ll

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION LE PLUS GRAND JOURNAL AUFLAGE: 108 783 DE LA RÉGION ERSCHEINT JEDEN TIRAGE: 108 783 MITTWOCH/DONNERSTAG PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND TOUS LES MÉNAGES GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS- BERNER JURAS. SEELAND-GRANGES. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 4./5. JULI 2018 WOCHE 27 41. JAHRGANG / NUMMER 27 4/5 JUILLET 2018 SEMAINE 27 41E ANNÉE / NUMÉRO 27 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com KIOSKPREIS FR. 2.– INTERNET: http://www.bielbienne.com Die andere Zeitung L’autre journal

Tourismus Biel Le directeur de Tourisme Bienne Seeland-Direktor Seeland Oliver von Allmen Oliver von Allmen détaille les atouts et kennt Trümpfe und les faiblesses de la région. Schwächen der Region. Page 3 Seite 3.

PRODUKTION / PRODUCTION: HUA / MH / SF / JST / FF / Z.V.G. DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE:

Am Uhrencup n nehmen die Traditionsclubs Rotterdam und Wolverhampton teil. Beide haben eine wechselvolle Geschichte. Seite 2. Les deux n équipes étrangères participant à la Coupe horlogère, Wie hier in Twann leisten Comme ici à Douanne, les Feyenoord Rotterdam sich viele Gemeinden trotz endroits où se rafraîchir cet et Wolverhampton, Defiziten ein Freibad. été ne manquent pas dans ont une longue Der Seeländer Seite 2. la région. Page 2. histoire. Page 2. Eisenbahner Würden Sie Ernst Jakob stand n einen Flüchtling vor 100 Jahren an aufnehmen? Das der Spitze der sagen Passanten in Proteste, die der Bieler Innenstadt. letztlich in den Seite 6. Landesstreik En sport et en mündeten. n sciences, la Seite 7. région regorge de talents prometteurs. Il y a 100 ans, Alexandre Pittet et Ernst Jakob fut à Tim Mosimann en la tête de la font partie. Page 7. grande grève nationale. Ce Der belgische Künstler L’artiste belge Niels cheminot de Port Niels Coppens erstellt auf Coppens a la frite. Ce n’est fut un des dem «Terrain Gurzelen» in pas un cliché, mais le pionniers de Biel ein eigenwilliges thème du projet qu’il l’État social. Projekt. Seite 17. présente à la Gurzelen. Page 7. Page 17. 2 BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018

UHRENCUP relange Vorherrschaft von Ajax COUPE HORLOGÈRE Coupe des clubs cham- Amsterdam, damals trainiert pions. Avec Feyenoord Rotter- von Rinus Michel, welcher dam, les organisateurs de la 54e Traditionsclubs den «totalen Fussball» prokla- Des clubs de tradition édition de la Coupe horlogère mierte. ont aussi misé sur un club de In den 2000er-Jahren tradition. L’équipe de cette im- Mit Feyenoord Rotterdam und den durchschritten die Rotterda- Avec Feyenoord Rotterdam et Wolverhampton posante cité portuaire des Pays- mer ein Jammertal, trotz so Bas (plus de 600 000 habitants) Wolverhampton Wanderers empfängt der illustrer Trainer wie Ruud Gul- Wanderers, la Coupe horlogère (à laquelle évolue en «Eredivisie» (première lit oder Erwin Koeman. In den division) sans discontinuer de- diesjährige Uhrencup neben Schweizer letzten Jahren hat nun auch participeront aussi YB et le FC Bâle) accueillera du puis 1956. Le palmarès des Feyenoord wieder Tritt gefasst. «rouge, blanc et noir» n’a pas Meister YB und dem FC zwei Clubs Unter der Führung von Gio- 10 au 15 juillet deux clubs chargés d’histoire. grand-chose à envier à celui de vanni van Bronkhorst been- ses deux principaux rivaux (Ajax mit reicher Geschichte. dete man die Meisterschaft PAR Wolverhampton Wande- à adopter le professionnalisme, Amsterdam et PSV Eindhoven): auf Rang 3 und gewann den MOHAMED rers n’est certes pas le club le à une époque où ce sport était 15 titres de champion des Pays- VON MOHAMED HAMDAOUI ein chinesisches Konglomerat niederländischen Cup. Im HAMDAOUI plus titré d’Angleterre, même surtout pratiqué dans les col- Bas et 13 coupes nationales – aus der Pharma-Industrie das Umfeld des Clubs trieben üble s’il a remporté trois couronnes lèges et souffrait de la forte autant que Sion! Mieux encore, Die Wolverhampton Wan- Zepter führt, geht es wieder Hooligans ihr Unwesen, doch nationales (1954, 1958 et concurrence du rugby. en 1970, Feyenoord Rotterdam derers gehören nicht zu jenen aufwärts. Eben erst ist man mittlerweile machen die Fans 1959) et quatre finales de la fut le premier club batave à dé- englischen Clubs mit den in die «Premier League» auf- von Feyenoord Rotterdam ih- Cup (la dernière en 1960). Led Zeppelin. Le club de crocher la Coupe des clubs meisten Titeln, gewannen aber gestiegen. Das aktuelle Kader rem Namen wieder Ehre – mit Mais les «Wolves», club créé cette ville industrielle de 240 champions (victoire 2 à 1 contre in den Fünfzigerjahren dreimal ist kunterbunt mit einem por- wenigen Ausnahmen. n en 1877 par deux frères pour 000 habitants située dans le Celtic Glasgow), préfigurant le die nationale Meisterschaft tugiesischen Schwerpunkt. Die officialiser la formation d’une centre de l’Angleterre possède long règne continental de l’im- (1954, 1958 und 1959) sowie Mannschaft hat Fans in der www.uhrencup.ch équipe dans leur école, fut une autre particularité: son mense Ajax Amsterdam en- viermal den Cup (letztmals ganzen Welt, darunter Robert une des dix équipes à créer stade fut un des tous premiers traîné par Rinus Michel, parti- 1960). Zwei Brüder gründeten Plant, Sänger der legendären en 1888 le championnat d’An- à se doter dans ce pays de san d’un «football total». die «Wolves» 1877 aus der Rockgruppe Led Zeppelin, gleterre de football. Elle fut projecteurs, permettant enfin Après une traversée du dé- Fussballmannschaft ihrer seit jeher ein glühender Fan aussi une des toutes premières la pratique vespérale du foot- sert sportive au début des an- Schule heraus. Sie waren eines der Wolves. ball! Sportivement, les nées 2000, malgré des entraî- der zehn Teams, aus denen Wolverhampton (à gauche) et «Wolves» ont connu un lent neurs aux noms ronflants sich 1888 die englische Fuss- Champions League. Mit Feyenoord Rotterdam (à droite): déclin dans les années 2000. comme Ruud Gullit ou Erwin ballmeisterschaft bildete. Sie Feyenoord Rotterdam nimmt deux clubs avec une riche histoire. Mais depuis son rachat par Koeman, Feyenoord a retrouvé gehörten auch zu den ersten ein weiterer Traditionsclub am un conglomérat chinois spé- lui aussi du lustre ces dernières Profispielern, damals wurde 54. Uhrencup teil. Die Mann- PHOTO: Z.V.G. cialisé dans l’industrie phar- années. Sous la houlette de der Sport noch vorwiegend schaft aus der niederländi- maceutique, ce club a retrouvé l’ex-international néerlandais an Schulen betrieben und schen Hafenstadt (600 000 un peu de ses couleurs. Il vient Giovanni van Bronkhorst, il a stand in harter Konkurrenz Einwohner) spielt seit 1956 d’être promu en «Premier terminé le dernier champion- zum Rugby. ohne Unterbruch in der ersten League» (première division). nat national à la troisième nationalen Liga. Die «Rot- L’effectif actuel de Wolver- place et s’est adjugé la coupe Led Zeppelin. Der Club Weiss-Schwarzen» stehen den hampton Wanderers est très des Pays-Bas. Durant passable- befindet sich in einer Indus- grossen Rivalen Ajax Amster- cosmopolite avec une forte ment d’années, ce club avait triestadt mit 240 000 Einwoh- dam und PSV Eindhoven in touche portugaise. Par ailleurs, été gangréné par de nombreux nern im Herzen Englands und nichts nach: 15 nationale Titel cette équipe possède des clubs cas de hooliganisme, mais à weist zwei weitere Spezialitäten und 13 Cupsiege – ebenso vie- de supporters sur tous les part quelques incidents spo- auf: Das Stadion war eines der le wie der FC Sion. Feyenoord continents et Robert Plant, le radiques, les supporters de ersten mit Flutlichtern, was Rotterdam war 1970 der erste Geschichtsträchtige Teams am chanteur du légendaire groupe Feyenoord Rotterdam semblent abendliche Fussballspiele er- holländische Club, der die eu- Uhrencup: Wolverhampton (links) rock Led Zeppelin, n’a jamais à nouveau mériter leur nom. möglichte. Sportlich waren ropäische Champions League und Feyenoord Rotterdam. caché être un fan incondi- n

die «Wolves» ab 2000 auf dem gewann (2:1 gegen Celtic Glas- PHOTO: © FEYENOORD MEDIA/ JOHN DE PATER tionnel des «Wolves»! www.uhrencup.ch absteigenden Ast. Doch seit gow). Danach folgte die jah-

FREIBÄDER PISCINES EN PLEIN AIR droit. En 2017, elle l’a porté de 4 francs 50 à 5 francs 50, pour l’augmenter ensuite de 50 cen- Kühles Nass - teurer Spass Se rafraîchir a un coût times, ce qui fixe actuellement l’entrée à six francs. Malgré cette hausse, l’entretien et les Wer nicht zu tief ins Portemonnaie greifen will, deckend zu sein, müssten die Qui ne veut pas dépenser trop pour piquer une tête aménagements prévus ont été Preise doppelt so hoch sein. tracés du budget communal sollte sich gut überlegen, wo er ins kühle Nass dans l’eau doit bien choisir sa piscine. Les prix pour 2018. L’assainissement du Solarenergie. Nichts an mur le long du lac, budgétisé à springt. Die Preise in der Region variieren stark, den Preisen geändert hat sich varient largement d’un à l’autre dans la région et les 62 00 francs, a été repoussé. Le im Freibad «Piscine d`Erguël» prix des abonnements a égale- die Gemeinden tragen die Defizite. in St. Immer. Bescheidene 2,50 communes en couvrent le déficit. ment été augmenté de cinq Franken verlangt die bernjuras- francs: 55 francs aujourd’hui VON Die Ferien stehen vor der klärt Gemeindepräsidentin Mar- sische Gemeinde von ihren er- PAR Les vacances s’annoncent, 80 000 francs par année. En au lieu de 50 francs. Pour les MICHÈLE Tür, die Sonne brennt und die grit Bohnenblust. «Jedes Jahr in wachsenen Badegästen. Vor 21 MICHÈLE le soleil tape fort et les tempé- 2017, le déficit de ladite piscine externes, il se monte même à MUTTI Temperaturen kratzen an der der Budgetphase wird diskutiert, Jahren hatte sich die Gemeinde MUTTI ratures frisent les 30 degrés. s’est élevé à 217 000 francs. Et 90 francs cette saison. Cela dit, 30-Grad-Marke. Auch wer nicht ob wir uns die Badi noch leisten für eine Investition entschieden, Même pour ceux qui ne par- avec son prix d’entrée de qua- les entrées couvrent environ in die Ferien fährt, hat wunder- können oder wollen.» Der Ge- die sich bewährt: Eine Solaran- tent pas en vacances, les occa- tre francs, elle revient à un 50% des coûts d’entretien et schöne Gelegenheiten, sich ab- meinderat habe bisher immer lage mit Zellen auf den Gebäu- sions de se rafraîchir ne man- franc de plus que sa voisine, de fonctionnement annuels de zukühlen. Der Spass ist allerdings entschieden, das Strandbad zu den des Freibads. Mit der so ge- quent pas. Toutefois, ce plaisir la plage de Bienne, qui com- la piscine. En d’autres termes, unterschiedlich teuer. Für Er- erhalten. Doch das erfordert wonnenen Sonnenenergie und présente des coûts très divers. porte l’accès au lac mais pas pour tourner la piscine devrait wachsene ist es in der Region Sparmassnahmen: Im Strandbad Erdgas wird das Becken beheizt. Pour un adulte, le Jura bernois de bassin de 50 mètres. doubler ses prix. im Berner Jura am günstigsten «Rostele» wurden in den letzten Laut dem Techniker des «Er- est plus avantageux que le See- – im Seeland am teuersten. Und zwei Jahren die Eintrittspreise guël», Gerolamo Pepe, sei bei land. Et une piscine en plein Assainissement. La com- Énergie solaire. À Saint- doch sind Freibäder ein Defizit- für Erwachsene, die dort die der Gemeindeverwaltung die air reste une entreprise défici- mune de Douanne-Daucher dé- Imier, les tarifs de la «Piscine geschäft, das in den meisten grösste Kundengruppe stellen, Rede von einer eventuellen Preis- taire, assumée par la commune, bourse quant à elle 70 000 d’Ergüel» restent inchangés. Fällen die Gemeinde trägt, also ordentlich erhöht. Zuerst per erhöhung von fünfzig Rappen donc par le contribuable. À francs en moyenne pour l’en- La commune du Jura bernois der Steuerzahler. In Nidau liegen Saison 2017 von 4,50 Franken oder einem Franken. Der Auf- Nidau, rien que les coûts d’élec- tretien de sa piscine. «Nous es- demande modestement 2 die Kosten alleine für Strom und auf 5,50 Franken und nun noch- schlag käme frühestens in zwei tricité et de chlore pour pré- timons le déficit de cette année francs 50 par baigneur adulte. Chlor für die Wasseraufbereitung mals um fünfzig Rappen auf Jahren zum Tragen. n parer les bassins se montent à à 45 000 francs. En 2017, il Il y a 21 ans, la commune a bei jährlich 80 000 Franken. Das sechs Franken. Trotz dem satten s’est élevé à 43 000 francs et consenti un investissement qui Defizit im letzten Jahr: 217 000 Aufschlag wurden Unterhalt so- en 2016 à 25 000 francs», ex- s’est avéré payant: une instal- Franken. Der Eintrittspreis liegt wie geplante Anschaffungen aus Eintrittspreise / Tarifs plique la mairesse de la com- lation solaire avec panneaux mit vier Franken einen Franken dem Gemeindebudget 2018 ge- Erwachsene Kinder Saisonabo Saisonabo mune Margrit Bohnenblust. photovoltaïques sur les bâti- höher als im benachbarten Bieler strichen. Die Sanierung der See- Einheimische Auswärtige «Chaque année, lors de la dis- ments de la piscine en plein Strampi, wo es zwar auch einen mauer, die mit 62 000 Franken cussion sur le budget, nous air. L’énergie solaire et le gaz Seezugang gibt, jedoch kein 50- budgetiert ist, wurde verschoben. Adultes Enfants Abo saison Abo saison nous demandons si nous pou- naturels permettent ainsi d’éco- Meter-Sportbecken. Auch die Abonnementpreise résidents externes vons encore nous permettre nomiser sur le chauffage des sind fünf Franken teurer gewor- une piscine.» Le conseil com- bassins. Selon Gerolamo Pepe, Sanierung. Durchschnitt- den: 55 Franken statt 50 Fran- Biel/Bienne: Fr. 4.00 Fr. 2.00 Fr. 50.00 munal a toutefois toujours dé- technicien des installations, lich 70 000 Franken für den ken. Auswärtige berappen diesen Nidau: Fr. 5.00 gratis Fr. 65.00 Fr. 75.00 cidé de la maintenir, bien qu’il l’administration communale Unterhalt ihrer «Badi» gibt die Sommer sogar 90 Franken. Die Twann/Douanne: Fr. 6.00 Fr. 3.00 Fr. 55.00 Fr. 90.00 faille faire des d’économies: planche actuellement sur une Gemeinde Twann-Tüscherz aus. Einnahmen aus den Eintritten Lyss: Fr. 5.50 Fr. 3.00 Fr. 65.00 Fr. 80.00 ainsi, pour la deuxième année éventuelle augmentation du «Das Defizit 2018 schätzen wir decken rund 50 Prozent der Aarberg: Fr. 5.50 Fr. 3.00 Fr. 65.00 Fr. 80.00 consécutive, la piscine «Rostele» prix d’entrée de cinquante cen- auf 45 000 Franken. 2017 waren jährlichen Betriebs- und Unter- Büren an der Aare: Fr. 6.00 Fr. 4.00 Fr. 72.00 Fr. 90.00 au bord du lac augmente son times ou même d’un franc. es 43 000 Franken und 2016 haltskosten des Strandbades. St. Imier: Fr. 2.50 Fr. 1.50 Fr. 50.00 Fr. 50.00 prix d’entrée par adulte, la clien- Celle-ci n’entrerait pas en vi- waren es 25 000 Franken», er- Oder anders gesagt: um kosten- Magglingen/Macolin: gratis gratuit gratis gratuit tèle la plus présente en cet en- gueur avant deux ans. n Reklame/Réclame KlKleineinneses DoDoorrfrf –

grroroosssseseerr FaFaanngng . © swisstopo (BM170282)

