Estrategias Del Diálogo En Las «Novelas Ejemplares»

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Estrategias Del Diálogo En Las «Novelas Ejemplares» CRITICÓN, 81-82, 2001, pp. 331-342. Estrategias del diálogo en las Novelas ejemplares Jean-Michel Laspéras Universidad de Provence, Aix-Marseille I Como reza el prólogo de las Novelas ejemplares1, la lectura «de todas juntas, como de cada una de por sí» ha de considerarse como clave esencial para cualquier investigación sobre el libro cervantino. Así se revela la extensa variedad de formas que reviste el diálogo y cómo con ciencia acertada pone Cervantes todos los recursos dialógicos al servicio no sólo de la narración sino también de la categoría poética considerada por él como fundamental, el personaje. Llega a comprobar el lector cómo la red dialógica, con sus matices irónicos y dramáticos, alterna con discursos narrativos para agilizarlos y darles vida y cómo, por otra parte, al crear un juego de ecos, enlaza las novelas, las une y las opone en el marco de una estrategia que configura una ejemplaridad siempre cuestionada. No se pretende en el presente trabajo establecer una filiación más o menos directa entre las Novelas ejemplares y los Diálogos de Luciano el Samosata, los Coloquios de Erasmo u obras de Carolo Sigonio o de Bernardo Tasso; sólo daría lugar el estudio a reminiscencias o coincidencias más que a la revelación de una inspiración fácilmente asequible. Si desde otra perspectiva se reflexiona sobre la pertinencia de una tipología o de una topología de las formas dialógicas en las Novelas ejemplares, ambos conceptos revelan sus límites en la medida en que presentan las doce novelas al diálogo en todos sus estados y formas, según la especificidad y la tonalidad del espacio narrativo en que se incluye y que a veces genera. Diversidad y variación que no se encontraban en la novela 1 Citamos por la edición de Harry Sieber, Cervantes, Novelas ejemplares, Madrid, Cátedra, 1980, 2 vols. (Letras Hispánicas, 105-106). 332 JEAN-MICHEL LASPÉRAS Criticón, 81-82,2001 corta italiana ni en los albores del género en la España del siglo xvi y de comienzos del XVII. En el libro cervantino, a cada secuencia novelesca corresponde una forma dialógica de contenido y finalidad variables, facilitada por la creación de personajes «gemelos» como lo son Andrés y Clemente en La gitanilla, Rinconete y Cortadillo en la novela epónima, Avendaño y Carriazo en La ilustre fregona, Cipión y Berganza en El coloquio de los perros. Su complementariedad no puede sino incidir en una unidad dialogal «compuesta de dos réplicas, una iniciativa, otra reactiva»2. Por otra parte, resultaría reductor contemplar el estudio de la remodelación y de la diversificación de las formas dialógicas que ostentan las doce novelas buscando las manifestaciones de una reflexión sobre la interlocución y su puesta a prueba en el marco de la ficción narrativa. Como ocurre tantas veces en la obra cervantina, no se ha pronunciado el autor al respecto. Improcedente sería además abordar el tema desde la sola faceta de la semántica y del léxico utilizado y sacar conclusiones de una supuesta «pobreza» del léxico introductor o de la escasez del metalenguaje, circunscribiéndose el primero al empleo de los verbos decir, a veces hablar o responder, sin la presencia de sinónimos o parasinónimos como en la obra de François Rabelais^, y el segundo a formas metalingüísticas como soliloquio, pláticas, razones, predicadores4. Si, inclinándonos a la invitación prologal del autor, consideramos las doce novelas ejemplares en su conjunto y tratamos de entrever una lógica y una estrategia en la economía del diálogo no como forma retórica sino desde la vertiente de los contenidos, el análisis autoriza a contemplar una vertebración y una aproximación a lo que está en juego en la escritura cervantina y que todos los sobreentendidos del prólogo no contribuyen a definir ni