The Estonian Language, Which Is Spoken in Estonian

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Estonian Language, Which Is Spoken in Estonian 言語研究 (Gengo Kenkyu) 77, 46 58 Some Patterns of Vowel Changes With Reference to Estonian•\ •\ Tamotsu Koizumi Introduction The Estonian language, which is spoken in Estonian Socialist Republic with the population of 1,400,000 (of whom about eighy percent are of Estonian nationality) on the coast of the Baltic Sea, belongs to Baltic-Finnic, the western branch of Finno-Ugric, as a sister language of Finnish. Estonian forms the southern group of Baltic-Finnic with Livonian which is spoken in a corner of Latvia and Votic which is almost extinct as neighbor to the east of the Estonian. On the other hand Finnish comes under the northern group with the language of Karelia immediately adjoining Finland on the east and Vepsian, a relative of Finnish spoken by Lake Onega. That is, Baltic-Finnic is divided into the following." Northern group : Finnish, Karelian, Vepsian Southern group : Estonian, Votic, Livonian Estonian is composed of two major dialects, such as North and 1) The southern group displays the following characteristics : (1) the appearance of the central vowel /e/, (2) more frequent loss of the consonant /h/ and /n/ than in the northern group, (3) the morpheme of conditional mood -ksi- as opposed to -isi- of the northern group, and (4) the demonstrative pronoun (Estonian tema) was substituted for the personal pronoun (Finnish kan) used in the northern group to stand for the third person. OCUOBU oHHo-yzopckozo ReblKOEHaHUR : npuoanmuucko-uHCKue, caa MCKU U u MOpooBCKue REbKU. MOCKBa, 1975. p.11 Ingrian is regarded as a member of the northern group by Estonian scholars, but is incorporated in Karelian by Finnish linguists. 46 Some Patterns of Vowel Changes 47 South dialect. the Estonian written language is based on the North dialect which occupies almost all central parts of Estonia. 2) One of the characteristics of the Estonian written language is a marked difference between the first and non-first vowel system. Thereby no vowel harmony is found in this language. (a) First vowels Non first vowels eooo aaa Of these vowels the symbol(o) means the central mid vowel corresponding to /e/. Th investigation into these vowel systems•ke•l suggests some general tendency of vowel changes. In the pursuit of the process by which first vowels have been reduced to non-first ones, I will exert myself to take out some universal patterns of vowel changes. First Vowels in Batlic-Finnic Recent Uralic studies have made a remarkable progress in proto- Finno-Ugric vowel quality, and E. Itkonen proposed the following reconstructed Proto-Finno-Ugric vowels, which can be identified with the Proto-Baltic-Finnic vowels, for he placed the greatest reliance on 2) The South Estonian dialect includes three subdialects : Voru, Tartu and Mulgi dialect. On the other hand, the North Estonian dialect consists of five subdialects : Insular, West, Central, East and Coastal dialect, of which the standard Estonian language depends chiefly on the Central dialect. In the following arguments, South Estonian refers to Voru dialect, and the written language is cited as North Estonian. Laanest, A. Sissejuhatus latinemeresoame keeltesse. Tallinn, 1975. pp. 30-34 A.Kask has recognized the division of three main dialects, and treats Coastal dialect as an independent dialect, which is called the Norh- East dialect. OCHOBU UHHO-yzopocozo REblKEHaHUR. pp.188-196 48 Tamotsu KOIZUMI the Baltic-Finnic languages in his analysis of Finno-Ugric vowels.3) Froto-Finno-Ugric vowels = Proto-Baltic Finnic vowels (b) First vowels Non-first vowels Short vowels Long vowels i u u i u e o e b e a a a a Taking first vowels into consideration, we can assume that the front mid rounded vowel /o/ appeared in an earlier period of Proto- Baltic-Finnic. Finnish Karelian Vepsian Estonian Votic kazii lealktada 'to cough' kOhii tgazii 'cough' miirista mOrtitii moraita moriseda marisd 'to groul' The above examples may be classified as onomatopoetic or des- criptive words. L. Hakulinen states that /e/ /6/ in initial nowels took place under the influence of the rounded /y/ of the second syl- lable in the development of Finnish, for example holtya < heltya 'to loosen' and that on the analogy of this change halii 'loose' may be derived from hella.4) If the derivation of vowels is shown by an arrow like e o, the first vowels of Baltic-Finnic must have developed into the fol- lowing