Fischzüchter Renato Gsell ist einer von mehr als 3000 lokalen Produzenten, die für Volg «Feins vom Dorf»-Produkte kultivieren. Seine Zander aus der Aquakultur-Beckenanlage im Dorf werden nachhaltig und medikamenten- VoVolgg . Im DoDorrff dadahe frei gezüchtet und sind als fris sche Filets im Volg Dintikon (AG) erhältlich. In DDiDinttiikokon zzuuhausee...a s Entdecken Sie in jedem Volg andere «Feins vom Dorf»-Spezialitäten. BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 3

TOURISMUS die Frequenzen steigern wol- TOURISME len. «Die Zunahmen waren sehr positiv.» Controlling, aber Kanton. Eine grössere Stu- Pas d’étude touristique die für das Dreiseenland ist nicht geplant. Von Allmen verweist jedoch auf die Uni Le canton de Soleure a élaboré région a pu compter en 2017 keine Studien , die eine Wirkungsanalyse sur 240 000 nuitées dans von Marketingmassnahmen une étude touristique globale. l’hôtellerie et la parahôtel- der noch relativ jungen Orga- lerie, ce qui représente une Der Kanton Solothurn erstellte eine umfassende nisation «Made in Bern»/«Bern Tourisme Bienne Seeland n’envisage pas augmentation de 4%. Parmi Tourismus AG» anbietet, wel- ces nuitées, 130 000 étaient Tourismusstudie, eine solche kommt für Tourismus che den Kanton gesamtheitlich d’effectuer pareille démarche et de «véritables» nuits d’hôtel, touristisch vermarktet. Die Re- les deux tiers ont été géné- Biel Seeland nicht infrage. Das Geschäft wird anhand sultate sind per Frühling 2019 préfère se baser sur les indicateurs rées à Bienne, le restant dans zu erwarten mit eventuell auch le Seeland. von Indikatoren und Kennzahlen analysiert. für die Region durchaus wert- économiques et d’autres données existantes. Les chiffres de la valeur vollen Erkenntnissen. n ajoutée possèdent un poten- VON Das Dreiseenland und der wie hoch dieser Faktor ange- PAR HANS-UELI AEBI joux. Comme la ville baroque tiel explosif. «Il y a différents HANS-UELI Kanton Solothurn sind Nach- setzt werden soll. Sicher ist de Soleure ou le lac de Bienne facteurs avec lesquels on peut AEBI barn, zählen etwa gleich viele hingegen: «Ein Kongressgast Le Pays des Trois-Lacs et et la diversité de ses offres. calculer la valeur ajoutée», Einwohner (rund 250 000) gibt mehr aus als ein Tages- le canton de Soleure sont Mais il est vrai que des perles ajoute Oliver von Allmen. und sind flächenmässig etwa tourist.» Der Kongresstouris- voisins, ils comptent approxi- comme le Cervin ou le vieux Là, l’avis des esprits mathé- gleich gross. Auch beim Tou- mus ist somit die diskrete, da- mativement le même nom- pont de Lucerne manquent matiques pourrait se diffé- rismus gibt es Parallelen: Beide für umso ergiebigere «Cash- bre d’habitants (autour de à l’appel. rencier sur la manière d’éva- Regionen gehören zu den B- cow» der Region. So wurde 250 000) et possèdent une luer ces facteurs. Ce qui est Destinationen, was nicht letzte Woche ein dreitägiger surface comparable. Leur tou- Dernièrement, l’Office du certain: «Le client d’un hiesst, dass es nicht auch hier internationaler Forscherkon- risme montre aussi des simi- tourisme de Soleure était au congrès dépense plus qu’un einige Bijous gibt, etwa die gress mit hunderten von Teil- litudes: les destinations des comble de la joie: il avait touriste de passage.» Le tou- Barockstadt Solothurn oder nehmern durchgeführt, der deux régions ne sont pas des commandé une étude qui risme de congrès peut ainsi den Bielersee mit seinen viel- gemäss von Allmen «gegen premières de cordée, ce qui venait de livrer des résultats être considéré comme une fältigen Angeboten. Perlen eine halbe Million Franken ne veut pas dire qu’elles ne impressionnants. En 2017, vache à lait régionale dis- wie ein Matterhorn oder eine Umsatz» generierte. possèdent pas quelques bi- ce ne sont pas moins de 6,2 crète, mais généreuse. Stadt Luzern fehlen jedoch. millions de touristes qui ont Comme le Congrès interna- Kürzlich jubelten die So- Werbung. TBS kann sich visité le canton de Soleure. tional de chercheurs qui a lothurner Touristiker. Sie hat- diesbezüglich selber auf die Oliver von Allmen: La plus grosse partie venait rassemblé la semaine der- ten eine Studie in Auftrag ge- Schulter klopfen. «Bei Über- «Wir verzeichneten de la Suisse. On a compté nière des centaines de parti- geben, welche zu eindrückli- nachtungszahlen der Kongres- 2017 vier Prozent 414 000 nuitées d’hôtel - un cipants, ce qui, d’après Oliver chen Resultaten kam: 2017 se und Seminare und Gruppen mehr Übernachtungen nouveau record. Par rapport von Allmen, a généré «envi- besuchten 6,2 Millionen Tou- intern wird jede dritte bis vier- als im Vorjahr.» à 2008, cela représente une ron un demi-million de risten den Kanton Solothurn. te Übernachtung direkt durch augmentation de 11%. Le francs». Der Grossteil davon stammte den TBS generiert.» In Anbe- Oliver von Allmen se tourisme génère chaque an- aus der Schweiz. Es wurden tracht der Tatsache, dass der réjouit de constater née dans le canton de So- Publicité. «Un indicateur 414 000 Hotellogiernächte Grossteil des Marketings über qu’en 2017, le nombre leure, où trois mille per- important réside dans le dé- gezählt, ein neuer Rekord. «Jura Trois Lacs» laufe, sei dies de nuitées a sonnes travaillent dans le veloppement d’Internet. En

Gegenüber 2008 ist dies eine «eine gute Zahl». TBS hat 2017 PHOTO: JOEL SCHWEIZER progressé. secteur touristique, une va- 2017, TBS a enregistré 6376 Zunahme um 11 Prozent. Der für 80 Kunden Anlässe orga- leur ajoutée de 280 millions connexions de plus que l’an- Tourismus generiert im Kan- nisiert und an 109 Tagen vor de francs. née précédente, ce qui re- ton Solothurn jährlich eine Ort betreut. «Hiermit konnten présente une augmentation Wertschöpfung von 280 Mil- wir über 18 500 Personen in Tourisme de congrès. de 0,71 pourcent. Les pages lionen Franken. Im Kanton unserer Stadt und Region be- Dans notre région, Tourisme internet sont essentiellement Solothurn arbeiten 3000 Per- grüssen, was auch viele Über- Bienne Seeland (TBS) pour- consultées par des visiteurs sonen im Tourismus-Sektor. nachtungen und zusätzlichen suit le développement de la suisses, suivis par ceux d’Al- Konsum erzeugt», so von All- branche. Mais, explique son lemagne, de France et des Kongresstourismus. In men. directeur Oliver von Allmen, Etats-Unis. der Region verfolgt Tourismus TBS erstellt zwar keine Stu- on ne peut pas se payer des Les autres évaluations Biel Seeland (TBS) die Ent- dien, betreibt aber ein umfas- études dispendieuses. Malgré concernent le marketing. wicklung der Branche. Teure sendes Controlling. «Ein wich- tout, les chiffres de TBS sont «L’année dernière, nous Studien kann man sich jedoch tiger Indikator sind die Ent- également réjouissants. La avons fait de gros investis- nicht leisten, erklärt TBS-Di- wicklungen im Internet: An- sements dans des campagnes rektor Oliver von Allmen. zahl Besucher oder die Ver- ciblées sur la Suisse et l’Alle- Doch auch TBS kann erfreuli- weildauer. 2017 registrierte magne», poursuit-il. «Les che Zahlen liefern. So ver- TBS im Vergleich zum Vorjahr échos ont été très positifs.» zeichnete die Region 2017 in 6376 mehr Aufrufe auf der der Hotel- und Parahotellerie Internetseite. Das entspricht Canton. Il n’a donc pas 240 000 Übernachtungen, was einer Zunahme von 0,71 Pro- prévu de mener une étude einem Zuwachs von 4 Prozent zent, total wurden 907 513 Schiffsfahrten touristique globale sur les Trois- gegenüber dem Vorjahr ent- Seiten aufgerufen. Die Inter- auf dem Bielersee Lacs. Oliver von Allmen mise spricht. 130 000 waren dabei netseite wird in erster Linie gehören zu den davantage sur l’Université de «reine» Hotelübernachtungen, von Personen aus der Schweiz Highlights des Berne qui mène une analyse zwei Drittel generierte die besucht, gefolgt von Deutsch- regionalen d’impact sur les mesures de Stadt Biel, den Rest das übrige land, Frankreich und den USA. Tourismus. marketing menées par l’orga- Seeland. Andere Auswertungen nisation «Made in Bern»/«Bern Zahlen zur Wertschöpfung werden im Bereich Marketing Les croisières Tourismus AG» qui concerne bergen Knall-Potenzial. «Es gemacht. «Wir haben letztes sur le lac de Bienne la situation touristique sur l’en- gibt verschiedene Faktoren, Jahr stark in der Schweiz und demeurent une semble du canton. Ses résultats mit denen man die Wert- Deutschland in die Werbung des principales devraient être publiés au prin- schöpfung ausrechnen kann», für die Campingplätze in- attractions temps 2019 et devraient déli- erläutert von Allmen. Da wür- vestiert.» Dadurch habe man touristiques vrer des enseignements aussi n den sich die Geister scheiden, die Saison verlängern und FLURY PHOTO: FABIAN de la région. pour la région. NEWS

Biel: Verbot für Plas- Biel: Neuer Name für en Theaters. Um eine ge- pas une exception, puisque scène sera inaugurée en dé- doivent être supprimés en tonne et cycliste, ainsi que n tikstrohhalme? Auf n das «Palace». Das meinsame Identität zu ga- suite à une récente décision cembre. Pour marquer cet cas de réaménagement de des transports publics. jeden Fall ist das der Theater Palace wird künftig rantieren, wird das «Théâ- des autorités de Neuchâtel, événement, une fête d’ou- ces derniers?», s’interroge- La semaine dernière, le Wunsch zweier Stadträte: «Nebia» heissen. Dies ist tre de Poche» künftig «Ne- les bistrots de cette ville de- verture ainsi que trois re- t-il. L’élu PRR va plus loin Conseil de Ville a accepté Myriam Roth (Grüne) und der Wunsch der Stiftung bia Poche» heissen. MH vront se passer des pailles présentations du spectacle et se demande si derrière de déplacer l’abribus de la Luca Francescutto (SVP). Sie Spectacles français, die die- en plastique dès l’année «Eins, Zwei, Drei» de Mar- ces décisions, le Ville de bibliothèque en suppri- haben ein überparteiliches sen Saal betreibt. «Neben Bienne doit-elle prochaine. MH tin Zimmermann auront Bienne n’a pas «une straté- mant du coup quatre Postulat eingereicht, das zu dem poetischen Blick auf n bannir les pailles lieu les 6, 7 et 8 décembre. gie délibérée» visant à pé- places de stationnement. einem Verbot von Plastik- den Nebel (Italienisch en plastique? C’est en tout Bienne: un nouveau En outre, une journée naliser les voitures au pro- MH strohhalmen in allen öffent- «nebbia»), erinnern die cas le souhait de deux n nom pour le Palace. portes ouvertes permettra à fit de la circulation pié- lichen Einrichtungen in Biel Laute des Wortes ,Nebia‘ an conseillers de Ville, l’écolo- La salle de spectacles de la population de visiter les aufruft. Ihr Ziel ist es, «die jene von ,Biel/Bienne‘ und giste Myriam Roth et l’UDC l’ancien Palace s’appellera salles et les coulisses du Verschmutzung von Boden die Zweisprachigkeit, eine Luca Francescutto. Ils vien- «Nebia»! C’est le choix de nouveau théâtre. Afin und Wasser zu bekämpfen, der Besonderheiten des nent de déposer un postu- la fondation des Spectacles de garantir une identité die durch Plastikstrohhalme künftigen Programms im lat interpartis réclamant français qui gérera cette commune, le Théâtre de verursacht wird. Sie zählen neuen Saal», erklärt die Stif- l’interdiction des pailles en salle. «Au-delà du clin Poche s’appellera désormais zu den am häufigsten vor- tung. Nach eineinhalb Jah- plastique dans l’ensemble d’oe il poétique à la brume «Nebia Poche». MH kommenden Objekten an ren Bauzeit wird der Saal, des établissements publics («nebbia» en italien), élé- Ufern.» Beide meinen, es der für alle Arten der Büh- de la ville. Leur objectif est ment relativement présent Bienne privilégie-t- gebe befriedigende Alterna- nenkunst zur Verfügung de «lutter contre la pollu- dans le paysage biennois, n elle les arrêts de tiven, zum Beispiel wasch- stehen wird, im Dezember tion des sols et des cours les sonorités du mot «ne- bus aux dépens des bare Strohhalme aus Edel- eingeweiht. Aus diesem An- d’eau engendrée par les bia» évoquent celles de places de stationnement? stahl, Glas oder Bambus. lass finden ein Eröffnungs- pailles en plastique qui font «Biel/Bienne» et du bilin- Le conseiller de Ville du Biel wäre mit einem Verbot fest sowie drei Darbietun- partie des objets les plus guisme, qui constitue une Parti radical romand (PRR) keine Ausnahme, denn die gen statt: «Eins, Zwei, Drei» couramment retrouvés sur des spécificités de la pro- Daniel Suter se pose en Neuenburger Behörden ha- von Martin Zimmermann les rivages.» Tous deux esti- grammation de la nouvelle tout cas la question. Et il ben entschieden, dass in am 6., 7. und 8. Dezember. ment qu’il existe des alter- salle», explique le fonda- interpelle le conseil muni- den lokalen Restaurants ab Ausserdem bietet ein «Tag natives satisfaisantes, par tion pour justifier son cipal: «Comment se fait-il nächstem Jahr auf Plastik- der offen Tür» der Bevölke- exemple des pailles lavables choix. Après un an et demi que des places de station- strohhalme verzichtet wer- rung Einblicke in die Büh- en inox, en verre ou en de travaux, cette salle dé- nement qui ont toujours den muss. MH nen und Kulissen des neu- bambou. Bienne ne serait diée à tous les arts de la existé à côté d’arrêts de bus 4 BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 ECHO BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018

