Orhcial J Ournal
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
INDUSTRIAL and LOGISTIC WAREHOUSES Introduzione Techbau S.P.A
INDUSTRIAL AND LOGISTIC WAREHOUSES Introduzione Techbau S.p.A. opera come General Contractor in tutti i settori delle costruzioni, ma negli ultimi anni ha Introduction acquisito un particolare know-how nel campo della logistica e degli impianti industriali, sviluppando progetti “chiavi in mano” per i più importanti developers mondiali. La realizzazione di importanti piattaforme logistiche e industriali negli ultimi anni ha fatto di Techbau S.p.A. uno dei più rinomati player in Italia in questo settore; operando sia come developer che come EPC, Techbau S.p.A. è in grado di gestire il progetto nella sua interezza, dal concept design alla consegna dell’immobile, progettando magazzini tradizionali e “del freddo”, con strutture prefabbricate in c.a.v. e c.a.p. classiche o in acciaio. Techbau S.p.A. is a General Contractor in all construction areas, but in the last years it has acquired a specific know-how in the field of logistics and industrial plants, by developing “turn-key” projects for the most important global developers. The construction of the major logistic and industrial platforms over the last years has turned Techbau S.p.A. in one of the main leaders operating as developer and EPC contractor in Italy. Techbau S.p.A. manages projects from the concept design to the handover, designing traditional or refrigerated warehouses using pre-cast concrete or steel structures. 3 Interporto Bologna DC23 – DC24 Bologna (BO) – Italy Descrizione Realizzazione di un fabbricato a uso logistico e uno avente funzione di cross docking, che vanno Cliente / Customer Prologis ITALY XLVII – XLVIII Srl Description a completare la cittadella polifunzionale di un importante operatore della logistica italiana Inizio / Start 03/2020 all’interno dell’area dell’Interporto di Bologna. -
17 Juli 1984 Houdende Algemene Voorschriften Inzake De Toekenning Van De Produktiesteun Voor Olijfolie En De in Bijlage II Van Verordening (EEG) Nr
Nr. L 122/64 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 12. 5. 88 VERORDENING (EEG) Nr. 1309/88 VAN DE COMMISSIE van 11 mei 1988 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 2502/87 houdende vaststelling van de opbrengst aan olijven en aan olie voor het verkoopseizoen 1986/1987 DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE geerd, gezien het feit dat de begunstigden de produktie GEMEENSCHAPPEN, steun nog , niet hebben kunnen ontvangen ; Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatre Economische Gemeenschap, gelen in overeenstemming zijn met het advies van het Gelet op Verordening nr. 136/66/EEG van de Raad van Comité van beheer voor oliën en vetten. 22 september 1966 houdende de totstandbrenging van een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten ('), laatstelijk gewijzigd bij Verorde HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING ning (EEG) nr. 1098/88 (2), en met name op artikel 5, lid VASTGESTELD : 5, Gelet op Verordening (EEG) nr. 2261 /84 van de Raad van Artikel 1 17 juli 1984 houdende algemene voorschriften inzake de toekenning van de produktiesteun voor olijfolie en de _ In bijlage II van Verordening (EEG) nr. 2502/87 worden steun aan de producentenorganisaties (3), laatstelijk gewij de gegevens betreffende de autonome gemeenschappen zigd bij Verordening (EEG) nr. 892/88 (4), en met name Andalusië en Valencia vervangen door de gegevens die op artikel 19, zijn opgenomen in de bijlage van deze verordening. Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2502/87 van Artikel 2 de Commissie (*), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 370/88 (*), de opbrengst aan olijven en aan olie is vastge Deze verordening treedt in werking op de dag van haar steld voor de homogene produktiegebieden ; dat in bijlage bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese II van die verordening vergissingen zijn geconstateerd Gemeenschappen. -
