→ Veranos De La Villa
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Nº154 ES/EN → VERANOS DE LA VILLA JUL-AGOS/AUG 2020 04. ¡HOLA! ESTAMOS DE VUELTA HELLO, WE’RE BACK! 08. VERANOS DE LA VILLA ¡Ya estamos 14. PHOTOESPAÑA 2020 16. EXPOSICIONES abiertos! EXHIBITIONS Te esperamos en el 34. MUSEOS Espacio Fundación Telefónica. MUSEUMS 38. ESCENARIOS ON STAGE 44. EVENTOS Y FERIAS Entrada gratuita FAIRS AND EVENTS con reserva previa en la web 48. MÚSICA espacio.fundaciontelefonica.com MUSIC 52. OCIO LEISURE 54. DIVERSIÓN Espacio Fundación Telefónica ENTERTAINMENT Fuencarral, 3 - Madrid Nº154 ES/EN 56. COMER Y BEBER #EsteEsTuEspacio → VERANOS DE LA VILLA FOOD AND DRINK JUL-AGOS/AUG 2020 64. LA RECETA THE RECIPE 68. HECHO EN MADRID MADE IN MADRID 74. PRÓXIMAMENTE COMING SOON ILUSTRACIÓN / Espejos ILLUSTRATION: 78. DATOS ÚTILES Bill Viola de lo invisible XAVIER MULA USEFUL INFORMATION Edita: Madrid Destino Cultura Turismo y Negocio, S.A. Imprime: Palgraphic. Conde Duque, 9-11, 28015 Madrid Más información: www.esMADRID.com Tel: 91 578 77 58. © Madrid Destino Cultura Turismo y Negocio 2020. Email: [email protected]. Todos los derechos reservados. Publicidad: [email protected] Depósito legal: M. 35.745-1981 Control PGD Bill Viola, Three Women, 2008 © Bill Viola Studio. AF_Fundación_Expo_Bill_Viola_GráficaReapertura_EsMadrid_150x210+5_YaAbiertos_ADAPT_ES_V2.indd 1 1/7/20 12:43 ¡HOLA! NORMAS BASIC ESTAMOS DE VUELTA BÁSICAS PROTECTIVE HELLO, DE PROTECCIÓN MEASURES WE’RE BACK! Lávate las manos con frecuencia. En Wash your hands frequently. todos los restaurantes, comercios, ho- You’ll find hand sanitiser in all El verano se llena The summer is packed teles y museos encontrarás gel desin- restaurants, shops, hotels and con muchas propuestas with cultural and fectante de manos. ¡Úsalo! También museums. Use it! There’s also culturales y de ocio leisure offerings to agua y jabón: es el mejor remedio para soap and water: the best way to para que disfrutes de help you enjoy our city no propagar el virus. stop the virus from spreading. nuestra ciudad. Te to the fullest. We damos la bienvenida, welcome you to Madrid, pero antes te but first we’d like to recordamos unos share with you a few cuantos consejos para tips that will make Mantén la distancia social. Lo reco- Practise social distancing. It’s advisable que tengas una mejor your visit a better mendable es en torno a los dos metros. to maintain a distance of roughly two experiencia en tu experience. This is a Si caminas por la calle o por nuestros metres. If you’re walking down a street visita a Madrid. Este small handbook of best parques intenta que siempre sea así. or in our parks, try to keep this distance es un pequeño manual de practices designed to Cada vez que entres en algún lugar at all times. Follow the relevant instruc- buenas prácticas para make our environment sigue las instrucciones: encontrarás tions every time you enter a place: you’ll que nuestro entorno sea as safe as possible. marcadores en el suelo o señales que find markings on the floor or signs indi- el más seguro posible. indican esa distancia. cating the appropriate distance. No olvides tu mascarilla. Debes lle- Don’t forget your mask. You must varla puesta cada vez que subas a un wear it every time you travel by public medio de transporte público, en lu- transport, inside enclosed spaces and gares cerrados y siempre que no esté whenever it might not be possible to garantizada la distancia de seguridad maintain a safe distance of two metres, de dos metros, incluso si es al aire li- even if you’re outside. Masks protect bre. Sirve para protegerte y proteges you as well as others. a los demás. Evita las aglomeraciones. Siempre y en Avoid crowds. Do this at all times, but todo momento, pero principalmente en especially in enclosed spaces. los espacios cerrados. Adopta sencillas medidas de higiene. Take simple hygiene measures. They Son muy básicas. Por ejemplo, si toses are very basic. For example, if you o estornudas cúbrete boca y nariz con cough or sneeze, keep your mouth or el codo flexionado. Si usas un pañuelo nose covered by doing it into the crook tendrá que ser desechable para tirarlo of your arm. If you use a tissue it must inmediatamente. En Madrid hay multi- be disposable, and you must throw it tud de papeleras en la calle. away immediately. There are plenty of rubbish bins in Madrid’s streets. 