pattern. Hereafter in the northern group this vowel system has been preserved, while in the southern group the central /e/ was sepa- 3) Itkonen, E. Zur Frage nach der Entwicklung des Vokalismus der ersten Silbe in den finnisch-ugrischen Sprachen, insbesondere im Mordwinischen. Finnisch-Ugrische Forschungen (=FUF) 29. Helsinki, 1947. pp.222-337 Itkonen, E. Zur Geschichte des Vokalismus der ersten Silbe im Tscheremissischen and in den permischen Sprachen. FUF 31. pp.149-345 4) Hakulinen, L. Suomen kielen rakenne ja kehitys. Toinen painos. Helsink, 1961. p.38 Some Patterns of Vowel Changes 49 (c) rated from the front / e / as an independent phoneme as the result of retraction operating on the first vowel which was caused by backness of the second vowel according to vowel harmony. Finnish Estonian Votic Livonian ehtoo Oka ehtago edeG 'evening' velka volg velka velga 'debt' Then Estonian came to possess the following first vowels like Votic, which contains a central high vowel (i) borrowed from Russian be- sides them. 5) In summary, to the first vowels of the northern group was added the phoneme /6/, and to those of the southern group the two pho- nemes /6/ and /e/. (d) Non-Frist Vowels in Baltic-Finnic Conducting researches into the non-first vowels of both groups, we can acknowledge the presence of vowel harmoy in Finnish, Karelian, Votic and South Estonia which keeps the front vowels / u / and / a / in non-first syllables. Finnish Karelian North South Votic Estonia Estonia kapy kapie keibi kiipii tsapu 'pine corn' kylii kiila kiila kaki tsiila 'village' 5) Ariste, P.A Grammer of the Votic Language. The Hague, 1968. p.1 50 Tamotsu KOIZUMI Finnish symbol <y> indicates the vowel phoneme / u /. In South Estonian and Votic the central vowel /e / <o> has extended to non- first syllables by dint of the driving force of vowel harmony. Finnish North Estonian South Estonian Votic vanhemp vanem vanOmb vanapi ' older' kaste kaste kaste? kase 'dew' In the southern group, however, the progressive power of vowel harmony is blocked by the back mid rounded /o/ in the second syllable, and the front mid rounded /o/ is not permitted to occur in non-first syllables. The co-occurrence of /o/ and front vowels within a word is regarded as primittive state of Baltic-Finnic sounds by L. Kettunen. Finnish Karelian North South Votic Estonian Estonian ndkii niikO nagu nago n'ako 'eye sight' From this we may certainly infer that the front mid rounded /o/ appeared in the comon Baltic-Finnic language and that after the dis- ruption of two major groups the central mid / e / was induced only in the southern group. Both of these mid vowels extended to non-initial syllables by the effect of vocalic harmony separately in each group. Then, the formal difference between the vowel harmony of the northern group and that of the southern group may be distinguished as follows. Northern group (Finnish, Karelian) (e) First vowels Non-first vowels a a a a 6) Kettunen, L. Vatjan kielen aannehistoria. Toinen painos. Helsinki, 1930. p.142 Some Patterns of Vowel Changes 51 Southern group (South Estonian, Votic)7) (f) First vowels Non-first vowels e o e o a a a a In Vepsian vowel harmony functions quite partly. In the South dialect it is more or less active, exerting its power only within the first two syllables, but it has disappeared in the North and Central d ialects. 8) South dialect North and Central dialect n'al'ktikla n'alktuda 'to feel hungry' As a supplementary explanation I must add that vowel harmony was lost in Livonian. In its West dialect seven vowel /a, a, o, e, e, u, i/ can occupy first syllables, while only four phonemes /a, 5, u, i/ occur as non-initial vowels. In Finno-Ugric, non-first primitive vowels are assumed to be res- tricted to /e, a, a/. Then, according to E. Itkonen's opinion the other non-first voweis /u, o, u/ of Baltic-Finnic were produced by the fusion of the final stem vowel and the reflexive suffix -ve as follows." *palave > *palav > *palau > *palo > Palo ' burning' *lukeve > *lukev > *lukeu > > luku 'reading' 7) Kettunen, L. Eestin kielen aannehistoria. Toinen painos. Helsink 1929. p.150 ApHCTE, II. A.H.E-E. Baapu. HpHOaJTHHCKO-HHCKHe REbIKH. REblKu HapodoB CCP III uHHO-yZOPCKUe u caMOOuuCKue REblKU. Mockba, 1966. p.82 8) 3aHHeBa, M. We M.14. MyAnolien. ameapb eenccicomo REblKa. JeHHH- rpaJ. 1972. p.725 9) Itkonen, E. Ober die suffixalen Labialvokale im Lappischen and Ostseefinnischen. Scandinavica et Fenno-Ugrica. Stockholm. 