Registro Vias Pecuarias Provincia Sevilla
COD_VP N O M B R E DE LA V. P. TRAMO PROVINCIA MUNICIPIO ESTADO LEGAL ANCHO LONGITUD PRIORIDAD USO PUBLICO 41001001 CAÑADA REAL DE SEVILLA A GRANADA 41001001_01 SEVILLA AGUADULCE CLASIFICADA 75 10 3 41001001 CAÑADA REAL DE SEVILLA A GRANADA 41001001_03 SEVILLA AGUADULCE CLASIFICADA 75 1629 3 41001001 CAÑADA REAL DE SEVILLA A GRANADA 41001001_02 SEVILLA AGUADULCE CLASIFICADA 75 2121 3 41001002 VEREDA DE OSUNA A ESTEPA 41001002_06 SEVILLA AGUADULCE CLASIFICADA 21 586 3 41001002 VEREDA DE OSUNA A ESTEPA 41001002_05 SEVILLA AGUADULCE CLASIFICADA 21 71 3 VEREDA DE SIERRA DE YEGÜAS O DE LA 41001003 PLATA 41001003_02 SEVILLA AGUADULCE CLASIFICADA 21 954 3 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_04 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 224 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_06 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 3244 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_07 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 57 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_08 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 17 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_05 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 734 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_01 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 1263 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_03 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 3021 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_02 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 428 1 DESLINDE 41002001 CAÑADA REAL DE MERINAS 41002001_09 SEVILLA ALANIS INICIADO 7,5 K 75 2807 1 CAÑADA REAL DE CONSTANTINA Y DESLINDE 41002002 CAZALLA 41002002_02 SEVILLA -
DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE SEVILLA ———— Área De Hacienda.—Organismo Provincial De Asistencia Económica Y Fiscal ———— Servicio De Recaudación / Coordinación Voluntaria
4 Boletín Oficial de la provincia de Sevilla. Número 90 Lunes 20 de abril de 2020 o, en su caso, por la autoridad autonómica o local responsable de la regulación del tráfico, salvo que esté motivada por deficiencias físicas de la infraestructura o por la realización de obras en ésta; en tal caso la autorización corresponderá al titular de la vía, y deberá contemplarse, siempre que sea posible, la habilitación de un itinerario alternativo y su señalización. El cierre y la apertura al tráfico habrá de ser ejecutado, en todo caso, por los agentes de la autoridad responsable de la vigilancia y disciplina del tráfico o del personal dependiente del organismo titular de la vía responsable de la explotación de ésta. Las autoridades competentes a que se ha hecho refe- rencia para autorizar el cierre a la circulación de una carretera se comunicarán los cierres que hayan acordado. 4. El organismo autónomo Jefatura Central de Tráfico o, en su caso, la autoridad autonómica o local responsable de la regula- ción del tráfico, así como los organismos titulares de las vías, podrán imponer restricciones o limitaciones a la circulación por razones de seguridad vial o fluidez del tráfico, a petición del titular de la vía o de otras entidades, como las sociedades concesionarias de auto- pistas de peaje, y quedará obligado el peticionario a la señalización del correspondiente itinerario alternativo fijado por la autoridad de tráfico, en todo su recorrido. [...] Artículo 39. Limitaciones a la circulación. 1. Con sujeción a lo dispuesto en los apartados siguientes, se podrán establecer limitaciones de circulación, temporales o per- manentes, en las vías objeto de la legislación sobre tráfico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial, cuando así lo exijan las condiciones de seguridad o fluidez de la circulación. -