Catherine Duttweiler bert Walser, der ja meinte: Wird der Nidauer so viele andere, zu den von Mein Aufsteller der glaubt: Die Kantonsbeam- Biel ist gar keine richtige Amtsschimmel Ihnen beschriebenen Hooli- ten wollen beim A5-West- Stadt, es ist eher ein grosser Stars wie Coldplay gans und Dummköpfen. Woche Ma satisfaction ast ihr Garten. abweisen? Auch ich verstehe nicht im- Und Herr Sascha Weibel mer, was an Kunst schön de la semaine Gesicht aus Nidau mit seiner Vision sein soll, wenn diese Kunst

einer verkehrsbefreiten In- PHOTO: Z.V.G. so gut wie niemand zur Joëlle Schneiter, Mit- wahren nenstadt. Dann Frau Meyer Nathan Güntensperger vielleicht verhindern, dass Kenntnis nehmen will! glied/membre com- Cesta, die in einem bemer- hat den Artikel «Steiniger noch mehr Leute merken, Der Fussball bedingt ein mission Marketing Lieber Herr Cortesi! Wir kenswerten Brief erklärt, Weg» in der BIEL BIENNE- was verloren geht, wenn Ag- gutes Zusammenspiel der AFDT (Association waren, als ich BT-Chefredak- dass Kunst heute nicht nur Ausgabe vom 20./21. Juni glolac kommen würde? Mannschaften. Dadurch ent- des Fabricants de torin war, Konkurrenten und «schöne Bronzeskulpturen» gelesen und kritisiert den Nathan Güntensperger, stehen Synergien und Ge- Décolletages et de nicht immer gleicher Mei- bedeutet, sondern eine Auf- Nidauer Biel meinsamkeiten, die den Zu- Taillages), Tramelan: nung. Ihren Kommentar forderung ist, sich mit Nicht- schauer begeistern können. «Die AFDT führte zum zweiten Mal «Arrogant» zur pauschal ab- alltäglichem spielerisch aus- Gemeinderat Elvira Hiltebrand findet Gerade für die Kunst, die Pressetage durch, um die Schweizer lehnenden Haltung der ber- einanderzusetzen. das «A Propos ...» von meistens von Politikern und Drehautomaten-Industrie vorzustellen nischen Regierung zum fun- Mit ihr und vielen ande- Wie kann man ein Ge- BIEL BIENNE-Redaktor Künstlern der Bevölkerung und das Image technischer Berufe zu för- dierten A5-Alternativvor- ren wünsche ich mir, dass such für ein dreitägiges Kon- Thierry Luterbacher in der aufgedrängt wird, wären dern. Als Mitglied der Marketingkom- schlag «Westast so besser» die Robert-Walser-Skulptur zert mit drei Superacts wie Ausgabe vom 27./28. Juni doch solche Eigenschaften mission war es mir eine grosse Freude, kann ich indes zu hundert zustande kommt, und zwar «Coldplay», Adele und Bru- den reinsten einer Fussballmannschaft diesen Anlass vom 27. und 28. Juni zu or- Prozent unterschreiben. Gra- so, wie das der Künstler sich no Mars mit dem Hinweis von grossem Nutzen. ganisieren. Wir konnten ein gutes Dut- tuliere! vorstellt. Ich wünsche mir auf eine maximale Anzahl Gedanken- Es wäre doch schön, auch zend Journalisten begrüssen, einige reis- auch noch viele solche den «nicht Studierten» die ten aus dem benachbarten Ausland an. Zum Glück hatte der Tage für Grossanlässe ab- Wir besuchten vier Bieler Unternehmen, Grosse Rat ein Einsehen und BIEL BIENNE-Nummern mit schmettern, wenn man Wirr-Warr Kunst so erläutern zu kön- die Polydec SA, L. Klein AG, BT Bienne den Regierungsrat mit nur derart interessanten Diskus- nicht mal weiss, ob «Lakeli- nen, dass Synergien und Ge- Sàrl und MPS AG. Die Verantwortlichen einer Gegenstimme inzwi- sionsbeiträgen, auch mit Bei- ve» nächstes Jahr wieder Man muss die gedankli- meinsamkeiten entstehen. bereiteten uns einen herzlichen Emp- schen gezwungen, den Vari- trägen von Frau Binz. Denn stattfindet. Eine solche Mög- che Rundum-Schlag-Keule Gerade diese Gemeinsamkei- fang, sie liessen uns teilhaben an ihrer antenvergleich mit «Westast Sie klopft offensichtlich viele lichkeit, die Region mal wie- schon zweimal lesen, bis ten verhindern Kriege, Herr Leidenschaft für die spannende Welt der so besser» vorzunehmen. engagierte und interessante der mit was anderem als So- man ahnt, wohin Thierry Luterbacher. Herstellung von hochpräzisen Bleiben wir dran! Noch ist Leute aus dem Busch. zialhilfequote national und Luterbacher mit seinem Es ist nicht alles gut, das (Kleinst)Drehteilen. Ich konnte wertvolle nichts gewonnen, zumal Eugen Häni, Biel sogar international zu prä- Kommentar will. Seine Ach- man nicht versteht, auch Kontakte pflegen mit Vertretern der nun nicht wie verlangt un- sentieren, kommt nicht je- terbahn besteht aus einem gut! Auch wenn Sie das so entsprechenden Firmen und den interes- sierten Medienvertretern.» abhängige Fachleute, son- Roland Keller hat die des Jahr. so wirren Konstrukt, dass ich beschreiben möchten. dern die voreingenomme- Fotoseite «Kreiselland 100 000 bis 150 000 Zu- mich frage, wie lange er Es sind nicht alle rechts- «Pour la 2e année consécutive, l’AFDT a nen Beamten des Kantons – Seeland» in der schauern aus der ganzen üben musste, bis er diesen extrem, die, wie ich, noch organisé ses Journées de la presse pour die wohl ihr Gesicht wahren BIEL BIENNE-Ausgabe Schweiz, ja womöglich sogar Spagat zwischen Dummheit unsere Hymne singen. Es présenter l’industrie suisse du décolletage wollen – die lange Tunnelva- vom 20./21. Juni unter dem Ausland zeigen, wie und Kunst und Dummheit sind nicht alle Patrioten et promouvoir l’image de ses métiers. En riante prüfen. Wie hiess es die Lupe genommen cool unsere Region ist? Fehl- und Sport auf einen Nenner Staatsfeinde, nur weil sie tant que membre de la commission Mar- doch kürzlich im Bieler und fragt sich nach dem anzeige, da sich ja offen- bringen konnte. Wahr- Ländlermusik und Jodellie- keting, j’ai eu énormément de plaisir à Stadtrat über die Diskussio- Sonnenstand in sichtlich der Nidauer Ge- scheinlich zu wenig lang, der mögen und gewisse Din- organiser cet événement qui s’est déroulé nen in der Arbeitsgruppe meinderat intern eine Rege- wenn man das Resultat be- ge in Frage stellen. Es sind les 27 et 28 juin et qui a rencontré un vif succès. Nous ont visités, des entreprises Stöckli, welche schon damals Lyss lung mit maximal zehn Ta- trachtet. nicht alles Demagogen, weil modernes telles que Polydec SA, L. Klein die Alternative nie richtig gen Grossanlässe auferlegt Gut, ich bin also ein Hoo- sie Kunst, die sie nicht ver- AG, BT Bienne Sàrl et MPS AG, toutes si- prüfen wollte: «Der Bäcker Beim Kreisel Lyss Nord hat. Ohne Ausnahmemög- ligan, weil ich den Hirsch- stehen, ablehnen. Ich stehe tuées à Bienne. Les responsables nous ont fand die eigenen Brötchen mit dem Stecker und Solar- lichkeit? horn lieber nicht auf dem zu meiner Schweiz, bin auch tous fort bien accueillis et ont partagé immer besser!» panel frage ich mich ernst- Geschätzte 20 Millionen Bahnhofplatz sehen will. Ich Patriot, und hoffe trotzdem, l’amour de leur métier et leur fierté de Als Anwohnerin der Neu- haft, wer auf die Idee ge- Umsatz gehen dann halt gehöre also zur unpassenden Weltoffen zu bleiben. travailler dans ce monde passionnant du enburgstrasse würde ich per- kommen ist, das Solarpanel wieder nach Zürich, Luzern, Rasse – da läuten bei mir Kurt B. Singer Ipsach décolletage. Les excellents contacts que sönlich von den zwei vom in Richtung Norden auszu- Interlaken oder sonst wohin. schon mal die rassistischen j’ai eu l’occasion de nouer tant avec les Kanton geplanten Anschlüs- richten. In dieser Himmels- Und lokale Organisatoren Alarmglocken. Mir will er André Criblez s’indigne représentants des entreprises qu’avec la douzaine de journalistes présents ont été sen in der Seevorstadt und richtung ist ja der Ertrag am werden sich hüten, jemals lieber nicht begegnen? Da de certaines amendes très valorisants pour moi.» beim Bahnhof profitieren. kleinsten, oder ist das Panel wieder ein bisschen gross zu müssen wir es wohl lassen. d’ordre infligées aux au- Aber die zwei 275 Meter lan- nur eine Attrappe und der denken. Es scheint, als Ob er wohl weiss, dass extre- tomobilistes qui effec- gen Schneisen würden die Strom zur Beleuchtung des möchte diese Region einfach mes Denken, wie er es zele- tuent des livraisons. pouvoir me garer à Bienne zwei Quartiere am See und Steckers kommt doch nur kein Geld verdienen wollen. briert, auch zu Kriegen sans risquer de recevoir une beim Bahnhof zerstören. aus der Steckdose? Welche andere Stadt oder führt? Wahrscheinlich nicht. Être amende d’ordre, malgré un Acht statt zehn Autoan- Es kann ja auch sein, Region würde sich so einen Aber ja, nur weil ich ihn message sur le tableau de schlüsse in der Region Biel dass die Sonne in Lyss von Anlass entgehen lassen? Un- nicht verstehe, ist er für bénévole bord de ma voiture et les feux sind völlig ausreichend. einer anderen Richtung glaublich! mich nicht unwürdig. Doch de panne enclenchés. Lors Catherine Duttweiler, scheint, Schildbürger lassen Bitte, Gemeinderat Ni- ist hier meine Toleranz si- d’une livraison, j’ai reçu une ehemalige grüssen. dau, überlegt euch das noch- cher ein Zeichen grösster à Bienne... amende d’ordre de 220 Chefredaktorin Roland Keller, Suberg mals sehr gut. Oder will man Dummheit, nur: so gesehen Les organisations d’aide francs. Je ne la conteste pas, «Bieler Tagblatt» bin ich gerne ein glücklicher aux personnes en difficulté car j’étais bien sûr mal garé. Dummkopf. demandent de plus en plus Mais une livraison nécessite Eugen Häni lobt die Elvira Hiltebrand, Biel de bénévoles. Je me suis donc environ 15 minutes et il me BIEL BIENNE-Ausgabe vom mis à disposition des Cartons semble que pour notre travail 27./28. Juni; er freute sich Auch Kurt B. Singer du cœur comme livreur de de bénévoles, les très gentils besonders über die reagiert auf das marchandises de première Securitas pourraient fermer «A Propos …» von nécessité avec ma voiture, of- les yeux. Mais ils sont comme Leser- Thierry Luterbacher mit frant de surcroit mon temps des mouches et foncent sur libre, la benzine et les kilo- tout ce qui peut rapporter du beiträge Un- mètres parcourus. Sans ou- fric à la Ville sans penser blier le fait de porter des car- qu’un jour, ils auront peut- Was für eine schöne Nach verständnis tons sur plusieurs étages, sou- être aussi besoin de notre BIEL BIENNE-Nummer, was für Norden vent sans ascenseur. Il est aide. Avec ce petit mot, je dis eine schöne Leserbriefseite. ausgerich - Was Ihrer Meinung nach donc primordial de pouvoir simplement au nom de tous Frau Binz auf dem Friedens- tetes Solar - Kunst und Fussball gemein- se garer le plus près possible les bénévoles des Cartons du pfad, nicht mehr frustriert, panel in sam haben könnten, ent- de la porte d’entrée. Je n’ai cœur: vive le bénévolat à sondern voll des Lobes für einem zieht sich meinen bescheide- plus 20 ans et mes collègues Bienne! den Blumenschmuck unserer Lysser nen Kenntnissen. Vielleicht non plus. Je m’étonne de André Criblez, Bienne

Stadt, ganz im Sinne von Ro- FLURY PHOTO: FABIAN Kreisel. gehöre ich ja wohl auch, wie n’avoir aucun soutien pour EXAMENS DE FIN D‘APPRENTISSAGETXT 310mm

De Luca SA Rue des Prés 33 2501 Biel/Bienne Tél. 032 328 70 80 www.deluca.ch Félicitations Félicitations à à notre nos apprentis apprenti pourpour lala réussite réussite de leurs examens finaux ! Le groupe De Luca félicite de ses examens finaux! Le groupe De Luca félicite Albert Qufaj, maçon CFC, AllanNicolas Stopper Bandelier, constructeur de routes CFC, pour la réussiteChristian de ses De examens Crescenzo, de constructeur constructeur de routes de CFC. routes CFC. Nous Nous te leur souhaitons souhaitons plein plein succès succès pour pour ton l‘avenir! avenir! BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 5

Mittwoch, 27. Juni rück. Die Esag erwirtschaftete tration mais n’ont pas encore Vendredi 29 juin malgré une forte chaleur. Pareil 2017 einen Gewinn von 1,54 A propos … trouvé un autre emploi pourront succès pour la Barbarie toute n Nachgestellt: Am Seeufer in Millionen Franken. prolonger leur contrat pour une n Désignés. Le FC Bienne tire proche qui attire de nombreux Neuenstadt wird der Unfall durée de trois mois. le gros lot, puisqu’il affrontera amateurs de rock. Et pour sa 34e n nachgestellt, bei dem im Mai Samstag, 30. Juni VON/PAR Complété. Le Bureau du Young Boys lors du premier tour édition, L’Imériale de Saint-Imier 2017 eine junge Frau bei einem MOHAMED Conseil du Jura bernois (CJB) principal de la Coupe suisse. Le accueille plus de 10 000 visiteurs n Stromschlag ums Leben kam. Geöffnet: In Kappelen-Lyss HAMDAOUI est enfin complet. Lors de leur match aura lieu à la Tissot Arena durant le week-end. Die Ermittler möchten weitere wird das neue Bundesasylzentrum séance constitutive, les membres le 18 ou le 19 août. Tirage moins n Accidenté. Un cycliste termine Erkenntnisse sammeln, wie es vorgestellt. Interessierte können Direkte oder indirekte Akteure Lorsque quelques acteurs directs du CJB n’avaient pas réussi à ardu pour les deux autres repré- sa course au fond d’un ravin au dazu kommen konnte. einen Augenschein nehmen und der Bieler Kulturszene haben ou indirects de la vie culturelle s’entendre. Finalement, le PSJB sentants de la région: le FC col du Mont-Crosin, suite à une den Betreibern Fragen stellen. Si- die Renovation des Kinos Pala- biennoise avaient lancé la réno- accepte de procéder à une rocade Moutier se déplacera à Agno et collision avec une voiture ayant Donnerstag, 28. Juni cherheit wird gross geschrieben: ce vorangetrieben. Dabei wurde vation du cinéma Palace afin de avec le PSA. Nidau ira se frotter à Fleurier. manqué son dépassement. Le Es gibt strenge Eingangskontrol- es in ein Theater umgebaut, wo le transformer en un théâtre per- cycliste est emmené à l’hôpital n Verteilt: In den Bieler Brief- len, die Asylbewerber dürfen die viele Darbietungsarten möglich mettant d’héberger toutes les Jeudi 28 juin Samedi 30 juin mais est hors de danger. kästen wird das städtische Se- Anstalt nur zwischen 9 und 17 sind. Die Skeptiker waren zahl- formes d’arts de la scène, les n n niorenmagazin «Georgette, Hans, Uhr verlassen, das ganze Gelände reich. Einige bezweifelten Not- sceptiques étaient nombreux. Blessé. Un accident de la cir- Arrêtées. L’émission 10 vor 10 Lundi 2 juillet etc.» verteilt. Die Broschüre um- ist von einem Zaun mit Stachel- wendigkeit und Realisierbarkeit Certains doutaient de la néces- culation fait un blessé léger à de la SRF rèvèle que des militantes fasst 20 Seiten, beleuchtet das draht umgeben. des Projekts. Andere hatten Be- sité ou de la viabilité du projet. Villeret. Pour une raison indé- suisses du groupe État islamique n Fermé. Le tunnel de Gléresse Leben Betagter, Junge erzählen denken, öffentliche Mittel mit D’autres de son mode de finan- terminée, la remorque d’une sont retenues en Syrie, parmi les- est fermé du lundi à vendredi von Erlebnissen mit ihren Gross- Sonntag, 1. Juli jenen von Sponsoren und Spen- cement, mélangeant argent pu- voiture se déporte. Le véhicule quelles deux femmes originaires de 22 heures à 5 heures jusqu’au eltern, dazu kommt ein Serviceteil dern zu vermischen. Trotz viel blic, sponsors et donateurs. Et entre alors en collision avec une de la région biennoise, âgées de 21 décembre. Cette mesure doit mit Adressen und Tipps. n Beendet: In Biel geht die Kritik und Sarkasmus konnte pourtant, malgré les sarcasmes voiture arrivant en sens inverse. 24 et de 36 ans. Elles auraient permettre d’y effectuer des tra- n Bewilligt: Der Gemeinderat Braderie zu Ende. Übers Wo- die Mehrheit überzeugt werden, et les critiques, ils ont réussi l’ex- Un des passagers est emmené à quitté leur famille à l’été 2014 vaux électromécaniques. Durant bewilligt einen Kredit für chenende besuchen zirka l’hôpital pour y être examiné. pour se rendre en Syrie. Le Minis- les travaux, le trafic sera dévié à Strassensanierungen beim 130 000 Personen das traditio- Nebia n Repêché. Le grand espoir du tère public de la Confédération a travers les villages de Gléresse Guido-Mülller-Platz, am See- nelle Sommerfest. Bei Tempe- hockey suisse Valentin Nussbau- ouvert une procédure pénale. et de Douanne. gässli, an der Sonnhalde sowie raturen von über 30 Grad inklusive der Stimmbürger, die ploit de convaincre la majorité. mer, 17 ans, qui évolue actuelle- n Jugée. Une des plus grandes an der Waldrainstrasse. Kosten: herrscht Partystimmung wie in im Juni 2016 einem Kredit Y compris la majorité du peuple ment sous les couleurs du HC Dimanche 1er juillet affaires de traite d’êtres humains 530 000 Franken. den Tropen. Bei der Polizei ge- über 6 Millionen Franken zu- qui avait largement accepté en Bienne, est repêché par le club est jugée à Bienne. Une Thaï- n Diskutiert: Der Bieler Stadtrat hen 70 Meldungen ein, vorab stimmten. Dazu überwanden juin 2016 ce projet et son crédit québécois de Shawinigian qui n Achevés. Des dizaines de mil- landaise est accusée d’avoir fait diskutiert die Jahresberichte 2017 wegen Pöbeleien und Rauferei- die Befürworter ihre politischen de 6 millions de francs. Pour y évolue dans la Ligue de hockey liers de personnes descendent venir en Suisse et contraint à von stadtnahen Betrieben: Die en, Alkoholleichen sowie Differenzen und machten sich parvenir, ils avaient mis entre junior majeur du Québec. dans les rues du centre ville bien- la prostitution plus de 80 de Verkehrsbetriebe Biel beklagen Diebstählen. die Mühe, das Projekt bis ins parenthèses leurs appartenances nois pour participer à la Braderie, ses compatriotes. einen kleinen Verlust sowie ei- n Geschwungen: Christian kleinste Detail zu erläutern. Im partisanes et pris le soin d’expli- nen leichten Rückgang der Fahr- Stucki ist weiter gut drauf und Dezember soll die Eröffnung quer ce projet dans les moindres = ADIEU gäste. Der Energie Service gewinnt das Innerschweizerische sein, der Name ist jetzt schon détails. Le nom de cette nouvelle Biel/Bienne erwirtschaftet satte Schwing- und Älplerfest. Der bekannt: «Nebia» (Nebel auf salle qui sera inaugurée en dé- Abplanalp-Iseli Hulda, 90, Biel/Bienne; Andreoli Pius, 60, Nidau; Batschelet-Schlechten Otto, 95, Worben; Gewinne und liefert der Stadt Lysser muss den Sieg allerdings Italienisch). Es wird sich zei- cembre est désormais connu: elle Christe Gilbert, 82, Biel/Bienne; Cudré-Mauroux Roland, 72, Tramelan; Elsässer Max, 77, Port; 13,3 Millionen Franken ab. mit Joel Wicki und Christian gen, ob das poetische Augen- s’appellera «Nebia» (brume en Flury Edwin, 90, Alfermée; Gigandet-Thiévent Simone, 87, Reconvilier; Gobat-Löffel Dora, 94, Crémines; Schuler teilen. zwinkern Richtung Seeländer italien, avec 2 «b»). Le temps Grangier Odilia, 87, La Neuveville; Grivel-Forster Eliette, 92, Évilard; Gross-Bitschy Germaine, 94, Freitag, 29. Juni Nebel beim Publikum an- dira si ce clin d’œil poétique au Biel/Bienne; Krattinger Edith, 86, Lengnau; Meyer Willy, 96, Biel/Bienne; Moser-Kurath Verena Marie, 90, Montag, 2. Juli kommt. Doch vorerst fiebern smog biennois séduira... Mais Worben; Pellet Marcel, 95, Saint-Imier; Roth-Sporrer Gideon, 85, Worben; Siegwart-Bratschi Margrit, 96, n Gefeiert: In Biel beginnt die wir alle den ersten Program- quoi qu’il en soit, on piaffe d’im- Lengnau; Stegmann-Häni Otto, 87, Rapperswil; Steinmann-Bill Ernst, 75, Biel/Bienne; Volgger-Leitgeb Braderie, dutzende Bars und n Begonnen: In Biel beginnt men entgegen. Auch in Kultur- patience de connaître la première Dora, 78, Biel/Bienne; Wagner Hansjürgen, 76, Kallnach; Weibel Peter, 79, Lengnau; Wyssbrod Alessandra, 91, Hunderte Food- sowie Waren- der Prozess gegen eine Thai- sachen soll man künftig sagen programmation de cette salle. En Pieterlen; Zeller Willy, 85, Biel/Bienne. stände locken die Besucher an. länderin, die im grossen Stil können: Wir sind stolz, matière de culture aussi, il y a de n Nominiert: Grossrat Jan Gnä- Menschenhandel betrieben Bieler zu sein. quoi être fier d’être Biennois! gi aus Jens soll neuer Präsident hat. Die 58-Jährige lockte der BDP des Kantons Bern wer- Frauen und Transsexuelle aus Mercredi 27 juin de bus devant la bibliothèque den. Die Wahl findet am 5. Sep- Südostasien an, die sie an afin de l’adapter aux besoins tember statt. Bordelle in der Schweiz und n Acceptés. Le Conseil de Ville des personnes handicapées. n Abgetreten: Albrecht Ry- Dänemark verschacherte. Da- de Bienne approuve deux crédits n Engagés. Le Conseil Munici- chen tritt nach 16 Jahren als bei soll sie zwischen 2009 visant à aménager les routes au- pal biennois annonce que les Verwaltungsratspräsident der und 2014 gegen 700 000 Fran- tour de la place du Marché-Neuf apprentis qui ont achevé leur Energie Seeland AG (Esag) zu- ken kassiert haben. et à déplacer de 50 mètres l’arrêt formation au sein de l’adminis-