precisar. En Rinconete y Cortadillo, la economía de la novela se distribuye entre diálogo y relato, dominando a veces el último, mientras que, como en otras novelas ya citadas, dejaba esperar el carácter de gemelos de ambos héroes que la novela acudiera mayoritariamente a la interlocución. En la escena de «intronización» de Rincón y Cortado en la corte de Monipodio alterna un diálogo directo corto de pocas réplicas con otro indirecto de mayor amplitud, saturado de vocablos que remiten a tomas de palabra. Sirva de ejemplo esta página: —¡Alto, no es menester más! —dijo a esta sazón Monipodio—. Digo que esta sola razón me convence... —Yo soy dése parecer —dijo uno de los bravos. Y a una voz lo confirmaron los presentes... Él respondió que ... advirtiéndoles ... y los demás, con palabras muy comedidas, las agradecieron mucho. (I, pág. 216) 2 Sylvie Durer, Le Dialogue romanesque. Style et structure, Genève, Droz, 1994. 3 Véronique Zaercher, Le Dialogue rabelaisien. Le Tiers Livre exemplaire, Genève, Droz, 2000. 4 Respectivamente, El celoso extremeño, II, págs. 103 et 114; Rinconete y Cortadillo, I, págs. 216, 227; La fuerza de la sangre, II, págs. 79, 80; La ilustre fregona, El coloquio de los perros, II, págs. 79, 80, 311. EL DIÁLOGO EN LAS NOVELAS EJEMPLARES 333 En estas líneas, el diálogo, vivo, animado, cumple con su función tradicional, la de dinamizar el relato y presentar la tonalidad del mismo e incluso, como si fuera acotación, de informar del estado anímico de uno o de varios personajes. En El celoso extremeño, la comunicación que se establece entre Leonora y la servidumbre revela cómo se apropia la joven esposa la tonalidad y el léxico de criadas y «dueñas de monjil negro» —«ronca como un animal» (II, pág. 124)—, lo que la aisla aún más del viejo celoso y justifica a posteriori y de modo simbólico la palabra soliloquio, cuyo empleo reiterativo ritma una parte del texto. Al manifestar el diálogo entre ama y criados su carácter entremesil, contribuye a preparar el desenlace y parte de la ejemplaridad de la novela enunciada en las últimas líneas. Como inversión de las perspectivas dialógicas, en el momento del desenlace, Carrizales no deja a nadie la posibilidad del «turno de palabra», y Leonora se queda muda o casi por el consabido motivo de su desmayo y por su voluntad de difícil aprehensión para nosotros de no disculparse en una de las escasas tomas de palabra del narrador hacia el narratario: Sólo no sé qué fue la causa que Leonora no puso más ahínco en disculparse y dar a entender a su celoso marido cuan limpia y sin ofensa había quedado en aquel suceso. (II, pág. 135) En El casamiento engañoso, la distribución del diálogo revela dos procedimientos. En el uno, más sencillo, actúa de «regulador»5 el licenciado Peralta al retomar las palabras del alférez Campuzano: —Bien se acordará vuesa merced, señor licenciado Peralta... —Bien me acuerdo —respondió Peralta. (II, pág. 283) El otro se sitúa después del casamiento del alférez con doña Estefanía y se puede emparentar con la tonalidad ya notada en El celoso extremeño. Aquí la dimensión entemesil del diálogo se debe primero al estatuto social de los personajes y al tema de la burla, rematado por la autorreferencia cervantina de Hortigosa, «la dueña que [Carrizales] llevó consigo»6, la cual, por tener el mismo nombre, remite a la vecina del Viejo celoso. Quizá sea La fuerza de la sangre la novela ejemplar de un diálogo que se podría calificar de «truncado», en la medida en que un personaje se dirige a otro presente que no contesta y cuya voz sólo existe a través del estilo indirecto que llena los intersticios de la comunicacón entre personajes: Con este pensamiento tornó a anudar razones que los muchos sollozos y suspiros habían interrumpido, diciendo... (II, pág. 80) Se defendió con los pies, con las manos, con los dientes y con la lengua, diciéndole... (II, pág. 81) 5 Catherine Kerbrat-Orecchioni introduce el concepto de regulador («régulateur»), el cual confirma al otro en su papel de hablante («L'énonciation», en De la subjectivité dans le langage, Paris, Armand Colin/Masson, 1997, págs. 186-187). 