1954. pp.186-189 52 Tamotsu Koizumi *niikeve > *nakev > *naku > naku 'sight' It is worth noting that no mid rounded vowel /15 / was produced in the second syllable. Therefore, the last non-first vowel /o/ is likely to have spread from the first syllable to the remote ones under the power of vowel harmony, or a mid vowel /e/ was often rounded owing to progressive assimilation of the first rounded vowel, such as yids < yles 'up'. 10) Patterns of Vowel Changes In North Estonian by the end of seventeenth century the loss of vowel harmony had been completed, because /a/ was replaced by /a/ and /u/ by /i/ in non-first syllabless. 11) Finnish South North Estonian Estonian 1) kylti kielaa 'village' 2) syksy sukus ui 'autumn' 3) elo elo elu ou 'life' In addition to them the shift /o/ /u/ took place as shown by the example 3), and the central /e/ (o) was merged with the front /e/.
Recommended publications
  • The Võro Language in Education in Estonia
    THE VÕRO LANGUAGE IN EDUCATION IN ESTONIA European Research Centre on Multilingualism and Language Learning VÕRO The Võro language in education in Estonia c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | t ca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Asturian; the Asturian language in education in Spain Multilingualism and Language Learning with financial support from the FryskeAkademy Basque; the Basque language in education in France (2nd) and (until 2007) the European Commission (DG: Culture and Education) and (from 2007 Basque; the Basque language in education in Spain (2nd) onwards) the Province of Fryslân and the municipality of Leeuwarden. Breton; the Breton language in education in France (2nd) Catalan; the Catalan language in education in France Catalan; the Catalan language in education in Spain Cornish; the Cornish language in education in the UK © Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Corsican; the Corsican language in education in France Learning, 2007 Croatian; the Croatian language in education in Austria Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th) ISSN: 1570 – 1239 Gaelic; the Gaelic language in education in the UK Galician; the Galician language in education in Spain The cover of this dossier changed with the reprint of 2008. German; the German language in education in Alsace, France (2nd) German; the German language in education in Belgium The contents of this publication may be reproduced in print, except for commercial pur- German; the German language in education in South Tyrol, Italy poses, provided that the extract is preceded by a full reference to the Mercator European Hungarian; the Hungarian language in education in Slovakia Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • Saami and Scandinavians in the Viking
    Jurij K. Kusmenko Sámi and Scandinavians in the Viking Age Introduction Though we do not know exactly when Scandinavians and Sámi contact started, it is clear that in the time of the formation of the Scandinavian heathen culture and of the Scandinavian languages the Scandinavians and the Sámi were neighbors. Archeologists and historians continue to argue about the place of the original southern boarder of the Sámi on the Scandinavian peninsula and about the place of the most narrow cultural contact, but nobody doubts that the cultural contact between the Sámi and the Scandinavians before and during the Viking Age was very close. Such close contact could not but have left traces in the Sámi culture and in the Sámi languages. This influence concerned not only material culture but even folklore and religion, especially in the area of the Southern Sámi. We find here even names of gods borrowed from the Scandinavian tradition. Swedish and Norwegian missionaries mentioned such Southern Sámi gods such as Radien (cf. norw., sw. rå, rådare) , Veralden Olmai (<Veraldar goð, Frey), Ruona (Rana) (< Rán), Horagalles (< Þórkarl), Ruotta (Rota). In Lule Sámi we find no Scandinavian gods but Scandinavian names of gods such as Storjunkare (big ruler) and Lilljunkare (small ruler). In the Sámi languages we find about three thousand loan words from the Scandinavian languages and many of them were borrowed in the common Scandinavian period (550-1050), that is before and during the Viking Age (Qvigstad 1893; Sammallahti 1998, 128-129). The known Swedish Lapponist Wiklund said in 1898 »[...] Lapska innehåller nämligen en mycket stor mängd låneord från de nordiska språken, av vilka låneord de äldsta ovillkorligen måste vara lånade redan i urnordisk tid, dvs under tiden före ca 700 år efter Kristus.