Ihr Zuhause. 10 X 220 FLAGRANTIIN mm Unser Fachwissen. Der Sommer kommt! Dank ihrer langjährigen Erfahrung als Architekten und Baufachleute liefern Ihnen unsere Hausexperten L’été arrive! Stempel sammeln umfassende Tipps rund um den Schutz und die Sommerspass für Kinder und Schwimmring Versicherung Ihres Zuhauses. Amusement estival pour enfants oder Seesack abholen! Collectez des tampons et venez chercher votre bouée ou votre sac marin! WM-Fussball-Becher verzieren Décoration de gobelets pour la Coupe du Monde de football Mittwoch, 4. Juli 2018 | Mercredi 4 juillet 2018 14h00 – 17h00

Auf dem Bauernhof: Butter machen, Nägel einschlagen, Tierkopfschmuck basteln À la ferme: fabrication de beurre, plantage de clous, création de bijoux en forme de têtes d’animaux Mittwoch, 11. Juli 2018 | Mercredi 11 juillet 2018 14h00 – 17h00

Frosch-Kernkissen nähen Couture de coussins de graines en forme de grenouille Mittwoch, 18. Juli 2018 | Mercredi 18 juillet 2018 14h00 – 17h00

1. August-Laterne basteln Bricoler un lampion pour le 1er août Mittwoch, 25. Juli 2018 | Mercredi 25 juillet 2018 14h00 – 17h00

Was Sie aufgebaut haben, schützen wir. Gebäudeversicherung Bern – www.gvb.ch www.centrebruegg.ch

rz_22504818001_GVB_2018_BielBienne_143x219mm_DE.indd 4 12.02.18 16:44 6 BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018

Würden Sie einen Flüchtling bei sich aufnehmen? Accepteriez-vous d’héberger un réfugié?

«Ja, auf jeden Fall. Ich mag «Nein. Ich bin verheiratet Menschen und man sollte und habe Kinder. Mein jeden aufnehmen, egal wo- Zuhause bleibt privat. Für her er kommt. Ich bin mir das Flüchtlingsproblem aber nicht sicher, ob meine braucht es eine ganzheitli- Wohnung die Vorgaben der che Lösung, und die Flücht- Flüchtlingshilfe erfüllen linge kurzfristig aufzuneh- würde.» men, ist keine solche.»

«Oui. Dans tous les cas. J’ai- «Non. Je suis marié et nous

PHOTOS: FABIAN FLURY PHOTOS: FABIAN me les gens et on devrait les avons deux enfants. Mon appar- Lisa Mäder, 26, accueillir, peu importe leur Didi Farid, 50, tement est un endroit privé. La Stefanie Pesenti, 21, Sebastian Lieb, 26, Krankenschwester/ origine. Mais je ne suis pas Pfleger/ question des réfugiés doit être Coiffeuse/ Student/étudiant, infirmière, sûr que mon appartement se- aide-soignant, traitée de manière globale et ce coiffeuse, Biel/Bienne Biel/Bienne rait adéquat pour accueillir Biel/Bienne n’est pas en accueillant des réfu- Jens des réfugiés.» giés sur un court terme que l’on «Wir haben in meiner trouvera des solutions.» «Ja, sicher. Jeder Mensch Wohngemeinschaft leider hat die Chance verdient, keinen Platz. Ansonsten: ja. sich ein würdiges Leben Das gibt den Schutzsuchen- Maler- und Gipsergenossenschaft Biel aufzubauen.» den eine reelle Chance, sich zu integrieren.» Solothurnstrasse 126a 032 342 30 72 «Oui, c’est sûr. Chaque 2504 Biel Bienne www.mgg.ch humain a le droit de tenter «Nous n’avons pas assez de sa chance pour avoir une place dans notre logement com- vie meilleure.» munautaire. Autrement, oui. Cela permettrait de donner une réelle chance d’intégration aux personnes qui cherchent une protection.»

WOCHEN- KNALLER 62% 5.95 www.coop.ch statt 15.90

Verena Neuhaus, 66, Urs Joos, 69, Rentner/ Rentnerin/ rentier, retraitée, Biel/Bienne Delémont 5. 7.–7. 7. 2018 solange Vorrat «Meine Frau und ich hatten «Eher weniger. Am Ende le- schon drei unbegleitete Kirschen (exkl. Bio und Coop Primagusto), Schweiz, ben mehr Flüchtlinge in der minderjährige Asylbewer- Schale à 1 kg Schweiz als Schweizer. Was ber zuhause aufgenommen. ich nicht verstehe ist, wes- Zwei von Ihnen haben hier halb sich die Menschen in eine Lehre absolviert. Das Krisenländern überhaupt Geld, das die Behörden auf- 25% noch so stark vermehren. gewendet haben, haben sie 41% 20% ab 2 Stück Zudem erhalten eher jüngere zum grössten Teil mit ih- per 100 g auf das ganze Frisco Ausländer eine Arbeitsstelle, rem Lohn zurückbezahlt. auf das ganze statt ältere Schweizer, weil so Unsere Erfahrungen mit Glacesortiment im Zweifel Sortiment nach bei der Pensionskasse gespart den Jugendlichen waren in 2.95 Multipack Wahl oder im Duo statt 5.05 werden kann. Ich hatte die- jedem Fall positiv.» ses Problem selber als ich das fünfzigste Lebensjahr über- «Mon épouse et moi avons schritten hatte und den Be- déjà accueilli trois deman- ruf wechseln musste.» deurs d’asile mineurs. Deux d’entre eux ont effectué leur Coop Rindssteaks mariniert, Schweiz, z. B. Frisco Extrême Erdbeere/Vanille, 6 × 145 ml z. B. Zweifel Chips Paprika, 2 × 175 g, Duo «Je ne pense pas. À la fin, il y formation ici. Grâce à leur in Selbstbedienung, 4–6 Stück 7.95 statt 9.95 (100 ml = –.91) 5.90 statt 7.90 (100 g = 1.69) aura en Suisse plus de réfugiés travail, ils ont remboursé une que de Suisses. Je ne comprends grande partie de l’argent dé- pas pourquoi les gens qui vi- pensé pour eux par l’État. No- vent dans des zones en crise ne tre expérience avec ces jeunes se battent pas davantage sur fut en tout cas positive.» 50% 41% 51% place. Les jeunes étrangers trouvent plus facilement du travail que les Suisses plus 35.85 24.50 28.95 âgés. J’ai vécu moi-même cette statt 71.70 statt 42.– statt 59.75 situation quand j’avais passé le cap de la cinquantaine et devrais changer d’emploi.»

Salice Salentino DOC Riserva Vecchia Torre 2012, Wohnen im Doppelpack und 6 × 75 cl (10 cl = –.80) doch getrennt? Feldschlösschen Original, Dosen, Persil Color Gel, 5 Liter (100 WG) Sie suchen 2 eigenständige 24 × 50 cl (100 cl = 2.04) (1 Liter = 5.79) Wohnungen welche direkt neben einander liegen? Wochenend Hier sind Sie richtig! Nur Freitag + Samstag, 6.– 7. Juli 2018 Im Herzen von Aarberg, Stadt- platz 2, vermieten wir ab sofort Knaller 50% o.n.V. 50% ab 2 Stück 2x neue 2.5-Zimmer- 50% auf alle Hakle wohnungen per kg Toilettenpapiere • Dachwohnungen mit Sicht auf 5.85 trocken und feucht Stedtliplatz und Jurakette statt 11.70 nach Wahl 9.75 • Mit Balkon statt 19.50 • Eigene Waschmaschine • Parkettbodenbeläge • Mit heimeligen Sichtbalken z. B. Hakle Toilettenpapier • Selbstverständlich vermieten Coop Naturafarm Schweinsschulterbraten, gerollt, Nestea Zitrone oder Pfirsich, Pflegende Sauberkeit, 4-lagig, 9 Rollen wir jede Wohnung auch einzel / mariniert, Schweiz, in Selbstbedienung, ca. 1,5 kg 6 × 1,5 Liter (1 Liter = –.65) 4.45 statt 8.90 separat Miete/Mt pro Wohnung: CHF 1’270.- inkl. NK pauschal Weitere Auskünfte erhalten Sie unter 031 305 51 30 Diese Aktionen und über 17’000 weitere Produkte erhalten Sie auch online unter www.coopathome.ch Bramtec AG W27/ 18 W27/

NAT DNAT D NAT DNAT Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. ImmoScout24-Code: 5052075 BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 7

PORTRÄT / PORTRAIT PEOPLE Im Herzen rot BIRTH DAY Ernst Jakob Le rouge au coeur TO Der Generalstreik von 1918 hatte La grève générale historique de 1918 avait YOU mehrere Epizentren, darunter die Stadt plusieurs épicentres, dont la ville de Bienne. Biel. Deren Anführer: Der Eisenbahner Et un leader: le cheminot et syndicaliste HAPPY und Gewerkschafter Ernst Jakob seelandais Ernst Jakob (1879-1950). Franzsika Steck, (1879 bis 1950). PAR MOHAMED HAMDAOUI les renfors militaires sont arrivés Regierungs-

