibri- dismo, que lhes determina o lugar de fronteira em que normalmente se situam. Nesse particular, Asas que naufragam, de Sarmento de Beires, evidencia essa essência em várias dimensões, a começar desde logo pela materialidade do próprio livro editado, que contém desdobráveis com representações ortodrómicas, boletins de voo, fotografias várias, rela- tórios, etc., a par do texto narrativo propriamente dito, definido pelo narrador umas vezes como «impressões»2, outras como «diário» ou «jornal desordenado»3, «livro de confis- sões»4 e até «laudas»5. Mas é como narrativa de viagem que o autor indiscutivelmente 1 Escrito e editado para homenagear Arnaldo Saraiva no ano da sua jubilação, este texto é também dedicado, naturalmente, a Carlos Manuel, Nuno Maria e Rodrigo Maria Sarmento de Beires. 2 BEIRES, 1927: 125. Citaremos sempre por esta 1.ª edição. 3 BEIRES, 1927: 24 e 101 e, ainda, 102. 4 BEIRES, 1927: 270: «Este livro é um livro de confissões» e BEIRES: 95: «Há 2 meses que releguei para o fundo da gaveta estas laudas, onde palpita tanta angústia, tanta ansiedade, tanta esperança». 5 A heterogeneidade textual desta narrativa resultará mais explícita, se se atentar que ela inclui também, já quase no final, uma espécie de Cartilha das Boas Comissões de Recepção, que propõe uma série de aspectos a ter em conta pelas populações 392 V – ensaÍsmo e crÍtica classifica a sua obra, ao encerrar estrategicamente o texto com essa designação: «Assim termina a narrativa da viagem do Argos que, ao fim de dezasseis mil cento e sessenta e cinco quilómetros de voo, se perdeu no mar, por 2° 41’ de latitude N.
    [Show full text]
  • Génese Da Força Aérea Portuguesa. Influência Do Aero Club De Portugal E Da Revista Do Ar
    UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS GÉNESE DA FORÇA AÉREA PORTUGUESA. INFLUÊNCIA DO AERO CLUB DE PORTUGAL E DA REVISTA DO AR FERNANDO DA ROCHA RIBEIRO Tese orientada pelo Prof. Doutor António Ventura e coorientada pelo Prof. Doutor Luís Fraga, especialmente elaborada para a obtenção do grau de Mestre em HISTÓRIA MILITAR. 2016 2 RESUMO A Força Aérea Portuguesa nasceu após um processo político e militar muito complexo, com muitos apoiantes e muitos antagonistas. O seu nascimento foi a resultante da evolução da aviação em Portugal, das experiências acumuladas dos intrépidos aviadores portugueses durante os raides aéreos dos anos 20 e 30 do século passado, do conhecimento operacional e do reconhecimento da importância do Poder Aéreo, principalmente após a Segunda Guerra Mundial. Em todo este processo, desde os finais de 1909, a evolução da Aviação em Portugal foi acompanhada pelo Aero Club de Portugal. Esta Instituição aglutinou os entusiastas da “Causa do Ar”, civis e militares, constituindo-se uma entidade onde existia um vasto conhecimento técnico sobre Aeronáutica e onde se destacaram vários “Homens” com capacidade para impulsionar, como grupo de pressão, a criação do terceiro ramo das Forças Armadas Portuguesas em 1952, de que se destacou o então Coronel Humberto Delgado. De uma forma concertada, a “Revista do Ar” teve um papel determinante na divulgação dos ideais da “Causa do Ar”. Palavras-chave: Força Aérea Portuguesa, Aero Club de Portugal, Humberto Delgado ABSTRACT The Portuguese Air Force was born after a very complex political and military process, with many supporters and many antagonists. Its creation was the result of the evolution of aviation in Portugal, the accumulated experiences of the intrepid Portuguese airmen during the air raids of the 20s and 30s of last century, the operational knowledge and the recognition of the importance of air power, particularly after World War II.
