La Cura E Il Supporto Che Cerchi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Cura E Il Supporto Che Cerchi RETRO LA STRUTTURA OPERATIVA VUOI DIVENTARE VOLONTARIO OGNI DONAZIONE DELL’ASSOCIAZIONE TRIANGOLO DELL’ASSOCIAZIONE TRIANGOLO? È UN GESTO DI SOLIDARIETÀ ASSOCIAZIONE TRIANGOLO Diventare volontario è una scelta di solidarietà: Il Cantone sussidia unicamente l’attività medico-infermieristica volontariato e assistenza per il paziente oncologico significa dedicare un po’ del proprio tempo agli altri. nell’ambito delle cure palliative domiciliari. Associazione Triangolo presidente cantonale dr. ing. Fulvio Caccia Dopo aver seguito una formazione specifica il volontario si occupa Solo grazie a donazioni private possiamo offrire il servizio di volontariato, sede legale: In Sceresòra 4, CH-6528 Camorino gratuitamente e responsabilmente del paziente sotto la guida di un coordinatore. la consulenza sociale e il servizio psico-oncologico. Riconosciuta dal Dipartimento della Sanità e della Socialità del Canton Ticino quale servizio d’appoggio ai sensi della Legge sull’Assistenza e la Cura a Domicilio (LACD) Con il suo contributo il volontario consente al paziente e ai suoi cari di sentirsi Le donazioni possono venir fatte direttamente sui conti della Sezione Sopraceneri meno soli accompagnandoli nelle diverse fasi della malattia e della cura. e della Sezione Sottoceneri. Il volontario può sostenere l’attività dell’Associazione Triangolo in vari modi: Ogni donazione si traduce in un gesto concreto di solidarietà servizio stando accanto al malato dedicandosi esclusivamente ai trasporti a sostegno del paziente e della sua famiglia. volontariato o collaborando nelle mansioni amministrative e associative. brief: logo differenziato per utilizzo Sopraceneri Sottoceneri gabri 16.03.2020 Logo originale da mantenere come principale Per diventare volontari contattateci! Per sostenerci servizio ASSOCIAZIONE servizio psico-oncologico ASSOCIAZIONETRIANGOLO sociale volontariato e assistenza per il paziente oncologico Sopraceneri Sottoceneri TRIANGOTRIANGOLOLO Sopraceneri Sottoceneri Sopraceneri Sottoceneri Associazione Triangolo Associazione Triangolo volontariato e assistenza per il paziente oncologico Associazione Triangolo Associazione Triangolo Sezione Sopraceneri Sezione Sottoceneri Logo per il servizio la cura cure palliative domiciliari 091 751 82 41 076 543 24 49 6600 Locarno 6900 Lugano servizio [email protected] [email protected] ASSOCIAZIONE cure palliativeTRIANGOLO Conto corrente postale Conto corrente postale e il supporto domiciliari volontariato e assistenza per il paziente oncologico marchio di qualità “in cure palliative” ccp 65-168288-5 ccp 65- 69048-2 st i ud al i Cantonservizio Ticino cure palliative domiciliari d IBAN CH66 0900 0000 6516 8288 5 IBAN CH55 0900 0000 6506 9048 2 m pe che cerchi e s di o Logo per il servizioci psicooncologico se iche rvizi clin di Aiuto Domiciliare ASSOCIAZIONE TRIANGOLO presidente sezionale presidente sezionale Per informazionivolontariato e richiesta e assistenza per ildi paziente assistenza oncologico Anna Pedrazzini dr. Marco Varini servizio psicooncologico Lic. Lettere - MAS Umanesimo Clinico Medicina interna, Oncologia medica FMH LogoSezione per il servizio Sopraceneri Sezione Sottoceneri volontariatopresidente Anna Pedrazzini presidente dr. Marco Varini Via Ciseri 19 - 6600 Locarno Via Fogazzaro 3 - 6900 Lugano 091 751 82 41 ASSOCIAZIONE076 543 24 49 [email protected] [email protected] 09/2020 volontariato e assistenza per il paziente oncologico servizio volontariato Logo per il servizio sociale ASSOCIAZIONE TRIANGOLO