à Bienne. Ernst Jakob prend la PHOTO: Z.V.G. statthalterin, VON MOHAMED HAMDAOUI getroffen ist. Ernst Jakob, damals «À 17 ans, apprenti, j’avais parole. Les cheminots avaient Wird Alexandre Alexandre Pittet, 23 Aarberg, 39, übernimmt das Wort. Der eu le rare bonheur de participer choisi ce syndicaliste pour me- Pittet, 23, in die Fuss- ans, suivra-t-il les traces wird diesen «Als 17-jähriger Lehrling hat- Gewerkschafter soll den Streik le 16 février 1896 à Aarau à la ner la grève. Ce petit homme stapfen des Bieler Fechters Mar- de l’escrimeur biennois Mar- Donnerstag te ich das seltene Glück, am anführen. Der kleine, schmäch- première grande landsgemeinde mince avec une grosse mous- cel Fischer treten, der 2004 in cel Fischer, champion olym- 46-jährig; 16. Februar 1896 in Aarau an tige Mann mit grossem Schnurr- des cheminots. (...) Dix ans tache appelle à la ténacité de Athen Olympiasieger im De- pique à l’épée aux Jeux préfète, der ersten Landsgemeinde der bart fordert von seinen Kollegen plus tard, jeune chauffeur, j’étais ses collègues: «Il en va du bien genfechten geworden war? Auf d’Athènes en 2004? En tout Aarberg, Eisenbahner dabei zu sein. (...) Hartnäckigkeit: «Die Würfel sind à fond dans le mouvement syn- de nos familles, d’un futur meil- jeden Fall hat Pittet per Zufall cas, troublante coïncidence, aura 46 ans Zehn Jahre später, als junger gefallen! Für das Wohl unserer dical.» Ainsi parlait Ernst Jakob, leur pour nos femmes et nos im selben Jahr begonnen, diese c’est cette année-là qu’Alexan- jeudi. Chauffeur, war ich mitten in Familien, eine bessere Zukunft dans un témoignage publié par enfants! Nous avons mis le fer Sportart auszuüben. «Ich erin- dre Pittet s’était mis à prati- der Gewerkschaftsbewegung.» für unsere Frauen und unsere son arrière-petite-fille Gabriela au feu, il faut maintenant nous nere mich daran, wie Marcel in quer ce sport. «Je me souviens Alfred So sprach Ernst Jakob in einem Kinder! Wir legten das Eisen ins Neuhaus, qui est aussi histo- mettre à le forger.» Biel empfangen wurde. Mich in de l’accueil qui avait été ré- Steinmann, Zeugenbericht, den seine Ur- Feuer, jetzt müssen wir es rienne. Il y a 100 ans, ce See- demselben Club zu entwickeln servé à Marcel lors de son re- Stadtrat SP, enkelin Gabriela Neuhaus, eine schmieden.» landais fut un des fers de lance Progrès sociaux. Mais wie er, ist sehr motivierend.» tour à Bienne. Évoluer dans le Biel, wird Historikerin, veröffentlicht hat. de la grève générale de 1918. sur fond d’une violente répres- Wie sein berühmtes Vorbild Fi- même club que lui était forcé- diesen Vor 100 Jahren war der Seelän- Fortschritt. Aber vor dem Ernst Jakob est issu d’un mi- sion, le vent tourne. Moins de scher, der Medizin studierte, be- ment motivant.» Tout comme Donnerstag der eine der Speerspitzen des Hintergrund gewaltsamer Re- lieu modeste. Son père meurt 24 heures après son discours en- treibt Pittet Spitzensport und son prestigieux aîné, qui étu- 63-jährig; Generalstreiks von 1918. pression dreht sich der Wind. en 1882, victime de la tuber- flammé, Ernst Jakob proclame absolviert gleichzeitig erfolg- diait alors la médecine, le conseiller de Jakob kam aus bescheidenen Und weniger als 24 Stunden culose. Sa maman décide de la mort dans l’âme la suspension reich sein Bachelor-Studium in jeune Biennois mène de front Ville PS, aura Verhältnissen. Sein Vater stirbt nach seiner flammenden Rede retourner à Lyss avec Ernst, de la grève. Il cherche à calmer Volkswirtschaftslehre an der études et sport de haut ni- 63 ans jeudi. 1882 an Tuberkulose. Seine Mut- und vor 500 Eisenbahnern ver- trois ans, et sa petite sœur. Elle les esprits exaltés et à éviter un HSG St. Gallen. «Es bleibt nicht veau, puisqu’il vient de passer ter beschliesst, mit dem 3-jäh- kündet Jakob den Abbruch des trouve du travail dans une fa- bain de sang: «La sagesse nous viel Freizeit übrig, aber ich neh- avec succès son bacchelor en Beat Felber, rigen Ernst und seiner kleinen Streiks. Er versucht die aufge- brique d’horlogerie pour un sa- dit qu’il faut arrêter maintenant me mir Zeit für Lektüre, Uniho- économie politique à Journalist, Schwester nach Lyss zu ziehen. brachten Gemüter zu beruhigen laire de 116 francs par mois. Le si nous ne voulons pas devenir ckey und meine Freunde», sagt HEC/Saint-Gall. «Ça ne me Biel, wird Die Mutter findet eine Stelle in und ein Blutbad zu verhindern: jeune Ernst est plutôt bon élève. les victimes de cette affaire. Mais er. Pittet hat sich gerade einen laisse plus beaucoup de temps kommenden einer Uhrenfabrik mit einem «Die Weisheit sagt uns, dass wir Son rêve: devenir mécanicien la lutte continue quand même», Platz für die Fechtweltmeister- pour des loisirs, mais je me ré- Montag Monatsgehalt von 116 Franken. jetzt aufhören müssen, wenn de locomotive. En 1900, il dé- poursuit-il. En Suisse, la grève schaften ergattert, die Mitte Juli serve des plages pour la lec- 61-jährig; Der kleine Ernst ist ein guter wir nicht die Opfer dieser Ange- ménage à Port pour épouser générale de 1918 fut suivie par in China stattfinden werden. ture, la pratique du unihockey journaliste, Schüler. Sein Traum: Lokomo- legenheit werden wollen. Aber Bertha Nickles, qui habite Jens. 250 000 ouvriers. À Bienne, 21 «Ich hoffe besonders, Erfahrun- et mes amis», poursuit-il. Il Bienne, aura tiv-Mechaniker zu werden. 1900 der Kampf geht trotzdem weiter.» Ils auront cinq enfants. La personnes furent jugées. Et pire: gen zu sammeln, um bei den vient de décrocher sa place 61 ans lundi zieht er nach Port und heiratet 1918 folgten in der Schweiz même année, il est promu trois grévistes horlogers furent Weltmeisterschaften 2019 kon- pour les Championnats du prochain. Bertha Nickles aus Jens. Sie wer- 250 000 Arbeiter dem General- chauffeur de locomotive – et tués à Granges. Mais deux de kurrenzfähig zu sein und mich monde d’escrime qui se dé- den fünf Kinder haben. Im sel- streik. In Biel wurden 21 von en 1914 il devient mécanicien. leurs revendications furent ap- für die Olympischen Spiele in rouleront mi-juillet en Chine. ben Jahr wird er Lokomotiv- ihnen von der Militärjustiz ver- pliquées: la proportionnelle fut Tokio im Jahr 2020 qualifizie- «J’espère surtout y acquérir de führer – vier Jahre später Me- urteilt (und nie rehabilitiert). Manifestations contre introduite aux élections fédérales ren zu können.» Wo der l’expérience afin d’être com- chaniker. Und schlimmer noch: Drei strei- la famine. Automne 1918. La – ce qui permit à Ernst Jakob Schweizer Vizemeister viel- pétitif lors des mondiaux de leicht an die Erfolgsbilanz von 2019 qui seront qualificatifs Vor 100 Jahren war Marcel Fischer anknüpfen wird. en vue des Jeux olympiques Biel – auf dem Bild MH de Tokyo, en 2020». Où, qui die Kanalgasse – sait, le vice-champion suisse à eines der Tim Mosimann,18, hat l’épée rejoindra peut-être au Epi zentren der die Maturaprüfungen am palmarès Marcel Fischer... MH Pro teste, die in Gymnasium Biel–Seeland im den General streik Juni als Jahrgangsbester von münde ten. An 150 Absolventen abgeschlos- Tim Mosimann,18 der Spitze des sen. Sein Schwerpunktfach: ans, fait partie des 150 Protestes: Physik und angewandte Ma- étudiants qui viennent de dé- Eisen bahner thematik. Das Multitalent gibt crocher leur maturité au Gym- Ernst Jakob. sich bescheiden und räumt nase de Bienne. Ses matières ein, dass ihm «das Schulsys- de prédilection: les mathéma- En 1918 à Bienne, tem entgegengekommen ist, tiques et la physique. Dès le comme ici à la weil etwa Sport gar nicht als mois de septembre, ce fils d’un rue du Canal, Prüfungsfach zählte». Ab Sep- psychiatre et d’une ergothéra- la population tember wird der Sohn eines peute étudiera la physique à protestait contre Psychiaters und einer Ergothe- Zurich avec pour objectif d’y les écarts entre rapeutin an der ETH Zürich décrocher un doctorat. Mais il riches et pauvres. Physik studieren, im Visier hat ne sait pas encore précisément Leur leader était er auch das Doktorat. Noch quelle profession il exercera Ernst Jakob unklar ist, welchen Beruf er ensuite, car ses études lui ou- (médaillon). PHOTOS: Z.V.G. Hungerrevolte. Herbst kende Uhrmacher wurden in d’être élu au 1918. Der erste Weltkrieg ist zu getötet. Aber zwei Conseil national. Ende. In vier Jahren Kriegswirt- Forderungen von den Streiken- Et la semaine de schaft wird die Kluft zwischen den wurden 1919 umgesetzt: 48 heures fut Arm und Reich immer grösser. die Einführung der Proporzwahl adoptée en In mehreren Städten, besonders bei Bundeswahlen (was es Jakob 1919. Enfin, en in Biel, organisieren die Men- ermöglichte, in den Nationalrat 1948, une mo- schen Hungerdemonstrationen gewählt zu werden) und die 48- tion d’Ernst Ja- (siehe Kasten). Als der Bundesrat Stunden-Woche. Eine von Ernst kob lança la beschliesst, Truppen gegen die Jakob 1948 eingereichte Motion création de l’AI, introduite en Demonstranten und Streiken- führte schliesslich zur Einfüh- première boucherie plané- 1960. «Ernst Jakob et ceux qui

den aufzubieten, eskaliert die rung der AHV 1960. taire prend fin. Après quatre ont lutté avec lui, réagiraient PHOTO: JOEL SCHWEIZER Situation. Die Truppen haben «Ernst Jakob und jene, die ans d’économie de guerre, avec incrédulité et colère s’ils danach ergreifen will, ihm vrent «énormément de débou- den Befehl, das Feuer zu eröff- mit ihm gekämpft haben, rea- l’écart entre les riches et les voyaient les attaques néo-ibérales stünden «enorm viele Mög- chés». Mais auparavant, Tim nen und, wenn nötig, Hand- gierten mit Unglauben und pauvres est toujours plus grand. massives contre tout ce pour lichkeiten» offen. Bevor er das Mosimann se réjouit de pren- granaten einzusetzen. Wut, wenn sie massive neoli- Dans plusieurs villes, en parti- quoi ils ont lutté et qu’ils ont Bachelor-Studium aufnimmt, dre part aux prochaines Olym- Anfang November beschlies- berale Angriffe gegen alles sa- culier à Bienne, des gens orga- conquis. Ils n’auraient jamais freut sich Mosimann, der piades de physique IPhO à Lis- sen die Bieler Eisenbahner, sich hen, wofür sie kämpften und nisent des «manifestations pu même imaginer que la notion noch nicht viel gereist sei, auf bonne à laquelle participeront mit den Zürcher Streikenden was sie erreicht hatten. Sie hät- contre la famine» (voir encadré). d’État social deviendrait un jour die Internationale Physik- 450 étudiants de 90 pays. «La zu solidarisieren und ebefalls ten sich nie vorstellen können, Lorsque le Conseil fédéral dé- un gros mot – ou que les CFF Olympiade IPhO in Lissabon concurrence asiatique s’an- zu streiken. Ihre Parole: «Kein dass der Begriff des Sozialstaates cide d’envoyer ses soldats dans remettraient en question 50 ans mit rund 450 Nachwuchsta- nonce particulièrement rude», Zug verlässt den Bahnhof und eines Tages zu einem schmut- les villes contre les manifestants plus tard les améliorations des lenten aus 90 Ländern: «Die pronostique-t-il. Il s’est qualifié keiner fährt ein.» zigen Wort werden würde – et grévistes avec ordre d’ouvrir conditions de travail si durement asiatische Konkurrenz wird be- pour cette compétition en Mittwoch, 13. November oder dass die SBB 50 Jahre später le feu, y compris avec des gre- acquises», conclut avec amer- sonders gross sein». Für die l’emportant lors d’un concours 1918. Zweiter Tag des General- die Verbesserung der hart er- nades à main, la situation s’en- tume Gabriela Neuhaus, l’ar- IphO hatte er sich im März an qui s’est déroulé ce printemps streiks. Am Morgen um 10.30 kämpften Arbeitsbedingungen venime. Les cheminots suisses rière-petite-fille d’Ernst Jakob. der Physik-Olympiade in Aar- à Aarau, mettant en évidence Uhr treffen sich die Eisenbahner in Frage stellen würden», be- et de Bienne décident alors de au mit Wissen und Kreativität ses connaissances et sa créati- im «Café Emch». Die Atmos- dauert Gabriela Neuhaus, Ur- se solidariser avec les grévistes in einer Theorie- und einer Ex- vité aussi bien d’un point de phäre ist angespannt, weil die enkelin von Ernst Jakob. de Zurich et de faire la grève. «À manger!» Il y a 100 ans, c’est avec ce cri perimetalprüfung qualifiziert. vue théorique qu’expérimen- Armee in der Nacht in Biel ein- Leur mot d’ordre: «aucun train du coeur que 800 Biennoises et Biennois appe- Von 645 Schweizer Mittel- tal. Sur les 645 étudiants ins- ne doit quitter la gare et aucun laient à manifester contre la précarité. Pour schülern wurde Mosimann crits, Tim Mosimann avait «Zfrässe!» Vor 100 Jahren riefen 800 Bielerinnen und Bieler ne doit y entrer.» Mercredi 13 rappeler cet événement, le Nouveau Musée Vierter. Mit seinen Eltern und alors terminé au quatrième mit dieser Parole zum Protest auf. Zur Erinnerung an dieses novembre 1918. Deuxième jour Bienne organise une visite commentée par seinem jüngeren Bruder, der rang. Tim Mosimann vit à Ereignis organisiert das Neue Museum Biel eine Führung mit de la grève générale. Le matin l’historien Florian Eitel, agrémenté d’un specta- ebenfalls das Gymnasium be- Bellmund avec ses parents et szenischer Intervention mit dem Historiker Florian Eitel und der à dix heures et demie, les che- cle du collectif Christine Schmocker/Michel sucht, lebt er in Bellmund. ses deux frères cadets qui fré- Gruppe Christine Schmocker / Michel Stuber. Am Sonntag, minots de Bienne sont réunis Stuber. Dimanche 8 juillet, 14 heures (alle- Fürs Studium wird sich Mosi- quentent aussi le Gymnase. 8. Juli, 14 Uhr (deutsch) und 15.30 Uhr (französisch) im NMB. au «Café Emch». L’ambiance mand) et 15 heures 30 (français) au NMB. mann aber ein WG-Zimmer in Mais à Zurich, il compte vivre est tendue, car pendant la nuit, Zürich suchen. MM en colocation. MM

Weil besseres Hören Lebensfreude bedeutet.

Neuroth wird zu Ihrem treuen Begleiter auf dem Weg zum besseren Hören und bietet Ihnen:

> kostenlosen Hörtest

> unverbindliche Beratung zu den neuesten Hörgeräte-Technologien

> persönlichen & umfassenden Service

Neuroth-Hörcenter Biel Weitere Hörcenter in Ihrer Nähe: Hans-Hugi-Strasse 4 • Tel 032 510 88 88 Tavannes • Rue du Pont 2 Mo – Fr 8.30 – 12.00 & 13.00 – 17.30 Uhr Lyss • Hauptstrasse 2 Sa nach Vereinbarung www.neuroth.ch

HÖRKOMPETENZ SEIT 1907

SEELAND HÖREN VO HIE. FÜR MI.

Jetzt auch auf mehr Infos auf canal3.ch canal3.ch | UKW | Kabelnetze | DAB+ | App vo hie. für mi. BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 LYSSER & AARBERGER WOCHE BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 9

ERNEUERBARE ENERGIEN Zukunftsweisendes Projekt In Aarberg entsteht das schweizweit grösste Holzkraftwerk mit einer elektrischen Leistung von 11,3 Megawatt. Ab 2020 sollen die ersten Dampflieferungen an die Zuckerfabrik Aarberg erfolgen.

VON Die Zuckerfabrik Aarberg ortgeberin des modernen brik für die Rübenverarbei- PHOTO: JOEL SCHWEIZER MICHÈLE will 70 Prozent der fossilen Kraftwerks. Sie ist zu einem tung. Laut Affolter aber sei MUTTI Brennstoffe pro Jahr einsparen. Drittel an den Investitions- die Idee, das heute bereits bis Dazu soll ein Holzkraftwerk kosten von 95 Millionen Fran- zum Coop-Center bestehende gebaut werden. Die Bauarbei- ken beteiligt. Die Geschäfts- Fernwärmenetz entlang der ten haben mit der Grund- und Betriebsführung über- Bahnhofstrasse weiterzubauen, steinlegung am 18. Juni auf nimmt die AG für Abfallver- damit in naher und ferner Zu- dem Areal der Zuckerfabrik wertung AVAG, die mit der kunft weitere Wärmebezüger Aarberg begonnen. Der Aar- Kehrichtverwertungsanlage angeschlossen werden kön- berger Gemeindepräsident Thun sowie dem Biomassen- nen. So zum Beispiel das pro- Fritz Affolter schätzt das En- zentrum Spiez bereits zwei jektierte Post-Migrosgebäude, gagement der Zuckerfabrik grosse Anlagen zur Energie- später das Spital, die Schul- Aarberg für die Optimierung gewinnung betreibt. Sie ist anlagen und nicht zuletzt pri- ihrer Energieeffizienz. Affolter ebenfalls zu einem Drittel be- vate Energiebezüger. spricht vom Holzkraftwerk als teiligt. Dritte im Bunde ist die einem «Vorzeigeprojekt von Firma Nova Terra GmbH. Sie Eisenbahnschwellen. In nationaler, wenn nicht inter- stellt die Beschaffung des der Schweiz fallen pro Jahr nationaler Ausstrahlung.» Schweizer Altholzes sicher. Mit rund 900 000 Tonnen Altholz Durch eine CO2-Reduktion der Verwertung von Altholz an. Von den jährlich rund von 14 000 Tonnen pro Jahr kann elektrische Energie und 450 000 Tonnen, welche ge- Tonnen alter Bahnschwellen zern bis zur Eisenbahnschwelle Auf dem Gelände der entspreche das Projekt voll- Wärmeenergie gewonnen wer- genwärtig noch exportiert wer- ausrangiert. Noch gelangen alle Holzsorten verwerten dür- Zuckerfabrik Aarberg umfänglich der Energiestrate- den. Der künftig erzeugte den, können dereinst rund sie in ausländische Verbren- fen. Die dem Verbrennungs- werden die Fundamente gie des Bundes 2050. Strom kann ins Netz abgege- 70 000 Tonnen in der Schweiz nungsanlagen, doch ein Teil prozess nachgeschaltete für das künftige ben werden und reicht für die effizient für die sinnvolle Ener- davon soll in Zukunft in Aar- Rauchgasreinigung entspricht Holzkraftwerk gegossen. Fernwärmenetz. Die Versorgung von 15 000 Haus- giegewinnung verwertet wer- berg verwertet werden. Im höchsten Anforderungen. Zir- Schweizer Zucker AG ist halten. Die erzeugte Wärme den. Allein bei SBB und BLS Aarberger Holzkraftwerk wird ka 2020 soll das Holzkraftwerk Hauptabnehmerin und Stand- dient vor allem der Zuckerfa- werden pro Jahr etwa 15 000 man von naturbelassenen Höl- in Betrieb gehen. n

Holzbau Treppenbau Aufzugtreppen Carports Designtreppen Dachausstiege Dachfl ächenfenster Handläufe Galerietreppen Fassadenverkleidungen Holztreppen Raumspartreppen Parkettarbeiten Trittabdeckungen Scherentreppen

Feldmann+Co. AG/SA Kirchenfeldstr. 35, Postfach 365, 3250 Lyss Tel. 032 387 13 30, [email protected]