    [Show full text]
  • Bibliography of Aeronautics 1925
    BIBLIOGRAPHY OF AERONAUTICS 1925 NATIONAL ADVISORY COMMITTEE FOR AERONAUTICS UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON 1928 INTRODUCTION This work covers the literature published from January 1 to December 31, 1925, and continues the work of the Smithsonian Institution issued as volume 55 of the Smithsonian Miscellaneous Collections, which covered the material published prior to June 30, 1909, and the work of the National Advisory Committee for Aero- nautics as published in the Bibliography of Aeronautics for the years 1909 to 1916, 1917 to 1919, 1920 to 1921, 1922, 1923, and 1924. As in the previous volumes, citations of the publications of all nations have been included in the languages in which these publica- tions originally appeared. The arrangement is in dictionary form with author and subject entry and one alphabetical arrangement. Detail in the matter of subject reference has been omitted on account of the cost of presentation, but an attempt has been made to give sufficient cross-references to facilitate research in special lines. Joseph S. Ames, Chairman, National Advisory Committee for Aeronautics. March 20, 1928. ABBREVIATIONS Aer. Eng. Suppl. The Aeroplane The Aeroplane— . Aeronautical En- gineering Supplement to The Aero- plane, London. Aeron, Journ Aeronautical Journal, London. Amer. Mach American Machinist, New York. Amer. Gas. Eng. Journ American Gas Engineering Journal, New York. Atti Assoc. Ital. Aerotecn Atti dell' Associazione Italiana di Aero- technica, Roma. Aut. Eng Automotive Engineering, New York. Aut. Mot. Flugw ^_- Automobil-Motorrad-Flugwesen, Berlin. Ann. Soc. Met. France Annuaire, Socifite' MSteorologique de France, Paris. Automobile-Automotive Ind The Automobile and Automotive Indus- tries, New York.
    [Show full text]
  • Museums, Monuments and Sites
    Museums, Monuments and Sites Casa Museu Miguel Torga Centro Português do Surrealismo Address: Praceta Fernando Pesssoa, nº 33030 Coimbra Address: Praça D. Maria II4760-111 Vila Nova de Telephone: +351 239 781 345 Famalicão Telephone: +351 252 301 650 Fax: +351 252 301 669 E-mail: [email protected] Website: http://www.turism odecoimbra.pt/company/casa-museu-miguel-torga/ E-mail: [email protected] Website: https://www.cupertino.pt/ Timetable: ; Other informations: Characteristics and Services: Monday to Friday: 10:00 a.m. to 12:30 p.m. and 2:00 p.m. to Guided Tours; 6:00 p.m. Accessibility: Saturdays and holidays: 14h00 - 18h00 (during the period of Disabled access; Reserved parking spaces; Accessible route to temporary exhibitions) the entrance: Total; Accessible entrance: Partial; Reception area Closed on Sundays, weekends, August and on January 1; Good suitable for people with special needs; Accessible areas/services: friday; 1st May; August 15th; 8, 24 and 25 December. Toilets, Auditorium; Care skills: Visual impairment, Hearing Characteristics and Services: impairment, Motor disability, Mental disability; Shops; Guided Tours; Accessibility: Disabled access; Accessible route to the entrance: Total; Miguel Torga House Museum Accessible entrance: Total; Reception area suitable for people with special needs; Accessible circulation inside: Total; The Miguel Torga House Museum was inaugurated on 12 August Accessible areas/services: Shop, Toilets, Auditorium; Accessible 2007. Its main aim is to provide the visitor with knowledge of the information: Information panels; Poet's work as shown through one of the most emblematic places of his life, namely his own home. Museu de Cerâmica Artística da Fundação Castro Miguel Torga, the greatest name in 20th century Portuguese literature, lived in this house since the early 1950s, until January Alves 1995.
    [Show full text]
  • Florbela Espanca