volontariato e assistenza per il paziente oncologico servizio sociale Logo per la sezione Sopraceneri ASSOCIAZIONE TRIANGOLO volontariato e assistenza per il paziente oncologico sezione Sopraceneri Logo per la sezione Sottoceneri ASSOCIAZIONE TRIANGOLO volontariato e assistenza per il paziente oncologico sezione Sottoceneri brief: logo differenziato per utilizzo gabri 16.03.2020 Logo originale da mantenere come principale LA QUALITÀ DI VITA DEL PAZIENTE UNA PRESA A CARICO GLOBALE E COORDINATA LA NOSTRA RETE SERVIZIOASSOCIAZIONE CURE PALLIATIVE DOMICILIARI TRIANGOLO volontariato e assistenza per il paziente oncologico Logo per il servizio cure palliative domiciliari La qualità di vita del paziente L’Associazione Triangolo Gli specialisti della nostra rete propongono piani terapeutici personalizzati URGENZE PICCHETTO MEDICO 24/24 h ASSOCIAZIONE secondo gli standard oncologici più attuali. TRIANGOLO Sopraceneri 079 823 93 33 è al centro dell’azione dell’Associazione Triangolo. • si prende carico dei pazienti in modo individualizzato e globale no SMS/Whatsapp volontariato e assistenzamarchio per di il qualità paziente “in cure oncologico palliative” opera in modo interdisciplinare collaborando con tutti i servizi presenti Sottoceneri 079 758 34 14 • Oncologia medica servizio cure palliative domiciliari sul territorio e con i medici di famiglia Logo per il servizio Il Triangolo con i suoi tre vertici • assicura intervento in tutto il Canton Ticino attraverso le due sezioni Lo stesso oncologo segue il paziente durante tutto il percorso di malattia psicooncologico Il servizio è composto da medici e infermieri specializzati in cure palliative a disposizione Sopraceneri e Sottoceneri sia per le cure ambulatoriali, che per quelle ospedaliere nelle cliniche della rete o dei pazienti affetti da malattie oncologiche o altre malattie croniche progressive e offre: simboleggia la ricerca del buon equilibrio ASSOCIAZIONE è composta da collaboratori professionisti e volontari che seguono TRIANGOLO • nei centri cantonali ed extracantonali di riferimento. •volontariato Presa e assistenza a carico per il paziente di cure oncologico palliative specialistiche a domicilio tra i poli relazionali del paziente: una formazione continua e operano nel rispetto del segreto professionale Controllo dei sintomi come dolore, nausea, dispnea, stanchezza, paura, ecc. • servizio psicooncologico Locarno 091 752 35 35 Dr. Augusto Pedrazzini Medicina interna, Oncologia-Ematologia FMH • Collaborazione con tutti i servizi coinvolti nelle cure: medico di famiglia, oncologi e/o il paziente, le persone curanti e l’ambiente familiare. Logo per il servizio L’associazione è operativa con quattro servizi: volontariato altri medici specialisti, infermieri dei servizi di assistenza a domicilio, strutture ospedaliere, servizi sociali ecc. • CoordinamentoASSOCIAZIONE e organizzazione delle cure a casa dopo dimissione dal ricovero ospedaliero L’Associazione Triangolo è composta Servizio di volontariato Locarno 076 410 17 20 Dr. Michail Kouros Medicina generale, Oncologia medica FMH TRIANGOLO •volontariato Istruzione/sostegno e assistenza per il paziente oncologico ai pazienti e ai loro familiari nel percorso di cura Accompagnamento da parte di volontari nella vita di tutti i giorni (presenza, da professionisti e volontari. • Coordinamentoservizio volontariato e consulenza per tutti i servizi coinvolti dialogo, condivisione, aiuto e sostegno nella quotidianità, trasporti per visite Logo per il servizio • Picchetto medico h 24/24 Nata in Ticino nel 1988 per il paziente oncologico, sociale mediche e cure, ecc.). Lugano 