6 Novelas ejemplares, II, págs. 287-288. 334 JEAN-MICHEL LASPÉRAS Criticón, 81-82,2001 A esto replicó el padre... (pág. 83) Este mismo relato ofrece ejemplos de inversión de la perspectiva dialógica que se acaba de describir: La respuesta de Rodolfo a las discretas razones de la lastimada Leocadia no fue otra que abrazarla... (pág. 81) En su parte nuclear, la misma novela propone uno de los ejemplos más acabados de diálogo «truncado» en la escena de la famosa «confesión» —en el sentido más extenso de la palabra— de Leocadia en presencia de doña Estefanía. En presencia, pero a exclusión de la participación activa de la misma, ya que el parlamento iniciado por Leocadia alterna con una fase de discurso indirecto, manteniéndose el vínculo dialógico mediante acotaciones. Las unas son explícitas: «Admirada y suspensa estaba doña Estefanía escuchando las razones de Leocadia...» (pág. 88); otras, más bien implícitas, solicitan la participación del lector por las actitudes, expectativas, mímicas que sugieren, ya que como metalepsis retoma el discurso indirecto el contenido de la información narrativa: Y sin decirle ni replicarle palabra, esperó todas las que quiso decirle, que bastaron para contarle la travesura de su hijo, la deshonra suya, el robo, el cubrirle los ojos, el traerla a aquel aposento... (pág. 88)7 No contento con mantener y alargar un diálogo «a una voz», el relato va a abrir otro, de la misma índole, con la figura del crucifijo esta vez. Dirigiéndose a él y diciéndole de tú, lo toma Leocadia como testigo de su pasión hasta acabarse la tensión dramática creada en el desmayo —o sea el término del diálogo— de la protagonista. Como se ha notado en la literatura crítica relativa a la interlocución, todas estas notaciones y alternancias participan de la elaboración de la ficción y confirman al lector en la impresión de ser testigo y de ocupar un sitio privilegiado.
Recommended publications
  • Anuario Bibliográfico Cervantino
    Anuario Bibliográfico Cervantino 1996-1997 Eduardo Urbina Texas A&M University CENTRO DE ESTUDIOS CERVANTINOS ______________________________ ALCALÁ DE HENARES 1997 2 Eduardo Urbina ANUARIO BIBLIOGRÁFICO CERVANTINO 3 ÍNDICE 1. ESTUDIOS GENERALES Actas y otras colecciones 12 Bibliografía 25 Biografía e Historia 29 Cervantes: difusión y recepción de su obra 47 Cervantes en la literatura: influencia e imitación 35 Cervantes en las Artes 44 Cervantismo 50 Crítica general 51 Ediciones 60 Fuentes 61 Lenguaje, Lingüística, Filología 65 Obras de consulta 67 Traducciones 66 Varia cervantina 69 II. ESTUDIOS DE CONJUNTO Poesía 72 Prosa 73 Teatro 74 Atribuciones 76 4 Eduardo Urbina III. ESTUDIOS SOBRE OBRAS INDIVIDUALES Poesías 78 Numancia 82 El trato de Argel 85 La Galatea 79 Don Quijote I (1605) 86 El curioso impertinente 94 La historia del cautivo 96 Ocho comedias y ocho entremeses 97 El gallardo español 99 La casa de los celos 99 Los baños de Argel 99 El rufián dichoso 100 La gran sultana 101 El laberinto de amor 102 La entretenida 102 Pedro de Urdemalas 103 El juez de los divorcios 104 El rufián viudo 105 La elección de los alcaldes de Daganzo 105 La guarda cuidadosa 105 El vizcaíno fingido 105 El retablo de las maravillas 105 La cueva de Salamanca 106 El viejo celoso 107 Novelas ejemplares 107 La gitanilla 112 El amante liberal 113 Rinconete y Cortadillo 114 La española inglesa 116 El licenciado Vidriera 116 ANUARIO BIBLIOGRÁFICO CERVANTINO 5 La fuerza de la sangre 118 El celoso extremeño 119 La ilustre fregona 120 Las dos doncellas 121 La señora Cornelia 121 El casamiento engañoso 121 El coloquio de los perros 122 Viaje del Parnaso 125 Don Quijote II (1615) 126 Don Quijote 131 Persiles y Sigismunda 172 Índice de autores, editores, etc.