Sfoglia On-Line
www.terredelmincio.it and good living. routes filled with good food, and historical, as cultural well as natural of “surprises”, chance An with a great area within the boundaries of the Mincio Regional Park. of Lombardy, corner up the eastern del Mincio take the Terre Garda and the Po, between Lake Lying www.terredelmincio.it buon vivere. itinerari, sapori, storia, cultura, di natura, “sorprese”: di ad alta densità Un’area del Mincio. del Parco nei confiniil lembo orientale della Lombardia, sono del Mincio” “Terre le e il Po il lago di Garda Tra Negrar Sant'Ambrogio di V. Botticino Prevalle Soiano del Lago UNIONE EUROPEA Brescia Nuvolento Tregnago S. Giovanni Ilarione Nuvolera Calvagese della Riviera Cavaion Veronese Moniga del Garda Roncadelle Travagliato Rezzato Bedizzole Padenghe Sul Garda S. Pietro in Cariano Brescia centro Mazzano Berlingo Pastrengo Mezzane di Sotto Ronc‡ TERRE DEL Castel Mella Pescantina MINCIO Cazzano di Tramigna S. Zeno Naviglio Montecchia di Crosara Flero Lograto Illasi Borgosatollo Maclodio Brescia est Desenzano del Garda Sirmione Lago di Garda Castenedolo Bussolengo A4 LEGENDA SVIZZERA Lonato Poncarale Calcinato Navigazione | Boat Trips TRENTINO Montebello ALTO ADIGE Verona Brandico Azzano Mella Lavagno Capriano del Colle Soave Monteforte d'Alpone Mairano Montirone Castelnuovo del Garda Stazione FS Verona nord Desenzano Railway Station Sirmione Peschiera del Garda LOMBARDIA VENETO Longhena Colognola ai Colli SonaRiserve Naturali o Aree Verdi Bagnolo Mella Dolci S. Martino Buon Albergo Peschiera Nature Reserves or Green Areas MANTOVA Ponti Soave PIEMONTE A4 Dello Montichiari Centro Cicogne Caldiero Sommacampagna sul Mincio Storks Center EMILIA ROMAGNA Verona est Pozzolengo S. Bonifacio Barbariga Ghedi Astore Castiglione Centri Visita Visitor Centers delle Stiviere A22 Monzambano Offlaga Infopoint | Info Points Belfiore Perini Castellaro Arcole Grole Lagusello MINCIO S. -
Plan De Cohesión Social E Igualdad 2020/2023
PLAN DE COHESIÓN SOCIAL E IGUALDAD 2020/2023 3. NORMAS REGULADORAS ESPECÍFICAS Anexo 3.4. Normas de funcionamiento de los Centros de Tratamiento Ambulatorio dependientes del Centro Provincial de Drogodependencias 1. DEFINICIÓN Los Centros de Tratamiento Ambulatorio, dependientes del Área de Cohesión Social de la Diputación de Sevilla, son centros especializados en la atención a los problemas derivados de las drogodependencias y adicciones. Su principal objetivo es el tratamiento sociosanitario de los problemas relacionados con las drogodependencias y la minimización de daños asociados al consumo de drogas y conductas adictivas. Desarrollan, además, actividades de información, prevención, programas de incorporación social y la coordinación técnica del Plan Andaluz sobre Drogas y Adicciones en la Provincia. Los Centros de Tratamiento Ambulatorio dependientes del Centro Provincial de Drogodependencias, se estructuran de la siguiente manera: SEVILLA CAPITAL: C.T.A. Polígono Norte C.T.A. Polígono Sur C.T.A. Torreblanca SEVILLA PROVINCIA: C.T.A. Camas C.T.A. Cantillana C.T.A. Coria del Río C.T.A. Lora del Río C.T.A. La Rinconada 2. ADMISIONES AL TRATAMIENTO Serán admitidos para iniciar tratamiento en el Centro aquellas personas usuarias afectadas por problemas de drogodependencias y/o adicciones que así lo demanden, independientemente del municipio en el que residan. 3. ALTAS EN EL TRATAMIENTO/PÉRDIDA DE LA CONDICIÓN DE PERSONA USUARIA Causarán baja en su proceso de tratamiento con el Centro aquellas personas usuarias que presenten alguna de las siguientes incidencias: a) Causar Alta Terapéutica por el logro de objetivos propuestos, consensuados con la persona usuaria. b) Derivación a otro centro ambulatorio por cambio en la residencia de la persona usuaria. -