091 922 69 88 Dr. Marco Varini Medicina interna, Oncologia-Ematologia FMH ha esteso la sua attività Dr. Antonello Calderoni Medicina interna, Oncologia-Ematologia FMH SPORTELLOASSOCIAZIONE 091 751 02 02 lunedì - venerdì 08.00 - 18.00 TRIANGOLO Servizio sociale Dr. Alexandre Christinat Medicina interna, Oncologia medica FMH anche a patologie croniche progressive. volontariato e assistenza per il paziente oncologico Il servizio sociale si occupa di aiutare i pazienti ad affrontare problemi d’ordine Medici Mendrisio 091 640 60 40 Dr. Oreste Mora Medicina interna, Oncologia medica FMH servizio sociale pratico, amministrativo, sociale e finanziario. 079 823 93 33 Direttrice sanitaria Dr.ssa Kristin Feuerlein Medicina interna, Oncologia medica FMH Logo per la sezione Dr.ssa Chiara Soloni Condividiamo con il paziente, i familiari e le persone vicine Sopraceneri Anestesia, Cure palliative FMH Servizio psico-oncologico ASSOCIAZIONE il percorso della malattia, accompagnandolo Consulenza e sostegno psico-oncologico. Accompagna i pazienti e i familiari, TRIANGOLO079 758 34 14 Dr.ssa Paola Fanti Radioterapia FMH Servizio psico-oncologico volontariato e assistenza per il paziente oncologico in formazione Cure palliative sia nelle cure in ospedale che al proprio domicilio. elaborando gli aspetti psicologici legati alla sofferenza, alla perdita, al lutto. Locarno 076 462 11 71 Dr.ssa Roberta Donzelli Psicologia, Psicoterapia e Psico-oncologia FSP sezione Sopraceneri Sostiene i volontari e i curanti nell’affrontare situazioni emotivamente difficili. Logo per la sezione Sottoceneri Infermiere/i Attraverso il lavoro coordinato di professionisti e volontari Servizio di cure palliative domiciliari 079 375 73 33 Heidi Kern Responsabile settore infermieristico ASSOCIAZIONE MAS Palliative Care Presa a carico di cure palliative specialistiche con visite mediche/infermieristiche Lugano 091 922 69 88 Dr.ssa Osvalda Varini Psicoterapia e Psico-oncologia TRIANGOLO ci impegniamo affinché il paziente possa usufruire volontariato e assistenza per il paziente oncologico a domicilio. Servizio certificato con il marchio di qualità in cure palliative rilasciato sezione Sottoceneri079 650 47 10 Andreia Arruzza CAS Cure Palliative delle migliori cure a domicilio evitando degenze in ospedale. da qualitépalliative. Servizio sociale 079 859 32 36 Matthias Drygalla Diploma Oncologia Cure Palliative I nostri volontari offrono
Recommended publications
  • 20° Anniversario Di Tandem 4 Professioni in Campo 5 Attività Manuali 6 Attività Sportive15 Di Tutto Un Po'20 Visite E Feste
    QR Code App gratuita Tandem Spicchi di vacanza 6828 Balerna [email protected] monoparentali e ricostituite www.tandem-ticino.ch viale Pereda 1 Associazione ticinese delle famiglie famiglie Associazione delle ticinese estate 2016 vacanza di – Spicchi Tandem c/o CH 20° anniversario Tandem di Tandem 4 compie 20 anni! Professioni in campo 5 Sabato 3 settembre 2016 Attività manuali 6 facciamo Attività sportive 15 una festa campestre Di tutto un po’ 20 a Mendrisio Visite e feste 28 con tanti laboratori Musica, danza, giochi all’aperto teatro e cinema 29 spettacoli di musica Nella natura 39 e di teatro Campi diurni 43 Colonie residenziali 50 Visita il sito www.tandem-ticino.ch 1. guarda le foto delle attività di animazione 2. guarda sulla mappa dov’è il luogo dell’attività 3. cerca gli aggiornamenti dei corsi 4. iscriviti online al corso che preferisci Tandem è su Facebook: Tandem Spicchi Di Vacanza Tandem – Spicchi di vacanza 2016 Tandem – Spicchi di vacanza 2016 2 3 Novità 2016 Programma “Acque sicure” Il Dipartimento delle istituzioni ha allestito un programma di informazione e prevenzione, destinato a residenti e turisti, legato alla fruibilità- dei corsi d’acqua e dei bacini lacustri, in cui vengono in particolare messi in evidenza i pericoli insiti nei fiumi e nei laghi del nostro Cantone allo scopo di promuovere una balnea zione corretta e sicura e di ridurre gli incidenti Care amiche e cari amici di Tandem, Tandem–Spicchi di Per la realizzazione che avvengono nelle acquePartner ticinesi (pag. 55). Per il finanziamento 1996–2016 principale