    [Show full text]
  • RINCONETE Y CORTADILLO María Lourdes García-Macho
    Anuario de Estudios Filológicos, ISSN 0210-8178, vol. XXXII, 107-122 Recibido: 23 de octubre de 2008. Aceptado: 25 de mayo de 2009. LA LENGUA DE LAS NOVELAS EJEMPLARES: RINCONETE Y CORTADILLO María Lourdes García-Macho UNED Resumen En este artículo voy a centrarme en algunos aspectos lingüísticos de las Novelas ejem­ plares, en concreto en Rinconete y Cortadillo. Cervantes en su obra maneja magistralmente la pluma y para ello, en ocasiones, acude al lenguaje coloquial, intercalando frases hechas, refranes o, incluso, recurre al lenguaje marginal para caracterizar a los protagonistas de esta novela. El juego con los diferentes niveles del habla es una característica cervantina del Quijote, pero no sólo lo es en esa magistral obra, sino también este recurso está presente en algunos de los personajes de las Novelas ejemplares. En este trabajo he analizado la lengua de Rinconete y Cortadillo a través de tres niveles lingüísticos: gráfico-fonético, morfosintáctico y léxico. Palabras clave: Cervantes, lengua, s. xvi, fonética, morfosintaxis, léxico. Abstract The focus of this article is to study some linguistic aspects of Novelas Ejemplares, particularly Rinconete y Cortadillo. Cervantes has a masterful command of his tools as a writer. He sometimes makes use of common speech and includes colloquial expressions, proverbs, or even informal turns of phrase to better show the nature of the characters of this novel. Playing with the different levels of language is then a Cervantine characteristic which we can find not only in Quijote, but also in some of the characters of Novelas Ejemplares. In this piece of work I have analysed the language of Rinconete y Cortadillo in three linguistic levels: graphic-phonetical, morphosyntactical and lexical.
    [Show full text]
  • Novelas Ejemplares, Edición Adaptada
    CLÁSICOS A MEDIDA 11 12 13 14 Novelas ejemplares Rinconete y Cortadillo • La ilustre fregona Miguel de Cervantes Adaptación de Emilio Fontanilla Debesa Ilustraciones de Enrique Flores IntroducciónIntroducción INTRODUCCIÓN Aventuras adolescentes de hace cuatrocientos años Dos amigos adolescentes deseosos de correr aventuras. ¡A cuán- tas historias con ese punto de partida hemos asistido en las páginas de un libro o en la pantalla del cine o de la televisión! La amistad, el deseo de libertad, el descubrimiento del mundo, la decepción que ese descubrimiento supone a veces, son los ingredientes temáticos con los que tantas y tantas historias juve- niles se han tejido, puesto que son sentimientos fundamentales con los que el ser humano se enfrenta al dejar la niñez y hacer- se adulto. Y esto en todos los tiempos y lugares, pues pertene- ce a la esencia de nuestra condición humana. En las dos novelas cortas que siguen, Miguel de Cervantes nos ofrece la oportunidad de asistir a esa experiencia tal como la podrían vivir los adolescentes a comienzos del siglo XVII, es decir, hace cuatrocientos años. En cada una de ellas, dos ami- 7 Novelas ejemplares gos rompen con su familia y su lugar de origen y marchan lejos buscando una vida libre, sin ataduras ni normas que coarten su libertad y sus ganas de divertirse. Semejanzas y diferencias En Rinconete y Cortadillo, la primera novela, Rincón y Corta- do son dos chicos de origen humilde, ambiciosos, descontentos del oscuro porvenir que la vida les ha destinado. Se conocen por casualidad en una venta del camino y planean un futuro di- ferente como pícaros: hacen trampas con las cartas y hurtan lo que pueden para vivir.