Master Plan of the Northern Italy Waterway System Abstract And
Master Plan of the Northern Italy Waterway System Abstract and Executive Summary INSTITUTIONAL COORDINATION: Province of Mantua and Coordination for the functional development of the Northern Italy and Northern Adriatic inland waterway system. TECHNICAL COORDINATION: ALOT s.c.a.r.l (Chiara Bresciani) AUTHORS: Province of Mantua (Roberto Grassi, Giancarlo Leoni, Giovanni Mazzieri, Emanuela Medeghini, Gabriele Negrini, Paola Rossetti). AIPO (Luca Crose, Luigi Fortunato, Ivano Galvani, Luigi Mille, Marcello Moretti, Federica Pellegrini, Mirella Vergnani), Special Authority for Chioggia Port (Pietro Boscolo Nale, Oscar Nalesso), Consorzio Aussa Corno (Alberto Cozzi), Venice Port Authority*, CONSVIPO (Giuseppe Moretto, Fabio Volpe), Rovigo Intermodal Terminal (Giuseppe Fini), Province of Cremona (Giorgio Rodighiero, Maurizio Rossi), Province of Rovigo (Paola Fantinato, Chiara Monesi, Roberto Todaro), Province of Reggio Emilia (Maurizio La Macchia, Eliana Porreca), Rete Autostrade del Mare S.p.A. (Tommaso Affinita), Sistemi Territoriali S.p.A. (Alessandro Bonvicini), UNII‐SCIP (Mario Borgatti, Manuela Tommasi). ALOT s.c.a.r.l. (Chiara Bresciani, Giorgio Casoni, Francesca Costa, Alessandro Maghella, Nikolina Mandić, Tiziana Massaro, Alberto Milotti, Nicola Pascal, Guido Piccoli, Marco Popolizio, Elisa Sabbadini, Giuseppe Siciliano, Claudio Tonini, Roberto Zaglio). The following experts have collaborated in the Master Plan of the Northern Italy Waterway System preparation: Dott. Massimo Lazzarini (1), T‐Bridge S.p.A.(2), A.S.T. Engineering s.r.l.(3‐4‐5‐6), Ing. Giovanni Righini Consorzio Crema Ricerche (7), Essencial Supply Chain Architects Vremde e Vrije Universiteit Brussel (6‐8), Arch. Paolo Sartor (6), Port of Koper (6), Dott. Danilo Stevanato (6). And as decision‐makers and relevant stakeholders: Abibes S.p.A. -
Libros Y Estudios Locales. Repertorio Bibliográfico. Artículo
4. Repertorio Bibliográfico 4.1. La comarca (COM) 1. HISTORIA, BIOGRAFÍAS Y AUTOBIOGRAFÍAS 1.1. Historia 1.1.1. Historias Generales 1.1.2. Prehistoria y Protohistoria (1AO) FERNÁNDEZ CARO, José Juan, “El poblamiento humano de la Sierra Sur a partir de los hallazgos del río Corbones”, En: “Actas de las I Jornadas de Geografía e Historia de la Sierra Sur (Los pueblos vinculados a la Casa de Osuna)”, [coordinador, Juan Román Tirado], El Saucejo; Sevilla: Ayuntamiento; Diputación, 2006. [pp. 45-60: il. n.; 21 cm. ISBN 84-7798-240-6] [“El río Corbones nace entre las sierras de Borbollón y Mollina provincias de Cádiz y Málaga respectivamente y su cuenca se desarrolla sobre dos unidades geográficas bien diferenciadas como son las Cordilleras Béticas y la Depresión del Guadalquivir…. Tiene como afluentes principlaes los arroyos Peinado y Salado por la margen derecha y el río de la Peña por la izquierda, recogiendo las aguas de… Alcalá del Valle, Olvera, Cañete la Real, Algámitas, El Saucejo, Villanueva de San Juan, Osuna, Morón de la Frontera, La Puebla de Cazalla, Marchena, La Lantejuela, Écija, Fuentes de Andalucía y Carmona.”] BPM Brenes, Bd Casa Provincia, BPM Estepa, BPM Los Corrales, BPM Morón de la Frontera, BPM Osuna, BPP Sevilla (2AO) FERNÁNDEZ CARO, José Juan, “Prospección arqueológica superficial de los ríos Corbones y Guadaíra”, En: “Anuario Arqueológico de Andalucía, 1987”, Sevilla: Junta de Andalucía, 1990. [3 v.; 31 cm. ISBN 84-87004-05-09] BCA Carmona, BCA Itálica (1AP) GILES PACHECO, Francisco; SANTIAGO PÉREZ, Antonio; MATA ALMONTE, Esperanza; AGUILERA RODRÍGUEZ, Luis y GUTIÉRREZ LÓPEZ, José Mª, “El Paleolítico de la cuenca media del Guadalete en el tramo Cádiz-Sevilla (Villamartín, Montellano y Puerto Serrano)”, En: “Mauror. -