    [Show full text]
  • Raiders of the Lost Ark
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 12 2020 Full Issue Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation (2020) "Full Issue," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 12. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/12 This Full Issue is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. et al.: Full Issue Swiss A1nerican Historical Society REVIEW Volu1ne 56, No. 1 February 2020 Published by BYU ScholarsArchive, 2020 1 Swiss American Historical Society Review, Vol. 56 [2020], No. 1, Art. 12 SAHS REVIEW Volume 56, Number 1 February 2020 C O N T E N T S I. Articles Ernest Brog: Bringing Swiss Cheese to Star Valley, Wyoming . 1 Alexandra Carlile, Adam Callister, and Quinn Galbraith The History of a Cemetery: An Italian Swiss Cultural Essay . 13 Plinio Martini and translated by Richard Hacken Raiders of the Lost Ark . 21 Dwight Page Militant Switzerland vs. Switzerland, Island of Peace . 41 Alex Winiger Niklaus Leuenberger: Predating Gandhi in 1653? Concerning the Vindication of the Insurgents in the Swiss Peasant War . 64 Hans Leuenberger Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California . 94 Tony Quinn A History of the Swiss in California . 115 Richard Hacken II. Reports Fifty-Sixth SAHS Annual Meeting Reports .
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • 142Nd Annual Report
    142 nd Annual report 2014 “What sets BSI apart are the origins which shape our approach to private banking. To our clients we offer all the certainties derived from over 140 years of Swiss private banking experience, together with the characteristics born of our Latin roots: the passion and that human touch we bring to each professional relationship. Together these characteristics ensure the flexibility and responsiveness critical to serving clients in a changing world. BSI is excited about the future and committed to creating an even more dynamic and innovative international Bank to meet the evolving needs of our clients wherever they are in the world.” Stefano Coduri Group CEO BSI – Contents Contents Annual report as submitted to the Ordinary General Shareholders’ Meeting of 21 April 2015 Highlights 2014 5 Foreword 7 Corporate governance 10 Human resources 18 BSI and Corporate Responsibility 19 Our identity 27 Management report 2014 31 Group financial statements 37 Consolidated balance sheet as of 31 December 2014 Consolidated profit and loss statement 2014 Consolidated cash flow statement 2014 Notes to the 2014 Group financial statements Report of the statutory auditor on the consolidated financial statements BSI Ltd. financial statements 77 Parent Bank balance sheet as of 31 December 2014 Parent Bank profit and loss statement 2014 Notes to the 2014 Parent Bank financial statements Report of the statutory auditor on the financial statements Glossary of selected terms and abbreviations 88 Contacts 91 This is a translation into English of the Annual Report issued in the Italian language and is intended solely for the convenience of English-speaking readers.