    [Show full text]
  • Novelas Ejemplares
    NOVELAS EJEMPLARES Miguel de Cervantes Saavedra fue el mayor novelista de ingresan en prisión, donde el Corregidor los interro- las letras hispanas. Después de haber publicado la prime- ga, descubriendo que Preciosa es su propia hija, Cos- ra parte de Don Quijote de la Mancha y antes de que tanza de Acevedo, raptada de niña. Andrés Caballero apareciera la segunda parte, Cervantes publicó en resulta ser el noble Juan de Cárcamo, que celebra su 1613, sus Novelas ejemplares. matrimonio con un final feliz. Al margen del decoro, Estos relatos son novelas cortas, innovación dentro se incluye un discurso en defensa de los gitanos, apo- del género narrativo, nacidas de la inventiva e imagi- logía de la libertad. La tercera novela es una de las tres nación del autor, y que además en cada una de ellas se obras maestras de esta inconmensurable colección. puede apreciar una moraleja o ejemplo. Las Novelas ejemplares aparecen en Madrid, en 1613, impresas por Juan de la Cuesta, cuando Cervantes es famoso, aunque pobre. Constan de un prólogo y doce novelas. En el prólogo sugiere que Juan de Jáuregui lo retrató, pero añade su autorretrato literario en que se nombra autor de La Galatea, de Don Quijote de la Mancha y de El viaje del Parnaso. Recuerda su cauti- vidad y su participación en Lepanto. Subraya lo ejem- plar de sus novelas y afirma ser el primero que las ha escrito en España, pues este género no existía aún como tal. La obra está dedicada al Conde de Lemos. Algunas de las Novelas ejemplares son las siguientes: «Rinconete y Cortadillo»: Cuenta la estancia de dos amigos en Sevilla, donde tratarán a los pícaros de la ciudad, sin caer ellos –ni la novela– en la picaresca.
    [Show full text]
  • Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America 13 Special Issue (1996): 1-203
    From: Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America 13 special issue (1996): 1-203. Copyright © 1996, The Cervantes Society of America CERVANTES SPECIAL ISSUE Anuario Bibliográfico Cervantino 1994-1995 Eduardo Urbina, EDITOR Texas A&M University The Anuario Bibliográfico Cervantino is supported by grants from the Department of Modern & Classical Languages and the College of Liberal Arts, Texas A&M University, the Program for Cultural Cooperation between Spain’s Ministry of Culture and U.S. Universities, and by the Centro de Estudios Cervantinos, Alcalá de Henares, Spain. 2 EDUARDO URBINA Cervantes INTRODUCCION El Anuario Bibliográfico Cervantino, editado con la aportación de un equipo internacional de colaboradores, recoge todos los libros, artículos, reseñas, tesis y otros materiales de interés académico relacionados con Cervantes publicados a partir de 1994. El Anuario se publica bajo el patrocinio del Depar- tamento de Lenguas Clásicas y Modernas, Texas A&M University, y del Centro de Estudios Cervantinos, Alcalá de Henares (Madrid). La Bibliografía está organizada en tres partes: Estudios generales, Estudios de conjunto y Estudios sobre obras individuales. La primera parte incluye Actas, colecciones de ensayos y homenajes, biografías, ediciones, estudios críticos de carácter general, estudios textuales y lingüísticos, obras de con- sulta y estudios sobre la influencia y difusión de la obra de Cervantes. La segunda comprende secciones sobre géneros y atribuciones, mientras que la tercera está dedicada a ediciones, traducciones, adaptaciones y estudios particulares de las obras de Cervantes. Se incluyen dos índices: 1) autores, editores y reseña- dores; 2) temas y materias. En años sucesivos la Bibliografía irá aumentado el número de anotaciones descriptivas breves, sobre todo de aquellas publi- caciones aparecidas en lugares o lenguas menos accesibles o no reseñadas, y planea incluir, en un futuro próximo, secciones sobre producciones dramáticas y publicaciones periodísticas o populares.