    [Show full text]
  • The Chronicle Henry of Livonia
    THE CHRONICLE of HENRY OF LIVONIA HENRICUS LETTUS TRANSLATED WITH A NEW INTRODUCTION AND NOTES BY James A. Brundage � COLUMBIA UNIVERSI'IY PRESS NEW YORK Columbia University Press RECORDS OF WESTERN CIVILIZATION is a series published under the aus­ Publishers Since 1893 pices of the InterdepartmentalCommittee on Medieval and Renaissance New York Chichester,West Sussex Studies of the Columbia University Graduate School. The Western Records are, in fact, a new incarnation of a venerable series, the Co­ Copyright© University ofWisconsin Press, 1961 lumbia Records of Civilization, which, for more than half a century, New introduction,notes, and bibliography© 2003 Columbia University Press published sources and studies concerning great literary and historical All rights reserved landmarks. Many of the volumes of that series retain value, especially for their translations into English of primary sources, and the Medieval and Renaissance Studies Committee is pleased to cooperate with Co­ Library of Congress Cataloging-in-PublicationData lumbia University Press in reissuing a selection of those works in pa­ Henricus, de Lettis, ca. II 87-ca. 12 59. perback editions, especially suited for classroom use, and in limited [Origines Livoniae sacrae et civilis. English] clothbound editions. The chronicle of Henry of Livonia / Henricus Lettus ; translatedwith a new introduction and notes by James A. Brundage. Committee for the Records of Western Civilization p. cm. - (Records of Western civilization) Originally published: Madison : University of Wisconsin Press, 1961. Caroline Walker Bynum With new introd. Joan M. Ferrante Includes bibliographical references and index. CarmelaVircillo Franklin Robert Hanning ISBN 978-0-231-12888-9 (cloth: alk. paper)---ISBN 978-0-231-12889-6 (pbk.: alk.