Áreas Para Autocaravanas
Áreas para Autocaravanas Turismo de la Provincia Viajar por la Provincia de Sevilla (Prodetur, S.A.) Leonardo Da Vinci, 16 Isla de la Cartuja - 41092 Sevilla Tel. +34 954 486 800 Plaza del Triunfo, 1 - 41004 Sevilla Tel. +34 954 21 00 05 [email protected] www.turismosevilla.org /TurismoProvinciaSevilla @Sevilla_Turismo GUÍA INTERACTIVA Tu/Sevillarismo TurismoProvinciaSevilla Viajar por la Provincia de Sevilla Viajar Áreas para Autocaravanas Áreas para Áreas para Autocaravanas Viajar por la Provincia de Sevilla GUÍA INTERACTIVA Áreas para Autocaravanas Viajar por la Provincia de Sevilla 1ª edición, julio 2020 Edita: Turismo de la Provincia de Sevilla (PRODETUR) c/ Leonardo Da Vinci, 16 (Isla de la Cartuja) 41092 Sevilla Tfno.: 954 486 800 www.turismosevilla.org [email protected] Realización: Dédalo Bienes Culturales S.L. Imprime: Tecnographic S.L. Agradecimientos: A la Asociación Andaluza de Autocaravanistas (ASANDAC) y a todos los técnicos de los ayuntamientos por la información facilitada para la realización de esta guía. Deposito Legal: SE 1206-2020 Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida ni en todo ni en parte, ni registrada en o transmitida por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electroóptico, por fotocopias o por cualquier otro, sin permiso previo por escrito de los editores. Fernando Rodríguez Villalobos Presidente de la Diputación de Sevilla El turismo itinerante está en alza, seguramente, por su especial atractivo. Y es así por la sensación de libertad que imprime, además de hacer disfrutar de bellos lugares, habitualmente alejados de los recorridos turísticos convencionales. -
Mantuan Oltrepò Parks System
Welcome to the Mantuan Oltrepò Parks System Mantuan Oltrepò Parks System THE WILDERNESS AREAS Contents The Mantuan Oltrepò and the Parks System 3 Paludi di Ostiglia Nature Reserve 4 Isola Boschina Nature Reserve 6 Isola Boscone Nature Reserve 8 San Colombano Park 10 San Lorenzo Park 14 Golene Foce Secchia Park 16 Golenale del Gruccione Park 18 Special Protection Area of Viadana, Portiolo, San Benedetto Po, Ostiglia 20 The Mantuan Oltrepò Parks System (map) 12 The Mantuan Oltrepò and the Parks System The Mantuan Oltrepò, along with the Oltrepò Pavese, represents the only part of the Lombardy region to the south of the Great Po River. Contained between Emilia and Veneto, extending across about 700 km2, along about 60 kilometres (from Suzzara to Felonica), the Mantuan Oltrepò embraces 23 towns, including 3 (Ostiglia, Serravalle and Sustinente) that are actually located to the north of the river. Apart from its geographical position, the Mantuan Oltrepò represents a precise landscape and cultural context whose highlights can be traced back to the long-standing relationship between humans and the water (which can be seen from the powerful banks of the Po and the Secchia and the important monumental drainage systems), the fi gure of Matilde di Canossa - to whom the building of the abbeys and churches can be attributed which, still today, after nearly a millennium, punctuate the area - the agriculture, which has deeply shaped the landscape, and the marginality of the bordering lands, the crossroads of people and knowledge. But the Mantuan Oltrepò also conserves amazing natural richness. It is marginal, residual nature that has miraculously survived the agricultural exploitation or has been lovingly reconstructed, whose value increases exponentially due to the presence of the Po, the most extraordinary ecosystem in the Po Plain. -
“Campiña - Sierra Sur”, Provincia De Sevilla