    [Show full text]
  • Cervantes Y Las Mujeres Ejemplares
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Revistas Académicas de la Universidad de Chile CERVANTES Y LAS MUJERES EJEMPLARES por Margarita Schultz Facultad de Bellas Artes, Universidad de Chile. En un escritor su obra es la medida de su intimidad. A través de la lectura de Cervantes se siente, pues, la hondura de su alma, se per­ cibe el espectro amplio de los sentimientos que le han conmovido. Me interesa la imagen de la mujer, la fisonomía y significación que se le adjudica en un contexto dado. Ello ha motivado el tema de estas notas: "la imagen de la mujer en las Novelas Ejemplares". No ha de parecer caprichosa la voluntad de buscar el perfil de la mujer cervantina, el modo cómo la valora el autor español, jus­ tamente en un conjunto que él mismo titula Novelas Ejemplares. Y si bien las considera una fuente de entretenimiento -"Horas ha-y de recreación, donde el afligido espíritu descanse"1- en cada una despunta la moraleja. Algunas de estas moralejas fueron redactadas por Cervantes. Señalo algunos casos: " ... sucesos ... que podrán servir de ejemplo y aviso a los que los leyeren". Rinconete y Cortadillo. "Esta novela nos podrá enseñar cuánto puede la virtud y cuánto la hermosura, pues son bastante juntas y cada una de por sí a enamorar aun hasta los mismos enemigos y de cómo sabe el Cielo sacar de las mayores adversidades nuestros mayores provechos". La española inglesa. " ... ejemplo y espejo de lo poco que hay que fiar de lLaves, tornos y paredes cuando queda la voluntad libre ..
    [Show full text]
  • Finales De Novela En Las "Ejemplares"
    FINALES DE NOVELA EN LAS EJEMPLARES Los párrafos finales con que Cervantes suele sellar un subido número de sus Ejemplares ha merecido con apreciable frecuencia la atención de la crítica. Y muy en especial aquellos donde el na­ rrador menciona en rápidas frases su propio presente, asegurando haber tratado él mismo a sus personajes o a sus descendientes cer­ canos, facilitando pormenores de su vida actual, a modo de docu­ mento fehaciente, y perfilándolos como ilustres y pacíficos burgue­ ses al cuidado de su prole. Casos evidentes del procedimiento descrito hallamos en El amante liberal, La española inglesa, La Fuerza de la sangre, La ilustre fregona y Las dos doncellas, y caso particu­ lar representa La gitanilla. En El amante liberal, al final de la historia de Ricardo y Leonisa. asegura el narrador que «la fama de Ricardo, saliendo de los tér­ minos de Sicilia, se extendió por todos los de Italia y de otras muchas partes, debajo del nombre del amante liberal», y añade que «aún hasta hoy dura en los muchos hijos que tuvo en Leonisa» 1. Idéntico expediente utiliza Cervantes en La fuerza de la sangre, don­ de, tras describir cómo quedó «toda la casa sepultada en silencio», pasa a contarnos ,dos muchos hijos y la ilustre descendencia que en Toledo dejaron [Rodolfo y LeocadiaJ, y ahora viven» 2, como asi­ mismo los nietos de los protagonistas. En el caso de Ricaredo e Isabela, en La española inglesa, el narrador se distancia algo más del presente de sus personajes, afirmando que «se piensa que 1 J. B.