    [Show full text]
  • Scenari Demografici Per Il Cantone Ticino E Le Sue Regioni, 2016-2040
    SCENARI DEMOGRAFICI PER IL CANTONE TICINO E LE SUE REGIONI, 2016-2040 8 Documenti - SCENARI DEMOGRAFICI PER IL CANTONE TICINOE LE SUE REGIONI, 2016-2040 2 SCENARI DEMOGRAFICI PER IL CANTONE TICINO E LE SUE REGIONI, 2016-2040 Danilo Bruno Documenti - SCENARI DEMOGRAFICI PER IL CANTONE TICINOE LE SUE REGIONI, 2016-2040 3 INDICE 5 SINTESI DEI PRINCIPALI RISULTATI 7 1. INTRODUZIONE 8 1.1 Contesto 9 1.2 Gli scenari regionalizzati dell’UST 9 1.3 Approccio metodologico adottato 11 2. EVOLUZIONE DEMOGRAFICA IN TICINO FINO AL 2015 12 2.1 Stato della popolazione 13 2.2 Le nascite 16 2.3 I decessi 17 2.4 Le migrazioni 20 3. IPOTESI E MODELLIZZAZIONI PER IL CANTONE TICINO 21 3.1 Ipotesi sulla fecondità 22 3.2 Ipotesi sulla mortalità 24 3.3 Ipotesi sulle migrazioni 24 3.3.1 Migrazioni internazionali 25 3.3.2 Migrazioni intercantonali 26 3.3.3 Migrazioni secondo il sesso e l’età 28 4. RISULTATI PER IL CANTONE TICINO (2016-2040) 29 4.1 Evoluzione della popolazione residente permanente 30 4.2 Evoluzione per componente demografica 31 4.3 Evoluzione della struttura per età 31 4.3.1 La piramide delle età 31 4.3.2 Evoluzioni per classi di età 34 4.3.3 I rapporti di dipendenza 36 5. REGIONALIZZAZIONE DEI RISULTATI CANTONALI 37 5.1 Livelli geografici considerati 38 5.2 Scelte metodologiche dei sottolivelli 40 6. RISULTATI REGIONALI (2016-2030) 41 6.1 Macroaree 42 6.2 Regioni di mobilità spaziale (RMS) 44 6.3 Sotto-regioni di mobilità spaziale (SRMS) Documenti - SCENARI DEMOGRAFICI PER IL CANTONE TICINOE LE SUE REGIONI, 2016-2040 4 47 BIBLIOGRAFIA 49 GLOSSARIO 51 ALLEGATI 52 1.
    [Show full text]
  • RURBANCE Project Territorial System Factsheet
    RURBANCE Project Territorial System Factsheet Territorial System Identification data Name: Zurich Main urban center: Zurich Country: Switzerland State / Region: Canton of Zurich Map 1: A Zurich – Metropolitan Area Zurich (Zurich and greater surroundings) RURBANCE Project Territorial System Factsheet Pilot Area for Rurbance-Project Line Zurich (A) - Gottardo – Milano (B) (planned «Gottardo»-study) Rural and urban regions on the «Gottardo»-route: City of Zurich, Cantons of Zurich, Zug (City of Zug), Schwyz (only inner part of the Canton, City of Schwyz), Uri (capital Altdorf), Ticino (Cities of Bellinzona, Lugano, Mendrisio/Chiasso) and City of Milano RURBANCE Project Territorial System Factsheet Territorial System Reference data City of Zurich (end 2011) Population City of Zurich 390’000 Area (km2): 92 Density: 4’240 p / km2 Cantons of Zurich, Uri, Schwyz, Zug and Ticino (pilot study-area «Gottardo»; end 2011) Population Area Density Number of km2 p / km2 Municipalities Canton Schwyz SZ 148’000 908 151 30 Canton Ticino TI 337’000 2’812 119 147 Canton Uri UR 35’000 1’077 32 20 Canton Zug ZG 115’000 239 481 11 Canton Zurich ZH 1’392’000 1’729 805 171 Pilot study-area «Gottardo» Population pilot area 2’027’000 6’764 296 379 % of Switzerland 25.5% 16.38 % Switzerland 7’953’000 41’285 193 *2‘408 * 1.1.2013 Spoken languages ZH, UR, SZ, ZG German TI Italian RURBANCE Project Territorial System Factsheet Land use (% in the TS, as for the CORINE Land Cover level 2 data 2006, in km2) SZ TI UR ZG ZH pilot area CH Urban fabric (1.1) 41.55 137.70 11.89
    [Show full text]
  • The Study Case of Canton Ticino (Southern Switzerland)