    [Show full text]
  • Journal of Language Relationship
    Российский государственный гуманитарный университет Russian State University for the Humanities Russian State University for the Humanities Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences Journal of Language Relationship International Scientific Periodical Nº 3 (16) Moscow 2018 Российский государственный гуманитарный университет Институт языкознания Российской Академии наук Вопросы языкового родства Международный научный журнал № 3 (16) Москва 2018 Advisory Board: H. EICHNER (Vienna) / Chairman W. BAXTER (Ann Arbor, Michigan) V. BLAŽEK (Brno) M. GELL-MANN (Santa Fe, New Mexico) L. HYMAN (Berkeley) F. KORTLANDT (Leiden) A. LUBOTSKY (Leiden) J. P. MALLORY (Belfast) A. YU. MILITAREV (Moscow) V. F. VYDRIN (Paris) Editorial Staff: V. A. DYBO (Editor-in-Chief) G. S. STAROSTIN (Managing Editor) T. A. MIKHAILOVA (Editorial Secretary) A. V. DYBO S. V. KULLANDA M. A. MOLINA M. N. SAENKO I. S. YAKUBOVICH Founded by Kirill BABAEV © Russian State University for the Humanities, 2018 Редакционный совет: Х. АЙХНЕР (Вена) / председатель В. БЛАЖЕК (Брно) У. БЭКСТЕР (Анн Арбор) В. Ф. ВЫДРИН (Париж) М. ГЕЛЛ-МАНН (Санта-Фе) Ф. КОРТЛАНДТ (Лейден) А. ЛУБОЦКИЙ (Лейден) Дж. МЭЛЛОРИ (Белфаст) А. Ю. МИЛИТАРЕВ (Москва) Л. ХАЙМАН (Беркли) Редакционная коллегия: В. А. ДЫБО (главный редактор) Г. С. СТАРОСТИН (заместитель главного редактора) Т. А. МИХАЙЛОВА (ответственный секретарь) А. В. ДЫБО С. В. КУЛЛАНДА М. А. МОЛИНА М. Н. САЕНКО И. С. ЯКУБОВИЧ Журнал основан К. В. БАБАЕВЫМ © Российский государственный гуманитарный университет, 2018 Вопросы языкового родства: Международный научный журнал / Рос. гос. гуманитар. ун-т; Рос. акад. наук. Ин-т языкознания; под ред. В. А. Дыбо. ― М., 2018. ― № 3 (16). ― x + 78 с. Journal of Language Relationship: International Scientific Periodical / Russian State Uni- versity for the Humanities; Russian Academy of Sciences.
    [Show full text]
  • South Estonian Written Standard and Actual Spoken Language: Variation of the Past Participle Markers*
    LINGUISTICA URALICA XLIII 2007 3 MARI METS (Tartu) SOUTH ESTONIAN WRITTEN STANDARD AND ACTUAL SPOKEN LANGUAGE: VARIATION OF THE PAST PARTICIPLE MARKERS* Abstract. The present article gives an overview of the past participle markers in spoken Võru; the variation of these markers exemplifies the (dis)similarities of the written standard and local spoken varieties. In regard to the active past participle -nuq/-nüq is standardised for the written norm, though today -nu/ -nü prevails in spoken language. For the passive past participle -t/-d is the singular marker and -tuq/-tüq/-duq/-düq marks the plural in the Võru written standard. Notwithstanding, the spoken variant suggests that nowadays there is no clear distinction between the singular and plural. Whereby, the present article aims to determine the validity of the historical number agreement in spoken language collected from the 1960s to the 1990s. The analysis is based on the texts (recorded between the 1960s and 1980s) available in the corpus of the Estonian dialects. The results are compared with the studies based on the 1990s recordings. The article demonstrates that the actual spoken language has lost some older South Estonian traits that have been standardised in the written variant. Keywords: Võru South Estonian, language variation, past participle markers, language history. 1. Introduction From the 16th to the early 20th century there were two literary languages in Estonia called the Tartu literary language (in South Estonia) and the Tallinn literary language (in North Estonia). During the second half of the 19th century the South Estonian literary language started a gradual decline because of the socio-political changes in the society, and the North Estonian literary language gained prominence.