Caracterización agraria del territorio de la Oficina Comarcal Agraria “Campiña - Sierra Sur”, provincia de Sevilla Junio 2014 Denominación OCA "Campiña - Sierra Sur" Sede Osuna (Sevilla) Director D. Bonifacio Aparicio Campo Dirección C/ Capitán, 32; 34; 41.640 - Osuna (Sevilla) Teléfono 954 822 774 Fax 954 822 777 e-mail [email protected] Orientación agraria de la comarca AGRÍCOLA Superficie Agraria Útil (SAU) 123.208 ha (13,1% SAU provincial y el 2,8% SAU andaluza) Olivar almazara y de mesa Cultivos mayoritarios Cultivos herbáceos Olivar (aceite, aceituna de mesa), pollos engorde, porcino Principales producciones engorde Dulces (producción muy característica) Superficie media / expl. agraria 22,0 ha (superior a la superficie media andaluza, 17,9 ha) 66,2% de explotaciones con OTE agrícola con superficie menor o Tamaño explotación OTE agrícola/ igual a 10 ha OTE ganadera (con base territorial) 28,4% de explotaciones con OTE ganadera con base territorial con superficie superior a 20 ha 178 (predominan los sectores del aceite, dulces y aceituna de Número de agroindustrias mesa ) Sup. Agr. Ecológica: 1.534 ha; Prod. Integrada: 60.514 ha Ganaderías ecológicas: 4; Industrias ecológicas: 22 Figuras de calidad DOP aceite de oliva virgen extra "Estepa" IGP "Mantecados de Estepa" Ayudas PAC: FEAGA 45.795.366 € (2,9% del total en Andalucía) FEADER 5.679.513 € (1,5% del total en Andalucía) Genera el 15,1% de las UTA agrarias de la provincia Empleo agrario generado (principalmente olivar) Mujeres titulares de explotación 28,9% (ligeramente por debajo de la media andaluza, 29,9%) 31.988 ha, 22,8 % superficie total de usos SIGPAC de la OCA Superficie regable (10,1% de la superficie regable en la provincia de Sevilla y 2,8% de la andaluza) 26.024 ha, 16,9% de la superficie total de la OCA, porcentaje Superficie en Red Natura inferior al de la provincia de Sevilla (20,4%) y al de Andalucía (29,7%) 1 Índice de contenidos Descripción geográfica y poblacional............................................................................................... -
SUPPLEMENTO MELONI FP N°6 June09
speciale melone on melons special report View of the Santa Croce area. Veduta aerea della zona Santa Croce. The birth of the Consortium La nascita del Consorzio. Primo passo verso il riconoscimento di provenienza Mauro Aguzzi Its establishment in 2003, its competition with Casteldidone, the so-called “Spi- neda peace”. And then the common way towards Europe, representing very dif- ferent company realties for their extension and distribution channels. La costituzione nel 2003, la competizione con Casteldidone e Viadana la cosiddetta “pace di Spineda”. E poi il cammino comune verso l’Europa rappresentando realtà aziendali molto diverse per estensione e canali distributivi. e had the numbers. We had a product typical of its numeri li avevamo. La tipicità anche. E allora, perché non Wlocation. So why not attempt a leap forward in Itentare il salto di qualità? Sarebbe stato un passaggio quality? It would be an important and necessary step importante e necessario per garantire da un lato il consu- towards giving guarantees on the one hand to the con- matore, dall’altro il reddito delle aziende, con un valore ag- sumer, and on the hand to companies in terms of giunto riconosciuto e riconoscibile, anche in termini eco- income, while creating recognized and recognizable nomici. Con questa riflessione e superando i campanili- 10 Supplement/supplemento Fresh Point Magazine n.6 – june/giugno 2009 added value. With these considerations in mind, and smi, seppur con peculiarità che caratterizzano e differen- overcoming parochial prejudices, though maintaining ziano le tre zone di produzione del melone mantovano the peculiarities that characterize and differentiate the (Sermide, Viadana e Rodigo-Gazoldo degli Ippoliti), abbia- speciale melone on melons special report three areas of production of the Mantuan melon mo intrapreso un percorso comune.