    [Show full text]
  • Alfabético Desde La a a La Z
    6.500 Libros por orden alfabético desde la A a la Z Una recopilación de los mejores libros clásicos de la red completamente gratis para descargar Los libros están en servidor de Rapidshare, Aquí un manual de descargas Cliquea en la letras para acceder a un listado de libros que ¿Porque son importantes los comienzan con dicha inicial. libros? Los libros son muy importantes, desde siempre en ellos se acumuló el saber, el conocimiento. El desarrollo humano se A - B - C - D difundió a través de ellos a las nuevas generaciones. El relato de los acontecimientos que les ocurrieron a nuestros antepasados, los inventos, el E - F - G - H - I pensamiento... se transmitieron eficazmente por medio de los libros. También los cuentos, los relatos, las historias que nos entretienen, nos hacen viajar, soñar, pensar... están en los J - K - L - M - N libros. En fin, el desarrollo humano está O - P - Q - R - S íntimamente ligado a los libros. Si ellos no hubieran existido, no hubiésemos avanzado tanto. ¿Te imaginas un mundo sin libros? ¿Cómo T - U - V - W Y - Z íbamos a saber las cosas? Gran parte de nuestro saber está en los libros. Anónimos Los libros traen conocimientos, mensajes religiosos y obras literarias que a veces nos llegan desde muchos siglos atrás. en los libros, se conserva y se transmite la cultura. Para nuestra civilización, los libros son un medio clave en la comunicación. Object 5 ¿Qué es el libro digital? A partir de la década de 1980, con el gran desarrollo de la informática y la generalización de la PC hogareña, existen libros en CD ROM y DVD, y otros que se bajan de INTERNET, especialmente enciclopedias, diccionarios y atlas geográficos, con textos, imágenes, animación y sonido.
    [Show full text]
  • RINCONETE Y CORTADILLO.Indd
    Edición anotada y posfacio de Rosa Navarro Durán Miguel de Cervantes Saavedra nace en Alcalá de Henares en 1547, hijo de un cirujano de ascendencia, tal vez, conversa. De [el autor] sus primeros años no se sabe nada seguro. Sólo nos quedan cuatro poesías que publicó en Madrid en 1569 su maestro, el humanista Juan López de Hoyos. Entre 1569 y 1580 Cervantes se separa de las letras y se dedica a la carrera militar. Tras haber estado en Roma combate en Lepanto, donde pierde la movilidad del brazo izquierdo. Recuperado de su herida, al año siguiente toma parte en las acciones militares que llevó a cabo don Juan de Austria. En 1575, cuando vuelve a España, cae en manos de corsarios argelinos y sufre un cauti verio de cinco años en Argel. Es rescatado por los trinitarios y regresa a Madrid. Publica La Galatea en 1585, mientras hace representar varias comedias, que se han perdido, con excepción de El trato de Argel y El cerco de Numancia. Por esas fechas contrae matrimonio con Catalina de Salazar. A parti r de 1587 desempeña varias comisiones en Andalucía: primero como proveedor de la Armada Invencible, luego para la Hacienda pública, con la que padece oscuras desavenencias que le acarrean la cárcel varios meses de 1597 en Sevilla. En 1605, año en que sale a la luz la primera Parte del Quijote, se encuentra en Valladolid, sede entonces de la Corte. En 1607 regresa a Madrid y su acti vidad literaria es enorme. En 1613 publica sus Novelas ejemplares, en 1614 el Viaje del Parnaso y en 1615 las Ocho comedias y ocho entremeses y la segunda Parte del Quijote.