    [Show full text]
  • Locality, Neutrality, and Contrast: a New Resolution to the Votic Paradox
    Locality, neutrality, and contrast: A new resolution to the Votic paradox Daniel Currie Hall, Saint Mary’s University nels 48 • háskóli íslands • október 2017 Outline 1 Introduction 2 The paradox illustrated 3 Theoretical questions 4 The contrastive status of /i/ 5 Proposal: A new resolution to the paradox 6 Consequences 1 Introduction 1.1 The language Votic (also Vod, Votian; endonym Vaďďa tšeeli or Vađđa ceeli; iso-639 code vot): Finland • Uralic ▶ Finno-Ugric ▶ Finnic ▶ Votic Helsinki • Spoken in western Russia (four villages in Leningrad ࢫ Oblast; Kuznetsova et al. 2015: 135) Gulf of Finland ࢝ · St. Petersburg ·· ࢫ Villages with Votic speakers • “The total number of Votic speakers now could be6to Tallinn 10” (Heinsoo & Kuusk 2011: 172). • “At present, Votic is almost never used as a means of Estonia Russia communication” (Kuznetsova et al. 2015: 137). Figure 1: Location of Votic 1.2 The paradox The Votic paradox, identified by Blumenfeld & Toivonen (2016): • /i/ is transparent to vowel place harmony (as in Finnish). ☛ This suggests that /i/ is not specified for place. • But /i/ conditions a front allophone of /l/. ☛ This suggests that /i/ is specified for place. Blumenfeld & Toivonen’s solution: • Place is specified on /i/, but it is not contrastive. • Non-contrastive features are ‘weak,’ and sometimes ignored (Calabrese 1995; Nevins 2010; Rhodes 2010). • Harmony applies only to contrastive specifications. • /l/ allophony is sensitive to all specifications. My proposal: • Place is contrastive on /i/ in Votic… • …but it is marked by a different feature from the one that participates in vowel harmony. d. c. hall locality, neutrality, and contrast nels 48 2 The paradox illustrated 2.1 Harmony Front–back vowel pairs participate in place harmony, which propagates from left to right: (1) Front stem + elative /-ssA/ (Ahlqvist 1856; Ariste 1968) a.
    [Show full text]
  • The Seto Language in Estonia
    Working Papers in European Language Diversity 8 Kadri Koreinik The Seto language in Estonia: An Overview of a Language in Context Mainz Helsinki Wien Tartu Mariehamn Oulu Maribor Working Papers in European Language Diversity is a peer-reviewed online publication series of the research project ELDIA, serving as an outlet for preliminary research findings, individual case studies, background and spin-off research. Editor-in-Chief Johanna Laakso (Wien) Editorial Board Kari Djerf (Helsinki), Riho Grünthal (Helsinki), Anna Kolláth (Maribor), Helle Metslang (Tartu), Karl Pajusalu (Tartu), Anneli Sarhimaa (Mainz), Sia Spiliopoulou Åkermark (Mariehamn), Helena Sulkala (Oulu), Reetta Toivanen (Helsinki) Publisher Research consortium ELDIA c/o Prof. Dr. Anneli Sarhimaa Northern European and Baltic Languages and Cultures (SNEB) Johannes Gutenberg-Universität Mainz Jakob-Welder-Weg 18 (Philosophicum) D-55099 Mainz, Germany Contact: [email protected] © European Language Diversity for All (ELDIA) ELDIA is an international research project funded by the European Commission. The views expressed in the Working Papers in European Language Diversity are the sole responsibility of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the European Commission. All contents of the Working Papers in European Language Diversity are subject to the Austrian copyright law. The contents may be used exclusively for private, non-commercial purposes. Regarding any further uses of the Working Papers in European Language Diversity, please contact the publisher. ISSN 2192-2403 Working Papers in European Language Diversity 8 During the initial stage of the research project ELDIA (European Language Diversity for All) in 2010, "structured context analyses" of each speaker community at issue were prepared.