4 ESTAMOS DE VUELTA / WE´RE BACK WE´RE BACK / ESTAMOS DE VUELTA 5 Intenta no tocarte la cara. Es difícil, Try not to touch your face. It’s hard, but ¡Cambiamos nuestro saludo! En Ma- Change the way you greet people! In pero necesario. Si por casualidad has it’s necessary. If you happen to touch drid nos gusta abrazar y besarnos, Madrid we like to give hugs and kisses, tocado alguna superficie contaminada a contaminated surface, you can catch pero, de momento, nos conformaremos but for now we’ll have to make do with puedes contagiarte si llevas tus manos the virus by touching your mouth, nose con un ¡hola! y una sonrisa. Es impor- a “hello!” and a smile. It’s important to a boca, nariz y ojos. De ahí que sea tan or eyes with your hands. That’s why it’s tante evitar el contacto físico. avoid physical contact. importante el lavado de manos. so important to wash your hands. Extrema la limpieza de tus objetos co- Take extra care to keep your everyday Y ADEMÁS… IN ADDITION… tidianos. El bolso, el móvil, la cartera… objects clean. Your bag, mobile phone, todas esas cosas que llevamos encima wallet... All the things we carry with us, El Instituto para la Calidad Turística Española The Institute for Spanish Tourism Quality (ICTE) y que están más expuestas tienen que which are more likely to be exposed, (ICTE) ha creado un sello especial, el Safe Tou- has created a special seal, Safe Tourism Certified, ser limpiadas con mayor frecuencia. must be cleaned more often. rism Certified, al que voluntariamente pueden which companies, organisations and tourist at- optar las empresas, organizaciones y recursos tractions and services can apply for. It certifies turísticos como marca de garantía y certifica- and guarantees that they have implemented the ción de implantación del Sistema de Prevención COVID-19 Health Risk Prevention System. You’ll Si tienes algún síntoma, llama al mé- If you experience any symptoms, call a de Riesgos para la Salud frente a la COVID-19. see it at the city’s tourist information points and dico. La fiebre y la tos seca deben po- doctor. If you have a fever or dry cough, Podrás encontrarlo en los puntos y centros de centres and in municipal services. In addition to nerte en sobreaviso. Solicita rápida- seek medical attention immediately. In información turística de la ciudad y en servicios this seal, there is also the Global Safety Stamp mente atención médica. En Madrid el Madrid, the phone number of the free municipales. Este sello se suma al de seguridad issued by the Worldwide Travel & Tourism Council teléfono gratuito sobre información del coronavirus information hotline is: 900 global, emitido por el Consejo Mundial de Viajes (WTTC), which enables travellers to recognise coronavirus es: 900 102 112. Si notas 102 112. However, if you’re having trou- y Turismo (WTTC), un certificado que permite governments and companies all over the world falta de aire, dolor torácico o cualquier ble breathing, experiencing chest pain a los viajeros reconocer a los gobiernos y a las that have adopted standardised health and hy- otro síntoma alarmante es mejor que or have any other serious symptoms, empresas de todo el planeta que han adoptado giene protocols. llames al 112. you should call 112. protocolos estandarizados de salud e higiene. During your stay in Madrid, you’ll notice that a Durante tu estancia en Madrid podrás comprobar few customary practices have changed. Certain Si te alojas en un hotel… sigue todas If you’re staying at a hotel… follow algún que otro cambio de hábitos. Determinados museums, like the Prado and the Reina Sofía, las normas recomendadas. Nuestros all the recommended guidelines. Our museos, como el Museo del Prado o el Museo have reorganised their collections to give them hoteles han instaurado protocolos de hotels have implemented safety pro- Reina Sofía, han reorganizado sus colecciones better control over the number of people on their seguridad para que los huéspedes ten- tocols to ensure that guests have a para controlar mejor el aforo. Pero todos, también premises. But all businesses, including hotels gan una estancia feliz y tranquila. pleasant and uneventful stay. hoteles y restaurantes, han instaurado protocolos and restaurants, have implemented effective eficientes de higiene, desinfección y seguridad. hygiene, disinfection and safety protocols. Trans- Los medios de transporte (autobuses, Metro y port services (buses, metro and BiciMad) are BiciMad) funcionan con total normalidad. operating as normal. Paga con tarjeta. Es preferible utili- Pay by card. It’s preferable to use zar en los establecimientos el sistema contactless payment in commercial contactless para reducir los riesgos de establishments to reduce the risk of transmisión del virus. Si utilizas dinero transmitting the virus. If you use cash, en efectivo es recomendable lavarse wash your hands afterwards. Para garantizar la seguridad de todos, To ensure everybody’s safety, Madrid’s las manos después. los Centros y Puntos de Información tourist information points and centres Turística han implantado el protocolo de have implemented a safety protocol es- seguridad establecido por el Instituto para tablished by the Institute for Spanish Tour- No toques la superficie de los objetos. Don’t touch anything. More than is la Calidad Turística Española (ICTE) según ism Quality (ICTE) in accordance with the Más de lo justo, claro.