    [Show full text]
  • Vária Ejemplaridades Errantes. El Celoso Extremeño (1613)
    Vária Ejemplaridades errantes. El celoso extremeño (1613) y Penélope (1959) Rosângela Schardong Prof.ª Adjunta da Universidade Estadual de Ponta Grossa (UEPG), atua no curso de Letras e no Programa de Pós- Graduação em Estudos da Linguagem. Coordena o projeto de pesquisa Poética dos gêneros nas letras e artes em Língua Espanhola. Doutora em Letras pela FFLCH (USP). Recebido em: 18 de outubro de 2018 Contato: [email protected] Aceito em: 15 de abril de 2019 Brasil Caracol, São Paulo, N. 17, jan./jun.2019 Vá r i a PALABRAS CLAVE: Resumen: En sus Novelas ejemplares, Cervantes inaugura un ejemplaridad, arte poética, género de narrativa de ficción, la novela corta, vertiendo a una enfermedad mental, silencio. nueva configuración los modelos consagrados de la novela y resignificando la estética y el lenguaje canónicos de su tiempo. Dalton Trevisan actualiza e intensifica ese hacer poético en sus Novelas nada ejemplares, reconfigurando los ejemplos errantes de las tradiciones literarias, estéticas y socioculturales. Este artículo trae el estudio comparado de dos cuentos por medio del análisis de su composición como narrativas ejemplares, a partir de algunos rasgos estructurales y del examen de las relaciones de género. En el ámbito de las relaciones humanas, figuradas artísticamente, interesa observar cómo la autoridad masculina y la sumisión femenina se justifican, considerándose los valores en boga cuando las obras fueron publicadas. Es notable que Cervantes y Trevisan representan matrimonios dañosos en ingeniosas tramas que censuran las prácticas culturales de su tiempo. KEYWORDS: exemplarity, Abstract: In Novelas ejemplares, Cervantes creates a fiction poetic art, mental illness, narrative genre, the novela corta, turning the established novel silence.
    [Show full text]
  • Reconsidering Literary Criminality in Don Quixote
    CHAPTER 8 v Reconsidering Literary Criminality in Don Quixote Ted L. L. Bergman While the picaresque has been studied extensively in Don Quixote, the use of a single literary genre to study a particular aspect of an author’s production, namely criminality, can have its limitations. References to criminality are simply deemed ‘picaresque’, and the picaresque nature is confirmed by citing a picaresque work featuring a similar reference, and again we are led around in a somewhat circular investigation. This circularity can persist, even when sidestepping questions of genre by focusing on biographical information in an effort to obtain a different perspective on criminals and their behaviour in Cervantes’s novel. References to criminals or prison life can be linked to the author’s own experience, but these are in turn confirmed by adducing yet more of his own literary references, leading us critics around in the same vicious circle. These references are often framed within the picaresque, a tendency reinforced by the fact that Cervantes has written straightforward picaresque fiction elsewhere. This framing is guided by the notion that as much as three of his Novelas ejemplares ‘should be considered as full participants in the genre’,1 and driven by the reasonable assumption that Cervantes’s strictly picaresque writing must overlap considerably with different sections of his larger novel. While it is sensible and productive to use well-known biographical details and the picaresque genre as a lens through which to study criminal characters, actions, and themes in Don Quixote, there is also much to be gained by widening the scope of Cervantes’s experience and by including criminality-themed genres other than the picaresque.
    [Show full text]
  • Novelas Ejemplares Miguel De Cervantes
    NOVELAS EJEMPLARES MIGUEL DE CERVANTES Adaptación de FEDERICO VILLALOBOS Ilustraciones: Pablo Ruiz Clásicos escolares © Adaptación del texto: Federico Villalobos © Ilustraciones: Pablo Ruiz © Edición: Consejería de Educación de la Junta de Andalucía Coordinan: Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa y Asociación de Editores de Andalucía (Alicia Muñoz) Diseño grá fico: Forma Comunicación Maquetación: Ángel González Edición NO VENAL Depósito legal: MA-350-2011 Impreso en España IMAGRAF IMPRESORES - Málaga Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 45) ÍNDICE La ilustre fregona ................................................. 7 Rinconete y Cortadillo ......................................... 55 El licenciado Vidriera ........................................... 95 LA ILUSTRE FREGONA Hace mucho tiempo vivían en la noble y famosa 7 ciudad de Burgos dos ricos e importantes caballeros llamados don Diego de Carriazo y don Juan de Avendaño. Don Diego tuvo un hijo al que puso su mismo nombre, y don Juan otro al que llamó Tomás. Trece años o poco más tendría el joven Diego cuando decidió dejar a sus padres e irse a conocer el mundo viviendo como un pícaro. Los pícaros sufrían muchas privaciones, pero a cambio vivían una vida li - bre, y Diego estaba tan contento con esa libertad que no echaba de menos las comodidades de su casa. No le cansaba andar, y el frío y el calor le parecían fáciles de soportar.
    [Show full text]