BILD DER WOCHE

von Joel Schweizer

Die Natur treibt manchmal selt- same «Blüten»: Und doch macht ein rotes Blatt noch keinen Herbst. Gott sei Dank nicht! immobiel.ch Biel – Neumarktstrasse 14 Wir vermieten nach Vereinbarung im Sporting, sehr moderne 3½-Zimmerwohnungen - Hell - Renoviert - Parkett- und Plattenboden - Offene Küche mit GS - Balkon - Lift Biel - Mohnweg 5 - Zentral St-Imier - Place du Marché 1 Biel - Freiburgstrasse 15 Wir vermieten nach Vereinbarung Mietzins ab Fr. 1‘193.– + HK/NK A louer au centre-ville, dans un immeuble In der Nähe des Bahnhofs vermieten wir représentatif, pour date à convenir une polyvalente Gewerbeflächen für Produktion, nach Vereinbarung zentral gelegene Neubau Hohlenweg 2 in Orpund Büros und Lager 3½-Zimmerwohnung Wir vermieten n.V. neue erstelle Surface commerciale de 112 m2 - Mietflächen ab 1‘600 m2 bis 6‘800 m2 - Neue Küche mit GK und GS 3½-Zimmerwohnung

- Kranbahnen bis 10 Tonnen - Neues Bad - Parkett- und Plattenböden 1er étage avec ascenseur, 4 bureaux / hall - Bodenbelastbarkeit 3 Tonnen/m2 - Platten- und Laminatböden - Helle, offene Küche mit GS d’entrée / WC. - Warenlifte mit bis zu 14 Tonnen Tragkraft - Einkaufsmöglichkeiten und ÖV in - EigenerWaschturm im Réduit Loyer: CHF 1'440.- + CHF 320.- charges - Raumhöhen bis zu 7 Meter unmittelbarer Nähe - Balkon 032 341 08 85 | [email protected] - Eigener Güter-Geleisanschluss - Gem. Gartensitzplatz - Einstellhallenplatz vorhanden Nettomietzinse ab CHF 90.–/m2/p.a. Mietzins ab Fr. 1‘100.– + HK/NK Mietzins ab Fr. 1‘550.– + HK/NK

SEILERWEG 16, BIEL 4-ZIMMERWOHNUNG 95m2 im 1. OG • Separate Küche mit Küchenbalkon • Zimmer mit Parkettböden • Grosser Korridor • Bad und WC getrennt • 2 Balkone, schöne Gartenanlage • ImmoScout24-Code: 5013114 Biel - Zentralstrasse 56 NETTO-MIETZINS: CHF 1'505.- Biel - SABAG-Areal Wir vermieten nach Vereinbarung direkt HAUPTSTRASSE 24, IPSACH MURTENSTRASSE 37, BIEL Wir vermieten nach Vereinbarung im Herzen neben dem Kongresshaus eine 3½-ZIMMERWOHNUNG 3½-ZIMMERWOHNUNG der Stadt Biel moderne 3-Zimmerwohnung 120m2 im 3. OG 74m2 im 1. Stock Loft-Wohnungen - Hell/Ruhig • Wenige Fussminuten vom Bielersee entfernt • Separate Küche mit kleinem Balkon 032 323 26 26 - Hell/Sonnig - Offene Küche mit GS • Abschliessbare Küche mit Geschirrspüler • Grosses Wohnzimmer mit Balkon www.immo-schmitz.ch - Küche mit Granitabdeckung und GS - Parkettboden • Separates WC mit Fenster • Zimmer mit hellen Parkett- und Plattenböden - Waschturm in der Wohnung - Réduit • Grosser Galerie und Balkon • Badezimmer mit Badewanne - Platten- und Laminatböden - Einbauschränke im Schlafzimmer • ​ Einbauschränke sowie Garderobe • Einbauschränke, Keller und Estrich - Wintergarten - Strassenagewandte Seite • ImmoScout24-Code: 5013069 • ImmoScout24-Code: 5037857 - Einstellhallenplätze vorhanden - Lift Mietzins ab Fr. 1‘210.– + HK/NK Mietzins Fr. 1‘180.– + HK/NK BRUTTO-MIETZINS: CHF 1'795.- BRUTTO-MIETZINS: CHF 1'430.-

032 323 26 26 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch www.immo-schmitz.ch

Biel-Zentrum In der Neuüberbauung Esplanade entstehen insgesamt 84 Mietwohnungen ab 1.11.2018. Die 2½-4½-Zimmer-Wohnungen KAMMER BIELER IMMOBILIEN-TREUHÄNDER gehen vom 1. bis ins 6. Oberge- CHAMBRE IMMOBILIÈRE BIENNOISE schoss. Die Wohnflächen liegen zwischen 62m2 bis 142m2. IHRE IMMOBILIEN-PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA. MURTENSTRASSE 28, BIEL Alle Wohnungen mit Balkon oder 2½-ZIMMERWOHNUNG Loggia und integrierten Wäsche- VOS PARTENAIRES IMMOBILIER POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS. 3. Obergeschoss türmen. Im Stadtzentrum beim Kongresshaus: Mietzinse ab CHF 1‘280.– + NK • Offene Küche • Zimmer mit Laminat- und Plattenböden www.residence-esplanade.ch • Korridor mit Einbauschränken • grosses Badezimmer • Balkon • Keller • ImmoScout24-Code: 5013171 BRUTTO-MIETZINS: CHF 1'190.-

032 323 26 26 Zu vermieten per 01.08.2018 an der www.immo-schmitz.ch Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum, 3-Zimmer-Wohnung moderne Küche, Einbauschränke, Balkon, Lift, Keller. ■ IMMO Miete: Fr.1‘190.– + NK. 032 323 41 01 ou 079 666 15 29

Zu vermieten per 01.08.2018 A LOUER au cœur de la Vieille-Ville de Bözingenstr. 179, 2504 Biel Bienne, rue du Bourg 14, dès le 1re octobre 2.5 Zimmer-Wohnung 2018 ou selon entente, un Fr. 900.– NK Fr. 150.– appartement de 1.5 pièces Aida Immobilien AG situé au 2ème étage. Cuisine moderne Sportplatzweg 2, 5722 Gränichen habitable, sols en carrelage, douche/WC, Tel.: 062 723 00 30 Email: chambre/séjour, pas de balcon. [email protected] Loyer: CHF 840.– + CHF 100.– charges

Rue de la Gare 10 A LOUER au cœur de la Vieille-Ville, 2502 Biel/Bienne Ihre Anwälte und Notare ruelle du Bas 5, Bienne T : 032 325 24 23 im Zentrum von Biel/Bienne. immopedevilla.ch

Zu vermieten in Biel an schöner Wohnlage Attraktive Wohnung in modernem 7-Familienhaus mit angenehmer, Auf den 1. Juli 2018 haben wir uns an der Bahnhofstrasse 54 in Biel zur neuen ruhiger Wohnatmosphäre. Kanzlei lexcentral zusammengeschlossen. Sie finden uns in den Räumlichkeiten Grosszügiger Ausbau wie Cheminée, der bisherigen Kanzlei uhj Uhlmann Herrmann Hoffet Jaggi Straub. 2 Badezimmer, Lift etc.

Mit dem Notariat aarenotare in Büren a/A pflegen wir weiterhin eine enge Eine Besichtigung wird Sie Zusammenarbeit. überzeugen! 2 Cave voûtée de 40 m 4 ½-Zi-Wohnung 110m2 Daniel Hoffet Marc R. Bercovitz lexcentral WC dans le local, point d’eau, rénovée, Miete: CHF 1'820.00 + HK/NK Rechtsanwalt Rechtsanwalt Bahnhofstrasse 54 chauffage au sol, libre de suite ou à convenir. Dr. Philipp Straub Reto Lindegger Postfach Loyer: CHF 615.– + CHF 100.– charges

Rechtsanwalt Konsulent 2501 Biel/Bienne Rue de la Gare 10 [email protected] Pascal Labbé Christoph Kaiser T +41 32 328 11 50 2502 Biel/Bienne T : 032 325 24 23 AG FÜR IMMOBILIEN-DIENSTLEISTUNGEN Rechtsanwalt / Notar Notar www.lexcentral.ch immopedevilla.ch WWW.MARFURT.CH TELEFON 032 329 50 30 ■ ZU VERMIETEN ■ A LOUER BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 11

SPOTS Joël Le conseil- Zumstein ler de Ville mag die UDC bien- n SAMARITERVEREIN n «GEORGETTE, HANS, ETC.: Natur und nois Joël BIEL-STADT: Schweizweit leis- C’est le nom du magazine hält sich Zumstein ten Samariterinnen und Sa- que la Ville de Bienne vient gerne im aime la na- mariter jedes Jahr unzählige de publier. Il est principale- Bieler ture. Il pré- Stunden Freiwilligenarbeit. ment dédié aux personnes Strandbad fère aussi Sie engagieren sich in allen du troisième âge. Distribué auf. se fixer des gesellschaftlichen Bereichen dans les boîtes aux lettres buts au lieu aus Überzeugung und Beru- biennoises, cette revue bilin- de rêver. fung. Samariterinnen und gue de 20 pages décline dif- Samariter wissen, was in ei- férents thèmes rédigés par nem Notfall zu tun ist und des «seniors», dont un re- sind im Ernstfall für ihre gard nostalgique sur la Gur- Mitmenschen da. Wer selbst einmal in einer solchen Si- tuation war, weiss wie wich- tig die Hilfe von anderen ist. Unermüdlich arbeiten die Samariterinnen und Samari- ter an der Umsetzung ihrer Vision, dass in jedem Haus- halt der Schweiz eine Person Erste Hilfe leisten kann. Sie vermitteln der Bevölkerung

PHOTO: JOEL SCHWEIZER in Kursen Erste-Hilfe-Wissen, unterstützen mit Sanitäts- GUT BUCHSTABIERT räume ÉPELLATION CONTRÔLÉE politique de se confronter à diensten Veranstalter bei TIch habe nicht Träume, d’autres opinions et c’est kleineren und grossen Anläs- ich habe Ziele. Träume sind bien ainsi. Dans le cadre du sen und helfen darüber hi- «Tolle Insel» mir zu vage, zu unverbind- «Chouette île» Conseil de Ville, c’est une naus bei lokalen Blutspende- lich. Mein Ziel ist jetzt das grande chance. aktionen mit. Studium, vorher war es die Damit Samariter auch in Zu- VON Aussagen von Berufsmatur. Ich stecke mir PAR Réponses de Joël kunft anderen helfen und TERES Joël Zumstein, Ziele am liebsten in über- TERES Zumstein, conseiller de räume (rêves) ihr Wissen weitergeben kön- LIECHTI Bieler SVP-Stadtrat, sichtlichen Etappen. Lang- LIECHTI Ville UDC biennois, à des TJe n’ai pas de rêves, j’ai nen, sind sie für Ihre Unter- GERTSCH zu Stichworten, weilig ist das nicht! Mein GERTSCH mots-clés formés par les des buts. Les rêves sont trop stützung dankbar. gebildet aus den nächstes Ziel, schon ganz lettres de son nom. vagues pour moi, ils n’enga- Der Samariterverein Biel- Buchstaben seines nahe vor Augen, ist span- gent à rien. Mon but, c’est Stadt würde sich über neue zelen des années 60 ou la Namens. nend und nicht alltäglich. entrumsstadt de terminer mes études, Mitglieder freuen. Wer inte- difficulté de s’adapter au Aber ich benenne die Dinge Z(centre ville) avant cela c’était la maturité ressiert ist, kann sich telefo- tout numérique. La rédactri- entrumsstadt lieber erst in der Öffentlich- Bienne est, entre autres, une professionnelle. Je préfère nisch melden bei Peter Stähli ce de cette revue Florence ZBiel ist unter anderem keit, wenn sie wirklich ville centrale pour les trans- me donner des buts lors (032 342 09 54) oder Hügi espère pouvoir rééditer eine Zentrumsstadt des öf- spruchreif sind. ports publics, bien connec- d’étapes clairement établies. per Mail: l’expérience l’année pro- fentlichen Verkehrs, bestens tée aux autres villes suisses, Cela n’a rien d’ennuyeux! samariterverein.biel-stadt@ chaine. angebunden an die Städte comme Berne, Bâle, Zurich, Mon prochain but, qui n’est bluewin.ch; der Schweiz – Bern, Basel, mmentaler Neuchâtel. Après l’expansion pas très éloigné, est capti- Spendenkonto: Zürich, Neuenburg. Nach Eoder Edamer? du transport public, c’est vant et inhabituel. Mais je Postcheck 25-4178-0 bb dem Ausbau des öffentlichen Ich esse gerne Schweizer maintenant le tour du trafic préfère nommer les choses Verkehrs ist jetzt der Indivi- Käse, aber Emmentaler ist individuel, avec l’achève- en public, une fois qu’elles dualverkehr dran – mit dem nicht mein Lieblingskäse. ment du contournement au- sont vraiment définies. Abschluss der Autobahnum- Ich mag sehr rezenten Käse, toroutier de l’A5-axe Ouest. fahrung durch den A5-West- einen kräftigen Appenzeller ast. beispielsweise – so rezent, mmentaler dass man nach drei Bissen nsinn (insensé) Eou Edamer? ein Glas Wasser braucht. ULorsqu’on est jeune, on a J’aime manger des fromages TOP-ANGEBOTE DER WOCHE nsinn Edamer ist mir als Käse eben- parfois un comportement un suisses, mais l’emmentaler UAls Jugendlicher treibt falls zu mild, aber die Hol- peu insensé… Mais il arrive n’est pas mon fromage pré- man manchmal etwas Un- länder mag ich sehr als Men- aussi aux adultes d’être in- féré. Je préfère les fromages sinn ... Unsinn gibt es auch schen! Sie sind cool, freund- sensés! Pour moi, ce qui est salés, par exemple un appen- im Leben Erwachsener! Für lich und offen. «insensé» est inefficace. Se zell corsé, tellement salé mich ist «Unsinn», was nicht lamenter est totalement inef- qu’il faut boire un verre effizient ist. Jammern finde ficace! Par exemple dans le d’eau après deux ou trois ich absolut ineffizient! Zum nsel domaine professionnel, bouchées. L’edamer est éga- Beispiel im beruflichen Um- IInsel – da sehe ich die quand quelqu’un ne cesse de lement à mon goût un fro- feld, wenn jemand dauernd Schweiz. Wir sind nicht in se lamenter parce qu’il est mage trop doux, mais j’aime jammert, er habe so viel zu der EU, also eine Insel mit- débordé par le travail. Au beaucoup les Hollandais en OFFRES DE LA SEMAINE tun. Statt zu jammern, sollte ten in EU-Staaten, und eine lieu de se lamenter, il fau- tant que personnes! Ils sont man sich besser organisie- Insel der Neutralität. Auch drait mieux s’organiser, cool, amicaux et ouverts. ren, etwas ändern. eine «Hochpreisinsel», eher changer quelque chose. weniger erfreulich für uns als Konsumenten, aber wir ha- le usik ben auch die höheren Ein- usique IEn pensant île, je vois la Coop Pouletbrust, Österreich/Slowenien, per kg 9.50 statt 19.00 MIch mache selber nicht kommen als unsere Nach- MJe ne fais pas de mu- Suisse. Nous ne sommes pas Salice Salentino DOC Riserva Veccia, 6 x 75 cl 35.85 statt 71.70 Musik, das ist für alle besser, barn. Ich finde, wir sind eine sique moi-même, je crois dans l’Union Européenne, ce Kirschen, ausser Bio und Primagusto, Schweiz, per kg 5.95 statt 15.90 glaube ich! Aber ich konsu- tolle Insel, mir gefällt es so. que c’est bien mieux pour qui fait de la Suisse une île X-tra Multi-Activ Color, 3,5 l, 70 Waschgänge 13.95 statt 28.00 miere welche – auf dem Weg Jedoch grenze ich mich klar tout le monde! Mais j’en au milieu des pays euro- Pro Montagna Gomser Bio-Bergkäse, per 100 g 2.25 statt 2.60 zur Arbeit, oder am Abend von Abschottungspolitik consomme, sur le chemin de péens, une île de neutralité. gemütlich für mich, oder und Protektionismus ab, mon travail ou le soir tran- Aussi une île de cherté, ce mit Kollegen. Ich höre vor denn das ist schädlich. quillement pour moi ou en qui est moins réjouissant allem bestimmte Sparten compagnie de collègues. pour nous autres consomma- 25% auf Sirup in Pet-Flasche, z.B. Himbeer, 1,5 l 3.15 statt 4.25 elektronischer Musik, mich J’aime surtout écouter cer- teurs. Mais nous avons aussi 40% auf Schweinshalssteak mariniert, 400 g 5.90 statt 9.90 faszinieren die Klangzusam- atur tains domaines de la mu- des salaires plus élevés que Solange Vorrat: mensetzungen. NIch wohne im Möösli, sique électronique. Ce qui nos voisins. Je trouve que 33% auf Trio Frischbiscuits, z.B. Trio Cocos Makronen 5.60 statt 8.40 ganz nahe der Natur. In fünf me fascine, c’est l’assem- nous sommes une chouette 50% auf Happy Hour Schninkengipfel, tiefgekühlt, 24 Stück 6.05 statt 12.10 Minuten bin ich im Wald, blage des sons. île, elle me plaît telle qu’elle tudium kann ihn joggend durch- est. Cependant je me distan- SIch studiere Betriebswirt- streifen. In der Sommersai- cie clairement de la politique schaft an der Fachhochschu- son bin ich auch oft am See tudium (études) d’isolement et de protection- le in Bern. Ich habe das Teil- anzutreffen. Ich liebe den SJ’étudie la gestion d’en- nisme, c’est une politique zeitmodell gewählt, schliesse Bielersee, könnte vielleicht treprise à la Haute Ecole spé- dommageable. Primitivo des Salento IGP, Italie, 2016, 75 cl 4.95 Prix hit das Studium nicht in drei, nicht leben in einer Stadt cialisée bernoise. J’ai choisi Red Bull, 24 x 25 cl 25.95 au lieu de 40.80 sondern in vier Jahren ab. ohne See. Schon als Kind le modèle à temps partiel, ce Caotina, 2 x 750 g 14.90 au lieu de 21.80 Parallel dazu arbeite ich zu sind wir immer ins Strand- qui fait que je ne terminerai ature Lenor, poudre, div variétés, 60 lessives 13.95 au lieu de 31.55 50 Prozent bei einer Unter- bad gegangen, der Sand- pas mes études en trois, mais NJ’habite dans le Petit-Ma- Davidoff, Cool Water, homme, EdT Vapo, 125 ml 34.90 au lieu de110.- nehmensberatung in Buss- strand gibt einem ein en quatre ans. Parallèlement, rais, tout près de la nature. wil. Ich komme gut mit Zah- Beachfeeling. Ich brauche je travaille à 50% dans une En cinq minutes je suis dans len zurecht, mag Statistik. kein gechlortes Becken, ich société de conseils en gestion la forêt et je peux la traverser Aber natürlich sind es nicht mag unser tolles Strandbad d’entreprise à Busswil. Je me en joggant. Pendant la pé- die Zahlen allein, ich begeis- mit seinen Sonnen- und débrouille bien avec les chif- riode estivale, je me rends Filet de dorade Sébaste, Atlantique nord, 100 g 2.20 au lieu de 4.45 tere mich für vieles im Wirt- Schattenplätzen. n fres et j’aime les statistiques. souvent au lac. J’aime le lac Filet mignon de porc, Suisse, 100 g 3.95 au lieu de 5.75 schaftsstudium. Deshalb bin Mais ce ne sont naturelle- de Bienne, je crois que je ne Côte de boeuf, Suisse, 100 g 3.95 au lieu de 5.65 ich auch in die Politik ge- ment pas seulement le do- pourrais pas vivre dans une Jambon Manor Natura, Suisse, 100 g 2.75 au lieu de 3.95 gangen. Meine Themen sind maine des chiffres dont il ville sans lac. Déjà quand Escalope de dinde, IP-Suisse, 100 g 2.55 au lieu de 3.75 vor allem Finanzpolitik und s’agit, beaucoup de choses j’étais enfant, nous nous ren- Faustino I Gran, Reserva 2006, Rioja Doca, 75 cl 17.95 au lieu de 20.90 Wirtschaftspolitik. Mir ist m’enthousiasment dans mes dions en famille sur la plage. klar, dass nicht alle die glei- études. C’est la raison pour La plage de sable me donne chen Schwerpunkte haben. laquelle je me suis aussi en- un «beachfeeling». Je n’ai Es ist zwingend, sich in der gagé en politique. Mes pas besoin d’une piscine Politik mit anderen Meinun- thèmes sont avant tout la chlorée. J’aime notre splen- Bananes Chiquita, kg (action du 4 au 7 juillet) 2.20 au lieu de 2.95 gen auseinanderzusetzen, politique financière et éco- dide plage avec ses places à Salade iceberg, Suisse, pièce 1.20 au lieu de 1.90 und das ist gut so. Im Rah- nomique. Il est clair que tout l’ombre et au soleil. n Magnum, almond, 6 p, (action du 4 au 7 juillet) 7.40 au lieu de 9.90 men des Stadtrats ist das le monde ne partage pas mes Coca-Cola, 6 x 1,5 l 9.30 au lieu de 13.80 eine grosse Chance. opinions. Il est nécessaire en Felix, box, 24 x 100 g 13.90 au lieu de 23.10 Finish, Quantum, tabs, 52 lessives 19.95 au lieu de 35.30 ■■ BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■