    Implementing fire history and fire ecology in fire risk assessment: the study case of Canton Ticino (southern Switzerland) Zur Erlangung des akademischen Grades eines DOKTORS DER NATURWISSENSCHAFTEN von der Fakultät für Bauingenieur-, Geo- und Umweltwissenschaften der Universität Fridericiana zu Karlsruhe (TH) genehmigte DISSERTATION von Dipl.-Forsting. ETH Marco Conedera aus Locarno (Schweiz) Tag der mündlichen Prüfung: 19. Mai 2009 Hauptreferent: Prof. Dr. Caroline Kramer Korreferent: Prof. Curt Beierkuhnlein Vorsitz: Prof. Dr. Dieter Burger Karlsruhe 2009 CONEDERA, M. (2009): Implementing fire history and fire ecology in fire risk assessment I Acknowledgments: I thank Prof. Caroline Kramer, Prof. Carl Beier- The fire management approach presented in this kuhnlein, Prof. Dieter Burger, Prof. Manfred Meurer work is based on the knowledge of fire history, fire and Dr. Christophe Neff for accepting and mentor- ecology, and fire suppression strategies acquired ing my PhD; the the WSL team in Bellinzona for the study area in the frame of the research (Marco Moretti, Patrik Krebs, Boris Pezzatti, Dami- efforts coordinated by the author at the WSL in ano Torriani, Daniela Furrer and Franco Fibbioli) Bellinzona. In the first chapter we present the for technical and psychological support; Marzio motivation and the objectives of the work. Chapter Giamboni of the Hazard Prevention Group, Federal 2 is devoted to the definition of the fire manage- Office for the Environment (FOEN) in Bern for ment related terms. In chapter 3 the study area providing
    [Show full text]
  • Sentiero Del Lago Di Lugano
    SENTIERO DEL LAGO DI LUGANO Descrizione Il Sentiero Lago di Lugano si snoda come una «S» da Magliaso al Monte Ceneri, compie un ampio arco lungo il confine fino a Lugano e, via Morcote e Monte Generoso, scende nel Mendrisiotto. Un'attrazione segue l'altra, a cominciare dalla famosa traversata in cresta dal Monte Lema al Mon- te Tamaro, con la chiesa di Botta all'Alpe Foppa. Seguono i calcarei Denti della Vecchia con il Mon- te Boglia, probabilmente il più bel punto panoramico del Sottoceneri e, dopo Lugano, si segue il frequentato sentiero che via Monte San Salvatore porta al pittoresco paese di Morcote. Sull'altro lato del lago meritano indubbiamente una visita i fossili preistorici (dinosauri) sul Monte San Gior- gio. Il Monte Generoso e la Valle di Muggio offrono uno sguardo avvincente sulle valli più meridio- nali della Svizzera. Ogni tappa merita da sola un viaggio, senza che sia necessario percorrerle tutte in una volta sola. Itinerario Il percorso comprende 9 tappe adatte alle escursioni giornaliere. Tappa 1: Lugano (Magliaso) – Miglieglia (9 km) Tappa 2: Miglieglia – Capanna Tamaro (16 km) Tappa 3: Capanna Tamaro – Medeglia (21 km) Tappa 4: Medeglia – Capanna Monte Bar (10 km) Tappa 5: Capanna Monte Bar – Capanna Pairolo (18 km) Tappa 6: Capanna Pairolo – Monte Brè (12 km) Tappa 7: Lugano (Paradiso) – Morcote (14 km) Tappa 8: Morcote – Riva San Vitale (Capolago) (11 km) Tappa 9: Riva San Vitale (Monte Generoso) – Mendrisio (20 km) Difficoltà Le tappe che non sono di montagna sono facili e adatte a tutti. Quelle che prevedono sentieri di montagna (tappa da 2 a 6) richiedono uno sforzo in più.
    [Show full text]
  • Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 7 2020 Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2020) "Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California by Tony Quinn “The southernmost of Switzerland’s twenty-six cantons, the Ticino, may speak Italian, sing Italian, eat Italian, drink Italian and rival any Italian region in scenic beauty—but it isn’t Italy,” so writes author Paul Hofmann1 describing the one Swiss canton where Italian is the required language and the cultural tie is to Italy to the south, not to the rest of Switzerland to the north. Unlike the German and French speaking parts of Switzerland with an identity distinct from Germany and France, Italian Switzerland, which accounts for only five percent of the country, clings strongly to its Italian heritage. But at the same time, the Ticinese2 are fully Swiss, very proud of being part of Switzerland, and with an air of disapproval of Italy’s ever present government crises and its tie to the European Union and the Euro zone, neither of which Ticino has the slightest interest in joining.