    Beata Cieszynska, Fabio Mario da Silva, Anna Kalewska, Maria Lúcia Dal Farra, Gabriel Borowski (Redação científica / Redakcja naukowa) DIÁLOGOS NO FEMININO DIALOGI KOBIECE DIÁLOGOS NO FEMININO ANTOLOGIA POÉTICA Maria Pawlikowska-Jasnorzewska Florbela Espanca DIALOGI KOBIECE ANTOLOGIA POEZJI Maria Pawlikowska-Jasnorzewska Florbela Espanca Ficha Técnica / Metryka wydawnicza Título / Tytuł: Diálogos no Feminino. Antologia Poética Maria Pawlikowska-Jasnorzewska – Florbela Espanca / Dialogi kobiece. Antologia Poezji Maria Pawlikowska-Jasnorzewska – Florbela Espanca Redação científica / Redakcja naukowa: Beata Cieszynska, Fabio Mario da Silva, Anna Kalewska, Maria Lúcia Dal Farra, Gabriel Borowski Colecção Biblioteca Ibero-Eslava, 3 Composição & Paginação / Skład i łamanie: Luís da Cunha Pinheiro Imagem da capa / Zdjęcie okładki: “Ofélia”, de John Everett Millais (1851-52). Tate Gallery, London (fonte: Wikimedia Commons) Impressão e Encadernação / Druk i oprawa: Oficina Gráfica da Universidade de Varsóvia / Zakład Graficzny Uniwersytetu Warszawskiego Encomenda nr. 242/2017 / zam. 242/2017 Centro de Literaturas e Culturas Lusófonas e Europeias, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa Associação Internacional de Estudos Ibero-Eslavos – CompaRes Universidade de Varsóvia Lisboa, Varsóvia, abril de 2017 ISBN – 978-989-8814-61-6 Esta publicação foi financiada por Fundos Nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia no âmbito do Projecto UID/ELT/UI0077/2013 Publikacja została sfinansowana z Funduszy Narodowych z pomocą FCT (Fundação
    [Show full text]
  • First Aerial South Atlantic Night Crossing
    Advances in Historical Studies, 2016, 5, 19-35 Published Online March 2016 in SciRes. http://www.scirp.org/journal/ahs http://dx.doi.org/10.4236/ahs.2016.51003 First Aerial South Atlantic Night Crossing Fernando Neves, Jorge Barata, André Silva Aerospace Sciences Department, University of Beira Interior, Covilhã, Portugal Received 13 January 2016; accepted 7 March 2016; published 10 March 2016 Copyright © 2016 by authors and Scientific Research Publishing Inc. This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY). http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Abstract The history of the transatlantic flights began in 1919 when Albert C. Read’s team flew between Newfoundland and Lisbon, with a stopover at Azores, for fuel and repairs. The flight was made following a chain of 60 U.S. warships in order to guide it along its route and to provide assistance if needed. Two weeks later, John Alcock and Sir Arthur Whitten Brown made the first nonstop tran- satlantic flight from Newfoundland to County Galway, Ireland, covering more than 3000 km in just 16 hours of flight. In 1922, Gago Coutinho and Sacadura Cabral crossed the South Atlantic Ocean by air, for the first time using only internal means of navigation: a modified sextant and a course cor- rector; both devices proved its effectiveness. The Portuguese Aeronautics rejoiced auspicious days that time, with its aviation pioneers trying consecutively to reach more distant places along inter- continental flights. Several Around-the-World Flight Attempts were made in 1924: United States, England, France, Portugal, Argentina and Italy. However the circumnavigation purpose was only officially confirmed before the general public, when a considerable flying progress was achieved.
    [Show full text]
  • António Aniceto Monteiro – Lutas, Perseguiç˜Oes E Ex´Ilios Introduç˜Ao
    Antonio´ Aniceto Monteiro – lutas, perseguic¸oes˜ e ex´ılios Jorge Rezende Departamento de Matem´atica da Faculdade de Ciˆencias,e Grupo de F´ısica-Matem´atica Universidade de Lisboa e-mail: [email protected] Resumo: Neste artigo descreve-se a actividade pol´ıtica conhecida de Ant´onioAniceto Monteiro e apontam-se as raz˜oesque o levaram a dois ex´ılios. Introdu¸c˜ao Em 2015, a Sociedade Portuguesa de Matem´atica(SPM), fundada em As- sembleia Geral realizada em 12 de Dezembro de 1940, comemorou 75 anos. Segundo Jos´eMorgado, Ant´onioAniceto Monteiro foi o grande anima- dor de toda a actividade que precedeu a realiza¸c˜aodesta Assembleia [JCM] tendo sido eleito seu Secret´ario-Geral.Monteiro, um dos maiores dinamiza- dores do Movimento Matem´aticodos anos 30 e 40, est´a,assim, profunda- mente ligado `ainstitui¸c˜aoque ´ea SPM, pelo que ´ede inteira justi¸ca que os leitores deste Boletim conhe¸cammelhor o seu posicionamento social e pol´ıticobem como as circunstˆanciasexactas que o obrigaram a abandonar Portugal e, mais tarde, o Brasil. Embora eu j´atenha abordado este assunto no artigo Sobre as persegui¸c˜oesa cientistas durante o fascismo [JR2], refor¸coaqui as motiva¸c˜oesque levaram Monteiro a dois ex´ılios, apresen- tando, tamb´em,outros argumentos. Mais informa¸c˜aofoi obtida recorrendo `aconsulta da correspondˆenciapol´ıticade Ant´oniode Oliveira Salazar com Pedro Teot´onioPereira [JMA], dos livros de Manuela CˆancioReis e de Gi- ovanni Ricciardi e, sobretudo, da hemeroteca digital do Brasil que nos per- mite, `adistˆancia de uns cliques, ter acesso a todos os jornais brasileiros.