WICHTIGE NUMMERN DER REGION WICHTIGE NUMMERNNUMÉROS DERIMPORTANTS REGION DE LA RÉGION

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 T ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ ■ T ■ ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 S TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, S SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 E BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: S S E E AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 E ou 032 941 21 94 renseigne. U Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 E AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 E ou 032 941 21 94 renseigne. U Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 Q ■ FEUERALARM / FEU: C C 118 NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGIONI Q ■ FEUERALARM / FEU: C C ■ ■ 118 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de I ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: N N P N N P ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 E ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, E Tavannes: 032 493 55 55 E 032 326 11 11 ■ E ■■NOTRUFSTRASSENHILFE POLIZEI / /POLICE SECOURS SECOURS: ROUTIER: 117 140 E ■ TÄUFFELEN-ERLACH,COURTELARY et BAS-VALLON LYSS-WORBEN-BUSSWIL, , PÉRY, ST-IMIER, ■E SAINT-IMIER,Tavannes: pharmacie 032 493 de 55 service: 55 le no 032 942 86 87 T ■ BKW Bernische032 326 Kraftwerke 11 11 / FMB Forces motrices bernoises: S G S G E D G HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, G ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 ■ D HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 U S ■ E R AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 E R ou 032 941 21 94 renseigne. PikettdienstRohrreinigungs-Service / service de piquet: / 0844Service 121 de nettoyage175 des ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 S ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des ■ R R E ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 Q ■ FEUERALARM / FEU: C urgences: 032 941 37 37 C Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 E 118 I U Fr. 1.50urgences: / Min. 032aus dem941 Festnetz37 37 ■U TAVANNES,Pharmacies: Service H. de Schneeberger: garde médical 032 de 487la vallée 42 48 de ■ C Strasseninspektoratcanalisations, / 24/24,Inspection Kruse des AG, routes, Biel: fuites032 322 diverses: 86 86

U U I C canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86

N N ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 P I Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz V / / ■ MOUTIER, médecin de garde: J. von der Weid: 032 493 11 11 032 487 40 30 E Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz E ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, E Tavannes: V Bolliger: Kruse AG, Region: / ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 / 032 493 55 55 032 326 11 11032 341 16 84, 032 351 56 56 R Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 E E LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: R E E G E LA NEUVEVILLE, médecin de garde: G ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: D ■ E ■ T ■ T HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: ZAHNÄRZTE / DENTISTES: S ■ S T ■ T ■ Rohrreinigungs-ServiceKANAL-HEUER AG, / Service Studen, de Rohrreinigungnettoyage des + Entstopfung 24h: ■ ÄRZTEZAHNÄRZTE / MÉDECINS: / DENTISTES: R R S S 0900 900 024 S Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe (depuis l’étranger ) 0900 501 501 14 14 0041 333 33 33 33 E S S Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe (depuis l’étranger ) urgences:0900 501032 501941 37 37 Pharmacies:14 14 H. Schneeberger: 0320041 487 333 42 33 48 33 33 032 373 41 46 U U C canalisations,032 373 24/24, 41 46 Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 N N

I Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: / N 0900 903 903 N 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ ■MOUTIER,PLATEAU médecin DE DIESSE, de garde: permanence téléphonique: J.■ vonVergiftungen: der Weid: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: / ■ 032 493 11 11 032 487 40 30 E V E Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz E WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 / / ■ E E E Bolliger:WORBEN, WasserversorgungKruse AG, Region:SWG: 032 384 04 44 I I 032 341 16 84, 032 351 56 56 R T I I 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 E E ■ T

Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: oder S ■ LA NEUVEVILLE,0900 501 501 médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage145 par hélicoptère:044 251 51 51 E D APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 D ■ S T ■■ T KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: D APOTHEKEN / PHARMACIES: D ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 0842 24 24 24 S ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et N L L ■ N S S Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe (depuis l’étranger ) 0900SAINT-IMIER, 501 501 urgences et ambulance pour le Haut et 14 14 0041 333 33 33 33 E L L E I L L 032 373 41 46 I L ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: L N 144 N Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60

■ / 0900NOTRUF 903 AMBULANZ903 Fr. 1.95.– / AMBULANCES: / Min. aus dem 144 Festnetz ■ PLATEAUBas-Vallon DE DIESSE, jusqu’à permanence Sonceboz et téléphonique:Tramelan: 032 942 23 60 ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: D A A ■ D E E E T WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 A A T I I F F ■ ■

SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11T T F F ■0900SAINT-IMIER 501 501 Fr. et 2.– HAUT-VALLON: / Min. depuis RENAN,le reseau SONVILIER, fixe Centre■ Bereich suisse Elektrizität anti-poison: / Département 145 oder 044 Electricité: 251 51 03251 326 17 11 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: T S E T ■■ T D APOTHEKENTIERARZT / /VÉTÉRINAIRE: PHARMACIES: 0842 24 24 24 D E T T VILLERET, urgences médicales: ■ Bereich Gas / Département Gaz: ■ Biel / Bienne ■ Region / Région

089 240 55 45 032 326 27 27 N ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et ■ K ■ ■ L L VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 Biel / Bienne Region / Région O O K I E O O I I L L ■ 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P N N NOTRUF0900 099 AMBULANZ 990 Fr. 2.– / AMBULANCES: / Min. aus dem 144 Festnetz ■Bas-VallonSAINT-IMIER jusqu’à et Sonceboz BAS VALLON: et Tramelan: 032 941 032 37 942 37 23 60 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P D N N A A T F F ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: T E T T VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Biel / Bienne ■ Region / Région K O O I

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P N ApothekenN Notfalldienst www.notfall-biel.ch Apotheken Notfalldienst www.urgences-bienne.ch www.notfall-biel.ch ausserhalb der Öffnungszeiten Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.ch Apotheken Notfalldienst0842 24 24 24 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetzwww.urgences-bienne.ch ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.ch Vermietung WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN Christen & Dervishaj ■■ BI191011hc018 Hebebühne SchwarzNUZZOLOCyanMagentaYellow Vermietung Reinigungen GmbH WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN bis■■ Christen &Reinigungen Dervishaj GmbH Nettoyages,etc… BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow Hebebühne■■ NUZZOLO NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES 20 Reinigungen GmbH Tapis d’orient • Tapis tendu bis20 Tapis d’orient Nettoyages,etc… ■■ Tapis d’orient 2 BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow Fr. 28.–/m2 Meubles rembourrés Meter Fr. 28.–/m Meubles rembourrés NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES Tapis tendu Tapis d’orient • Tapis tendu 20 2 Tapis d’orientFr. 10.–/m2 Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no n BKW Bernische Kraftwerke / Fr. 28.–/m2 Meubles rembourrés n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no Meter032 652 68 45 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. FMB Forces motrices bernoises: Tapis tendu AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. 2 n FEUERALARM / FEU: WICHTIGE PikettdienstNUMMERN / service de piquet: DER REGION Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 n FEUERALARM / FEU: 118 n Fr. TÄUFFELEN-ERLACH, 2.08 / Min. aus dem LYSS-WORBEN-BUSSWIL, Festnetz nn SAINT-IMIER,TAVANNES, Service pharmacie de garde de service: médical le node n BKW Pikettdienst Bernische / Kraftwerkeservice de piquet:/ 032 652 68 45 n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 n 0844 121 175 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 n COURTELARY AARBERG-BÜREN: ET BAS-VALLON Notfall: 0900 , PÉRY, 144 ST-IMIER,111 032 la vallée 942 de86 Tavannes:87 ou 032 0900 941 2193 9455 renseigne.55 nFMB Forces motrices bernoises: n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 n Pikettdienst Strasseninspektorat / service de / Inspectionpiquet: n FEUERALARMWICHTIGE / FEU: 118 NUMMERN HAUT-VALLON, Fr. 2.08 / Min. ausRENAN, dem FestnetzSONVILIER, DER VILLERET, REGIONnn TAVANNES,TRAMELAN, Service urgences de gardemédicales: médical 0900 de 93 55 55 de la voirie, fuites diverses: 0844 deNUMÉROS la 121 voirie, 175 fuites201 diverses:22012011 IMPORTANTS DE LA RÉGION n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 nurgences: COURTELARY 032 ET941 BAS-VALLON 37 37 , PÉRY, ST-IMIER, laPharmacies: vallée de Tavannes: H. Schneeberger: 0900 93 032 55 55 487 42 48 032 326 11 11 22012011 n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 URGENCES URGENCES n Strasseninspektorat032 326 11 11 / Inspection URGENCES n MOUTIER, HAUT-VALLON, médecin RENAN, de garde: SONVILIER, 032 493 VILLERET, 11 11 URGENCES n TRAMELAN,J. von der Weid: urgences 032 487médicales: 40 30 n ■■ WICHTIGE NUMMERN DER REGION 0900 93 55 55 Rohrreinigungs-Service / T BI191011hc018 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487■ 40NOTRUFSchwarz 30 POLIZEI / POLICECyan SECOURS:Magenta 117 n de Rohrreinigungs-Service laYellow voirie, fuites■ diverses:TÄUFFELEN-ERLACH, / LYSS-WORBEN-BUSSWIL,Mit chäs u wy do ■ SAINT-IMIER,Tous les pharmacie jours du debon service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz S 201 S Tous les jours du bon E n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: n Schweiz. Rettungsflugwacht:14 14 ★HausarztPharmed -/ Médecin✰✰Service Hausarzt de de famille nettoyage- Médecin22012 011de des famille Mit chäs u wy do NUMÉROS urgences: 032 941 37 37 IMPORTANTS n Pharmacies: H. Schneeberger:DE 032 487 42LA 48 RÉGION U NUMÉROS LA NEUVEVILLE, médecin de garde:IMPORTANTS Schweiz. Rettungsflugwacht:DE14 14 LA RÉGION Service de E nettoyageAARBERG-BÜREN: des Notfall: 0900 144 111 bisch derby, E ou 032fromage 941 21 94et durenseigne. vin, Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 URGENCES 032 326 11 11 bisch derby, fromage et du vin, URGENCES Unfall / 1'500.- 2'500.- Q n ■ FEUERALARM / FEU: Unfall / 1ʼ500.–C 2ʼ500.– C ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n0900 MOUTIER, 501 501 médecin Fr. 2.– de / garde:Min. depuis 032 le493 reseau 11 11fixe J. Sauvetage von der Weid: par hélicoptère:032 487 40 14 30 14 118 UnfallUnfall / / canalisations,1ʼ500.– 1'500.- 24/24, 2'500.- 2ʼ500.– drum gang bim BONADEI, la meilleure I n ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Sauvetage par hélicoptère: 14 14 SERVICES DE PIQUET n Rohrreinigungs-Service canalisations, 24/24,Fr. 1.50 / / Min. aus dem Festnetz drum gang bim ■ TAVANNES,BONADEI, Servicela de meilleure garde médical de la vallée de ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz Accident:Accicent:SERVICES DE PIQUET ohne ohne mit mitN sans avecavec Mit chäs u wy do N Tous les jours du bon ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 n PLATEAU■ TÄUFFELEN-ERLACH, DE DIESSE, permanence LYSS-WORBEN-BUSSWIL, téléphonique: n ■(depuisSAINT-IMIER, l’étranger pharmacie 0041 de service: 333 33le no 33 032 33 942) 86 87 ★HausarztAccident:PharmedAccicent:■ -/ BKW Médecin✰✰ BernischeKruse Hausarzt ohne ohne de AG, familleKraftwerke mit - mitBiel:Médecin 032 / sansFMB de 322 Forcesfamille avec avec86 motrices 86 bernoises: BONADEI verby. adresse du coin. P LA NEUVEVILLE,TÄUFFELEN-ERLACH, médecin LYSS-WORBEN-BUSSWIL, de garde: Schweiz.SAINT-IMIER, Rettungsflugwacht: pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ET BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 NUMÉROSn PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphoniqueIMPORTANTS: (depuis l’étranger 0041■ 333DE14 33 14 33 33 )LA RÉGION ★ServiceKruse deAG, nettoyage Biel:E ■ 032COURTELARY des 322 86 et 86 BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,BONADEI verby. E Tavannes:adresse 032 493du coin. 55 55 E 032 326 11 11 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz STRASSENHILFE / SECOURSBiel-Bienne: ROUTIER:Biel-BienneET 140 ★ 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– bisch derby, fromage et du vin, 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ES AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 ES ou 032 941 21 94 renseigne. UnfallBiel-Bienne:Biel-BienneU / Pikettdienst 263.50 Bolliger: 274.60 1'500.- / service 283.30 295.20 de piquet: 220.40 209.30 2'500.- 0844 236.90 225.–121 175 Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Unfall U / 1ʼ500.–032 341 2ʼ500.–16 84 n G G D n ZAHNÄRZTE■ / DENTISTES: 0900ES 0900 501 501AARBERG-BÜREN: 501 501 Fr. Fr. 2.– 2.– Notfall: // Min.Min. 0900 depuisdepuis 144 lele 111 reseau fixe ES n SauvetageVergiftungen:ou 032 941 par 21 Tox-Zentrum hélicoptère:94 renseigne. 14 Schweiz 14 / Seeland:Seeland, ✰✰ Pikettdienst canalisations,238.30 Bolliger: 238.30 / service 256.20 256.20032 de 24/24, piquet: 341 184.10184.10HAUT-VALLON, 16 0844■ 84 197.90197.90■ 121 175RENAN, SONVILIER, VILLERET,drum gangDufourstrasse bim 60 /■ RueTRAMELAN, DufourBONADEI, 60 •urgencesla Biel-Bienne meilleure médicales: 032 493 55 55 FEUERALARM / FEU: ■■ S 118 Seeland,IQ SERVICES DE PIQUET 238.30 256.20 184.10 197.90 ■ BI191011hc018■ FEUERALARM / FEU: ■ SchwarzCyanAccident:Accicent:Seeland:Magenta ohne238.30 ohneYellow mit mit256.20 R sans 184.10 avecavec 197.90 Täglich - HauslieferdienstR / Journellement – Service à domicile Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des BI191011hc018 118 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médicalÄRZTESchwarz de / MÉDECINS:la vallée de Cyan 0900 900Magenta 024IQ ■ Strasseninspektorat KruseYellow AG, Region: / Inspection 032 des 351 routes, 56 fuites 56 diverses: Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile n APOTHEKEN■ / NOTRUFPHARMACIES: POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 nn SAINT-IMIER, PLATEAU■ Fr.TÄUFFELEN-ERLACH, 1.50 DE / urgencesDIESSE,Min. aus dem permanence et LYSS-WORBEN-BUSSWIL, Festnetzambulance téléphonique pour le Haut: ■■(depuis Intoxications:SAINT-IMIER,TAVANNES, l’étranger Servicepharmacie Centre de0041 gardede suisse service: 333 médical 33leanti-poison: no de 33 032 la 33vallée 942) 86de 145 87 Jura■ bernois■BKW Strasseninspektorat BernischeKruseKruse AG, Kraftwerke AG, Biel: Region: / Inspection 032 / FMB urgences:032322 Forces des 351 86routes, motrices 86 56 fuites 56bernoises: diverses: BONADEI verby. Pharmacies:adresse du H. coin. Schneeberger: E 0842 24 24 24 n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut Intoxications: Centre suisse anti-poison: JuraET bernois★ 032 941 37 37 032 487 42 48 Jura bernois U U n 145 HAUSLIEFERDIENST APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 Biel-Bienne:Biel-BienneJura bernois 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– C canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 HAUSLIEFERDIENST