    [Show full text]
  • Beverages Our Recommendations
    BEVERAGES OUR RECOMMENDATIONS WHITE WINES FÉCHY GRAND CRU AOC A classic Chasselas: soft, well-rounded and very popular with our guests. PRODUCER: DOMAINE DE FISCHER-HAMMEL, ROLLE – LA CÔTE – VAUD – SWITZERLAND GRAPE VARIETY: CHASSELAS 7.5DL: CHF 45.– PINOT GRIGIO DELLE VENEZIE DOC Mineral notes, pleasant acidity, intense yellow fruit. Popular as a meal accompaniment or an aperitif. PRODUCER: TERRE VENETE, ORMELLE – VENETIEN – ITALY GRAPE VARIETY: PINOT GRIGIO 7.5DL: CHF 43.– RED WINES MERLOT TI DOC MERLOT A typical Merlot from canton Ticino – soft with a fresh finish. PRODUCER: CANTINA LUISONI, CAPOLAGO – SOTTOCENERI – TESSIN – SWITZERLAND GRAPE VARIETY: MERLOT 7.5DL: CHF 46.– TEMPRANILLO VDT Elegant and ripe fruit with well-incorporated tannins and a pleasantly spicy, medium finish. PRODUCER: DEL CAMPO, CORRAL DE ALMAGUER – CASTILLA – SPAIN GRAPE VARIETY: TEMPRANILLO 7.5DL: CHF 44.– All prices are in Swiss francs (CHF) and include VAT. 2 SPARKLING WINES CHAMPAGNES ORIGIN 7.5 DL PREMIER BRUT CHARDONNAY/PINOT NOIR/PINOT MEUNIER France 109 Roederer, Reims BLANC DE BLANCS VINTAGE BRUT CHARDONNAY France 140 Roederer, Reims CHAMPAGNES ROSÉ ROSÉ VINTAGE BRUT PINOT NOIR/CHARDONNAY France 139 Roederer, Reims FRANCIACORTA & PROSECCO FRANCIACORTA BRUT DOCG CHARDONNAY/PINOT NOIR Italy 80 La Montina, Monticelli Brusati – Brescia PROSECCO CASA DEI FARIVE BRUT DOC GLERA Italy 49 Cantine Vedova, Valdobbiadene – Treviso All prices are in Swiss francs (CHF) and include VAT. 3 WHITE WINES SWITZERLAND 7.5 DL DÉZALEY AOC CHASSELAS 62 Dizerens, Lutry – Lavaux – Vaud Intense aroma structure that is typical of the variety. This wine excels with mineral and fruit notes on the palate. PETITE ARVINE AOC 51 Rouvinez, Sierre – Valais An autochthonous grape variety from canton Valais.
    [Show full text]
  • Evergreen Broad-Leaved Woody Species : Indicators of Climate Change
    Evergreen broad-leaved woody species – indicators of climate change Von der Naturwissenschaftlichen Fakultät der Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover zur Erlangung des Grades Doktorin der Naturwissenschaften Dr. rer. nat genehmigte Dissertation von Dipl.-Biol. Silje Berger geboren am 28. März 1978 in Oslo, Norwegen 2008 Referent: Prof. Dr. Richard Pott Korreferent: PD Dr. Gian-Reto Walther Tag der Promotion: 19. November 2007 Abstract Evergreen broad-leaved species are at their northern boundary of distribution in Cen- tral Europe. On the global scale, low winter temperatures play an important role limiting the distribution of evergreen broad-leaved vegetation towards the poles. In recent years, a global warming trend has been observed; the increase in annual mean temperature in Europe is mainly due to rising winter temperatures. In this study it is documented that the ranges of indigenous as well as introduced evergreen broad-leaved species are expanding northward in Central and Northern Europe. Furthermore, limiting parameters of single species are identi- fied and the recent range shifts of some of the cold-hardiest evergreen broad-leaved species, such as Ilex aquifolium, Prunus laurocerasus and Trachycarpus fortunei, are analysed, based on historical and updated field data, measured climate data and output from bioclimatic mod- els. Within the group of evergreen broad-leaved species addressed in this study, different biological mechanisms are demonstrated to play a role in limiting the single species’ distribu- tion at their northern range margins. However, the northern ranges of the investigated species are all limited by low winter temperatures in general, though at different threshold values and due to specific biological traits.
    [Show full text]