    [Show full text]
  • ESTONIAN LANGUAGE Kala on Puu Juures ‘A Fish Is Near the Tree’ Literally: ‘A Fish Is in the Root of a Tree’
    ESTONIAN LANGUAGE Kala on puu juures A fish is near the tree Literally: A fish is in the root of a tree ISBN 9985-9341-9-9 / Published by the Estonian Institute 2004 / Illustrations: Jaagup Roomet / Design: Aadam Kaarma LABOR Estonian Language Urmas Sutrop Estonian is used in the army... aviation... theatre The Estonian language The ancestors of the Estonians arrived at Finnish, Hungarian and Estonian are the the Baltic Sea 13 000 years ago when the best known of the Finno-Ugric languages; mainland glaciers of the last Ice Age had rather less known are the following retreated from the area now designated smaller languages of the same language as Estonia. The first settlers who followed group: South Estonian, Votian, Livonian, the reindeer herds came here from south, Izhorian, Vepsian, Karelian, Sami, Erzya, from Central Europe. Although the vocab- Moksha, Mari, Udmurt and Komi, spoken ulary and grammar of the language used from Scandinavia to Siberia. by people in those days have changed beyond recognition, the mentality of the Estonian differs from its closest large tundra hunters of thousands of years ago related language, Finnish, at least as can be still perceived in modern Estonian. much as English differs from Frisian. The difference between Estonian and Hungar- The majority of European languages ian is about as significant as between belong to the Indo-European language German and Persian. group (e.g. Spanish, Polish, Lithuanian, Norwegian, Albanian, Romany, Greek or Along with Icelandic, Estonian is at Welsh). Of the ancient European langua- present one of the smallest languages in ges, once so widespread throughout the the world that fulfils all the functions continent, Basque in the Pyrenees, the necessary for an independent state to Finno-Ugric languages in the North and perform linguistically.
    [Show full text]
  • FENNO SUECANA FENNO-UGRICA SUECANA Nova Series 15 UGRICA
    FENNO-UGRICA SUECANA Nova series Journal of Fenno -Ugric R esearch in Scandinavia 15 Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska Stockholm 2016 FENNO-UGRICA SUECANA Nova series Journal of Fenno-Ugric Research in Scandinavia 15 Editor-in-chief: Jarmo Lainio Issue editors: Peter S. Piispanen & Merlijn de Smit Editorial board: Jarmo Lainio, Stockholm Peter S. Piispanen, Stockholm Merlijn de Smit, Stockholm/Turku Stockholm 2016 © 2016 The authors Institutionen för slaviska och baltiska språk, finska, nederländska och tyska ISSN 0348-3045 ISBN 978-91-981559-0-7 FENNO-UGRICA SUECANA – Nova series 15 ARTICLES • Peter Piispanen : Statistical Dating of Finno-Mordvinic Languages through Comparative Linguistics and Sound Laws, p. 1 – 58 • Ante Aikio & Jussi Ylikoski: The origin of the Finnic l-cases, p. 59 – 158 • Håkan Rydving: Sydsamisk eller umesamisk? ”Södra Tärna” i det samiska språklandskapet, p. 159 – 174 • Riitta-Liisa Valijärvi : Ruotsinsuomalaisten opiskelijoiden kirjallisen tuotoksen morfosyntaksin ja sanaston virheanalyysia, p. 175 – 200 REVIEW No reviews in this issue. REPORTS • Lasse Vuorsola : Atmosfärförändring inom klimatdebatten, p. 201 – 207 REVIEW ARTICLE No review articles in this issue. FUS 15, 2016, ISSN 0348-3045, ISBN 978-91-981559-0-7 (online) Fenno-Ugrica Suecana – Nova Series This is the second issue of the revitalized Fenno-Ugrica Suecana series (now additionally termed ‘Nova Series‘), which continues to focus on issues concerning Fenno-Ugristics and Fennistics, in a wide sense. We invite researchers, teachers and other scientifically interested persons to send us contributions for publication. The planned annual deadlines are October 15th in the fall and February 15th in the spring.