    [Show full text]
  • Citizenship and Political Representation (3).Pdf
    Citizenship and Political Representation in Portugal 1820 1926 Citizenship and Political Representation in Portugal 1820 1926 Edited by Fernando Catroga Pedro Tavares de Almeida Exhibition TITLE Res Publica: Citizenship and Political Representation in Portugal, 1820-1926 ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA president – Jaime Gama secretary-general – Adelina Sá Carvalho BIBLIOteca NaciONAL DE PORTUGAL general-director – Jorge Couto SCIENTIFIC COmmissiONers Fernando Catroga Pedro Tavares de Almeida DOcumeNT researcH Joana Duarte Bernardes Marta Carvalho dos Santos Paulo Jorge Fernandes Assembleia da República Biblioteca Nacional de Portugal 6 October 2010 to 31 January 2011 7 October 2010 to 15 January 2011 GENeral COORDINatiON GENeral COORDINatiON Rui Costa (Director of Documentation, Manuela Rêgo (Cultural Activities Information and Communication Services) Service Coordinator) and Teresa Fonseca (Head of Publications Division) EXecutiVE COMMITTEE EXecutiVE COMMITTEE Carlos Abreu, Luís Sá, Manuela Rêgo Susana Oliveira, Teresa Fonseca COLLABOratOrs COLLABOratOrs Preservation and Restoration Division Parliamentary History Archive Digital Content Management Service Library of the Assembleia da República Public Relations Service Museum of the Assembleia da República Technical Support Service PUBLICITY AND EDucatiONAL SERVices EXHIBITION DesigN Citizens Information Centre – Assembleia José Maria Saldanha da Gama da República Public Relations Division (Cultural Activities Service) EXHIBITION DesigN INstallatiON TVM Designers and Sofia Henriques Cultural Activities Service CONstructiON AND INstallatiON Eurostand TraNSPOrt Urbanos Catalogue ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA NatiONAL LibrarY OF POrtugal – president – Jaime Gama CatalOguiNG-IN-PublicatiON Data secretary-general – Adelina Sá Carvalho RES PUBLICA Res publica: citizenship and political representation in Portugal, BIBLIOteca NaciONAL DE PORTUGAL 1820-1926 / eds. Fernando Catroga, Pedro Tavares de Almeida, general-director – Jorge Couto Lisbon : Assembly of the Republic : National Library of Portugal, 2010.
    [Show full text]
  • Industries and Logistics for the Defence“ As a Contribution for the Promotion of the Portuguese Industrial and Technological Base in Defence and Security Markets
    PORTUGAL DGAI D INDUSTRIES AND LOGISTICSARMAMENTO E INFRA-ESTRUTURAS DE DEFESA FOR THE DEFENCE 2012 2013 Portugal - Industries and Logistics for Defence - 2012/2013 Catalogue Published by the Portuguese Ministry of Defence – General Directorate for Armaments and Defence Infrastructures, in December 2011. Printed in Lisboa by PERES-SOCTIP, S.A. The content of the 2012/13 Defence Industries Catalogue is purely for information purpose. All the data provided, collected in 2011, is the responsibility of institutions contained therein. FOREWORD DTIB Strategy DEFENCE INDUSTRIES AND LOGISTICS BY SECTOR OF ACTIVITY 1. AGENCIES 2. ASSOCIATIONS 3. CLUSTERS 4. INDUSTRIES AND SERVICES 4.1 HOLDINGS 4.2 AEROSPACE 4.3 NAVAL 4.4 LAND 4.5 EXPLOSIVES AND AMMUNITIONS 4.6 ROBOTICS AND AUTOMATION 4.7 COMMUNICATION AND INFORMATION SYSTEMS (CIS) 4.8 SECURITY 4.9 MATERIALS TECHNOLOGIES 4.10 TEXTILE 4.11 SERVICES 4.12 RESEARCH 4.13 ENERGIES 4.14 HEALTH 4.15 ENVIRONMENT 5. LOGISTICS 5.1 GOODS AND CATERING 5.2 FOOTWEAR 5.3 PUBLIC WORKS 5.4 TRANSPORTS ACRONYMS FOREWORD The General Armaments and Defence Infrastructures Directorate has been publishing since 2004 the magazine “Portugal - Industries and Logistics for the Defence“ as a contribution for the promotion of the Portuguese Industrial and Technological Base in defence and security markets. The present edition “Portugal - Industries and Logistics for the Defence 2011-2013” is aligned with the national Defence Technological and Industrial Base Strategy (DTIB) defined by the Portuguese Government and developed in line with the European Defence Technological and Industrial Base Strategy. The increasing number of companies requested to provide support to UN, NATO and EU operations led to the decision of including a chapter dedicated to logistics.
    [Show full text]