    [Show full text]
  • Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities
    ETHNIC AND LINGUISTIC CONTEXT OF IDENTITY: FINNO-UGRIC MINORITIES Uralica Helsingiensia5 Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities EDITED BY RIHO GRÜNTHAL & MAGDOLNA KOVÁCS HELSINKI 2011 Riho Grünthal, Magdolna Kovács (eds): Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities. Uralica Helsingiensia 5. Contents The articles in this publication are based on presentations given at the sympo- sium “Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities” held at the University of Helsinki in March, 2009. Layout, cover Anna Kurvinen Riho Grünthal & Magdolna Kovács Cover photographs Riho Grünthal Introduction 7 Map on page 269 Arttu Paarlahti Maps on pages 280, 296, and 297 Anna Kurvinen Johanna Laakso Being Finno-Ugrian, Being in the Minority ISBN 978-952-5667-28-8 (printed) – Reflections on Linguistic and Other Criteria 13 ISBN 978-952-5667-61-5 (online) Orders • Tilaukset Irja Seurujärvi-Kari ISSN 1797-3945 Tiedekirja www.tiedekirja.fi “We Took Our Language Back” Vammalan Kirjapaino Oy Kirkkokatu 14 [email protected] – The Formation of a Sámi Identity within the Sámi Sastamala 2011 FI-00170 Helsinki fax +358 9 635 017 Movement and the Role of the Sámi Language from the 1960s until 2008 37 Uralica Helsingiensia Elisabeth Scheller Uralica Helsingiensia is a series published jointly by the University of Helsinki Finno-Ugric The Sámi Language Situation Language Section and the Finno-Ugrian Society. It features monographs and thematic col- in Russia 79 lections of articles with a research focus on Uralic languages, and it also covers the linguistic and cultural aspects of Estonian, Hungarian and Saami studies at the University of Helsinki.
    [Show full text]
  • The Portal of South-Estonian Folklore
    LEPP: THE DATABASE AND PORTAL OF SOUTH-ESTONIAN FOLKLORE Mare Kõiva & Liisa Vesik Abstract The article overviews the national database of South-Estonian folklore, the online version entitled LEPP (http//www.folklore.ee/lepp), its struc- ture, content copyrights, access, metadata and typological issues. LEPP is a universal database, containing all folklore genres and cultural his- tory (mainly oral history). The database is free for scientific and non- commercial use. A closer look is taken at possible citation and long-term maintenance. The behaviour of large data masses and validity of search results is tested on the preliminary corpus (ca 100 000 pages of manu- script texts) compiled of the material collected from Rõuge parish. Keywords: database, folklore, oral history, citation, preservation, South- Estonia, metadata. The common goals of database compilers are preservation of data, conservation of source materials, systematisation of the material and making it accessible for different target audiences. The data- base of South-Estonian folklore in the form of the portal of South- Estonian folklore LEPP. Lõuna-Eesti pärimuse portaal, available at http://www.folklore.ee/lepp, as one of the projects of the state pro- gramme South-Estonian Language and Culture, follows the same principles. LEPP is intended as a universal database, combining all folklore genres and, optimally, comprehensive archive entries, which in ad- dition to folkloric material include cultural historical material by regions. The texts to be digitalised are systematised according to topography of origin, and represent the spiritual culture and oral narrative history from former parishes in South Estonia. As the database combines different genres of folklore, the material corpus inevitably includes items of varying format, of different scope and conditions of preservation.
    [Show full text]
  • The Reforming of the Southern Finnic Language Area
    Karl PAJUSALU (Tartu) The reforming of the Southern Finnic language area This article focuses on recent changes in the southern group of Finnic languages. The present state of these languages, the establishment of written standards, and ways to modernise the languages are observed. The Southern Finnic group comprises Livonian, Vote, and Estonian, including South Estonian. Historically these languages share a number of common features and mutual influences. However, the destiny of these languages has been rather different over the past centuries. Standard Estonian, which evolved on the basis of the North Estonian dialects, became the state language of the Republic of Estonia. The South Es- tonian or Tartu written language fell into disuse at the end of the 19th century. Present-day Estonia is witnessing the emergence of some new regional stand- ards, especially in South Estonia. The Livonian language became extinct in Old Livonia, that is, in North Latvia, as early as the middle of the 19th century and has by now ceased to exist as an everyday language even in the coastal villages of Courland. Nevertheless, there now exists a written standard for Livonian, and modern ways to use Livonian have been created. Also, the traditional area of Vote on the southern shore of the Gulf of Finland is declining, and the last bilin- gual Vote-Russian speakers are to be found only in a few villages in the Lenin- grad oblast in Russia. At the same time there are young people with Vote roots who try to use the language of their ancestors in modern situations. At present the historical diversity of the language group under discussion is severely threat- ened, although some endeavours and also possible methods for protecting and developing these small languages are to be observed nowadays.
    [Show full text]