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz I 0900 903 903 ■ E P Liaudet Pial AG, Worben: ENC ENC U ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ES COURTELARYAARBERG-BÜREN: et BAS-VALLON Notfall: , PÉRY, ST-IMIER, ES ouTavannes: 032 493renseigne. 55 55 Pikettdienst032 326 / 11service 11 de piquet: 0900 144 111 032 941 21 94 E P Bolliger: 0844 121 175 ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: etENC 0900 Bas-Vallon■ 501COURTELARY 501 jusqu’à Fr. et 2.– SoncebozBAS-VALLON / Min. etdepuis , Tramelan:PÉRY, le ST-IMIER, reseau fixe ENC n Vergiftungen: oderTavannes: 044 251032 Tox-Zentrum 493 51 55 51 55 Schweiz / 032 326Liaudet 11 11032 Pial 341AG,■ Worben: 16MOUTIER, 84 médecin de garde: 032 493 11 11 Dufourstrasse 60 / Rue DufourJ. von 60 der• Biel-Bienne Weid: 032 487 40 30 140 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz ✰✰ V / et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: oder 044 251 51 51 Seeland, 238.30 256.20 / 184.10■ 197.90■ Tel. 032 342 43 82 ■ G G Seeland: 238.30 256.20 184.10 197.90 Bolliger: Kruse AG, Region: FEUERALARM / FEU: D Tel. 032 342 43 82 032 341 16 84, 032 351 56 56 BI191011hc018 118 IQ Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile n HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ■ TRAMELAN, urgences médicales: SchwarzCyanMagentaYellow032 384 58 78 R NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 G G ■ 032 493 55 55 D ■ Kruse AG, Region: E n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 n HAUT-VALLON,Fr. 1.50 / urgencesMin. aus RENAN, dem et FestnetzambulanceSONVILIER, VILLERET, pour le Haut n■ TAVANNES,TRAMELAN, Service urgences de gardemédicales: médical 032 de 493 la vallée 55 55 de ■StrasseninspektoratRohrreinigungs-Service 032 384 / 58InspectionE 78/ Service032 LAdes NEUVEVILLE,de351 routes, nettoyage 56 fuites 56 médecin desdiverses: de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: SAINT-IMIER, Intoxications:Bereich Elektrizität Centre / Départementsuisse anti-poison: Electricité: Jura bernois E n APOTHEKEN■ ÄRZTE / PHARMACIES: / MÉDECINS: 0900 0842 900 24 024 24 24 032R 942 23 60 R n Bereich Elektrizität / Département Electricité:145 Jura bernois■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des 032 942 23 60 HAUSLIEFERDIENST ■ T ■ ÄRZTE / MÉDECINS: R R ■ ES n T KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: 0900 900 024 ZAHNÄRZTE / DENTISTES: KANAL-HEUER AG, Studen, S urgences: Pharmacies: H. Schneeberger: ES ENC ■ COURTELARY032 941et BAS-VALLON 37 37 , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 487 42 48 E P nLiaudet Pial AG, Worben: ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 U urgences: 032 941 37 37 U Pharmacies:032 H. 493 Schneeberger: 55 55 032 487 42 48 032 326 KANAL-HEUER 11 11 AG, Studen, S S Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe (depuis l’étranger ) n et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: oder canalisations, 24/24, Kruse AG,0900 Biel: 501 032 501 322 86 86 14 14 0041 333 33 33 33 n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: n SAINT-IMIERU et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, U 032 044321 25112 12 51 51 canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 Tel. 032 342 43 82 G G 032 373 41 46 n nTIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 ■ J. von der Weid: 032 487 40 30 D 032032 384 373 58 41 78 46 NOTRUF AMBULANZFr. 1.95 / Min. /aus AMBULANCES: dem Festnetz HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 VIC dipl. VSMS N 144 ■ 032 373 41N 46 MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 / VIC ■ ■ dipl. VSMS

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE n Bereich Elektrizität / Département0900 903 Electricité: 903 Fr. 1.95.– / Min.■ ausRohrreinigungs-Service demBolliger: Festnetz032 341 16 / Service84, Kruse PLATEAUde AG,nettoyage Region: DE DIESSE, des032 351permanence 56 56 téléphonique: Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: WICHTIGE NUMMERN032 942 23 60 DER REGIONR VILLERET,R urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13 NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 / NOTFALLDIENSTE Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 ■ n E E n E WORBEN, Wasserversorgung SWG: VILLERET,LA urgences NEUVEVILLE, médicales: médecin de 089 garde: 240 55 45 ■ BereichSchweiz. Gas Rettungsflugwacht / Département / Sauvetage Gaz: par032 hélicoptère: 321 13 13 ES nn KANAL-HEUER WORBEN, Wasserversorgung AG, Studen, 032 384 04 44 urgences: Pharmacies: H. Schneeberger: FTGER Fenster & Türen. I 032 941 37 37 032 487 42 48 WORBEN, WasserversorgungI U LA NEUVEVILLE, médecin de garde: U ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: T MOTORBOOT FAHRSCHULE 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz FTGER ■ Fenster & Türen. TE / TE / ■ n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, canalisations,PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUER 24/24, AG, Kruse Studen, AG, Rohrreinigung Biel:0900 032 501 322 501 +86 Fr.Entstopfung 86 2.– / Min. depuis 24h: le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 0900 099 990ZAHNÄRZTE Fr. 2.– // Min.DENTISTES: aus dem Festnetz n SAINT-IMIER et BAS VALLON: n 032Bereich 321 Wasser 12 12 / Département Eau: S ■ MOTORBOOT FAHRSCHULE TE / TE / 032 941 37 37 032 321 13 13 PIKETTDIENSTE / n TIERARZT■ / VÉTÉRINAIRE: KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: S ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n SAINT-IMIER et BAS VALLON: n Bereich Wasser / Département■ Eau: S SWG: 032 384 04 44 D ■ 0900MOUTIER, 501 501 médecin Fr. 2.– de / garde:Min. depuis 032032 493 le 941 reseau 11 11 37 fixe 37 J.14 von 14 der(depuis Weid: l’étranger 032 487 400041 30 333APOTHEKEN 33 33 03233 /) PHARMACIES: 321 13 13 0842 24 24 24032 SWG: 373 032 41 D 46384 04 44 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz VIC dipl. VSMS 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) ■ N NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE Bolliger: Kruse SAINT-IMIER,AG, Region: urgences et ambulance pour le Haut et L VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13 032 373032 41 341 46 16 84,L 032 351 56 56 BIELERSEE FTG fenêtresn032 WORBEN, 373 41 46 Wasserversorgung & portes E BIELERSEE

■ ■■ FTG fenêtres & portes I L Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz PLATEAULA NEUVEVILLE, DE DIESSE, médecin permanence de garde: téléphonique: Schweiz.Vergiftungen: Rettungsflugwacht Tox-Zentrum /Schweiz Sauvetage / Intoxications: par hélicoptère: L 0900 0990900 990 903 Fr. 2.–903 / Min. Fr. 1.95.– aus /dem Min. Festnetzaus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz■ NOTRUF / Intoxications: AMBULANZ / AMBULANCES:FTGER ■ ■Fenster & Türen. MOTORBOOT FAHRSCHULE TE / TE / 144 ■ PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUERWORBEN, Wasserversorgung AG, Studen, Rohrreinigung Bas-VallonSWG: 032 + jusqu’à384 Entstopfung 04 Sonceboz 44 24h: et Tramelan: 032 942 23 60 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84 n n S ZAHNÄRZTE / DENTISTES: SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 R. Gerber, HuebstrasseD 3, 2562 Port IENS IENS A SWG: 032 384A 04 44 079 251 24 84 NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGIONTE / IENS T IENS 09000900 501 501 501 501 Fr. Fr. 2.– 2.– / /Min. Min. depuisdepuis lele reseaureseau fixe 14Centre 14 (depuis suisse anti-poison:l’étranger 0041 145 333 oder 33 04433 33 251) 51 51 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: oder TE / F 0900 501 501 145 044 251 51 51 032 373 41 46 F ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032www.bootsschule-mfb.ch 326 17 11 •BIELERSEE [email protected] WICHTIGE■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24NUMMERN 24 DER REGION ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:FTGVeka fenêtresFenster, fenêtres & portes Veka, www.bootsschule-mfb.chT • [email protected] E T ■■ ■ T 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER,PLATEAU DE urgences DIESSE, permanenceet ambulance téléphonique: pour le Haut et Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG:VILLERET, 032 384 urgences 04 44 médicales: 089 240 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326R. Gerber, 27 27 Huebstrasse 3,■ 2562Biel Port / Bienne ■ Region / Région T ■ ■ ■ K 079 251 24 84

TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 BKW BernischeIENS Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: IENS IENS

10% Rabatt, 10% deO remise. ■ I NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 TE / E ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 S Bas-Vallon0900 501 jusqu’à 501 Fr. Sonceboz 2.– / Min. et depuisTramelan: le reseau 032 942 fixe S 23 60 Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 10%IENS Rabatt, 10% de remise. ■NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. ausBetagten- dem Festnetz und Pflegeheim ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032www.bootsschule-mfb.ch 326 27 27 P • [email protected] APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 U Veka Fenster, fenêtres Veka, NO WICHTIGE NUMMERN DER REGION N E AARBERG-BÜREN: Notfall: E ou renseigne. Pikettdienst / service de piquet: DIEDIEDIE FAHRSCHULE Mo. – So.: ■■ SAINT-IMIER,0900 urgences 144 et 111 ambulance pour le Haut et 032 941■ 21 94 Betagten- und Pflegeheim0844 121 175 Praxis Simone Cura DIEDIEDIE FAHRSCHULE Mo. – So.: SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 Q 326 17 11 ■ FEUERALARM / FEU: Bahnhofplatz 4, C ■ AINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,C ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: ■ZahnzentrumTIERARZT /118 VÉTÉRINAIRE: S 032 I 326 17 11 Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin

Bahnhofplatz 4, IENS TFALLD ■Zahnzentrum■TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: NUMÉROS7 – 22 UhrFr. 1.50TFALLD / Min. aus dem Festnetz IMPORTANTS■ TAVANNES, Service de garde médicalDE de la vallée deLA RÉGION■ Strasseninspektorat10%Bielstrasse Rabatt, / Inspection 10% 53 des •de routes,2555 remise. fuites Brügg diverses: SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin AUTO MOTO ROLLER D/F TFALLD NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 7 – 22 Uhr TFALLD ■ ■ KINESIOLOGIE NUMÉROS144 N VILLERET,Bas-Vallon urgences jusqu’à Soncebozmédicales:IMPORTANTS et 089Tramelan: 240 55032 45 942 N 23 60 ■ Bereich Gas / DépartementDE Gaz: 032LA 326 27 27 RÉGIONBiel / Bienne Region / Région AUTO MOTO ROLLER D/F SBB Bahnhof, 2. Stock/ geöffnet! VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 P Betagten-■ undBiel Pflegeheim / Bienne ■ Region / Région KINESIOLOGIE Bahnhof Biel SBB Bahnhof, 2. Stock/ IKETTD Neuengasse 19, 2501 Biel DIEDIEDIE FAHRSCHULE geöffnet!■ ResidenzE an der Schüss Praxis Simone Cura E COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, E Tavannes: SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN ■ STRASSENHILFEBahnhof / SECOURS Biel ROUTIER: 140 Mo. – So.: ■ 032■ 493 55 55 Residenz032 326078 IKETTD11 770 11 an 96 30der Schüss Neuengasse 19, 2501 Biel SEGWAY FAHREN 0900 099 990 Fr. 2.– Bahnhofplatz/ Min. aus dem 4, Festnetz ■ SAINT-IMIERSAINT-IMIER et et BAS HAUT-VALLON: VALLON: 032 RENAN, 941 37 SONVILIER, 37 ■BereichBereich ElektrizitätWasser / Département / Département Eau: Electricité: 032 326 032 27 32627 17 11 078P 770 96 30 SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN P NO ■Zahnzentrum0900TIERARZT 099 990 / VÉTÉRINAIRE: Fr. 2.–Place / Min. de laaus gare dem 4, Festnetz NO ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 BielstrasseCENTRE ROCHAT53 • 2555 Brügg SimoneCuraInfos Praxis / Kurse / Vorträge Kinesiologin,Tel. 032 397 Kursleiterin 16 71 G ■ G ■ D ■ TFALLD TFALLD NO ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS:Place de la117 gare 4, NUMÉROS7 – 22 Uhr■HAUT-VALLON, TÄUFFELEN-ERLACH,NO RENAN, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, SONVILIER, VILLERET,IMPORTANTS■■ TRAMELAN,SAINT-IMIER, urgences pharmacie médicales: de service:DE 032 le 493no 032 55 55942LA 86 87 RÉGION■ BKW BernischeCENTRE■ Kraftwerke ROCHAT / FMB Forces motrices ■bernoises: Infos PraxisKINESIOLOGIE / Kurse / Vorträge Tel. 032 397 16 71 AUTOPatrick MOTO Mutti ROLLER 076 250D/F 51 51 ■ ème TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, SAINT-IMIER,■ pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ET BKW Bernische KraftwerkeBiel / Bienne / FMB Forces motrices bernoises:Region / Région Patrick Mutti 076 250 51 51 NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 S ■ Patrick Mutti 076 250 51 51 Centre dentaire ET [email protected] Quai 45 / 2502Service Biel-Bienne de nettoyage des www.notfall-biel.ch ■ dansSBB la Bahnhof, gare, 2ème 2. étage,Stock/ R geöffnet! R ÄRZTECentre / MÉDECINS: dentaire 0900 900 024 U [email protected] Quai 45 / 2502 Biel-Bienne Neuengasse 19, 2501 Biel Bahnhof Biel ES ES ResidenzE an der Schüss dans la gare, 2 étage, AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 ou 032 941 21 94 renseigne. Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN U 078 770 96 30 SEGWAY FAHREN ES urgences:AARBERG-BÜREN: 032 941 37 Notfall: 37 ES Pharmacies:ou H. Schneeberger:renseigne. 032 487 42 48 Pikettdienst / service de piquet: 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ 0900 144 111 032 941■ 21 94 032 P 328 01 01 / www.centre-rochat.ch0844 121 175 U SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 U Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27C wwwwwwwww.drive66.ch NO ■ FEUERALARMgare de Bienne/ FEU: Place de la gare 4, NO canalisations,CENTRE 24/24, KruseROCHAT AG, Biel: 032 322 86 86 Tel. 032 397 16 71 118 IQ 032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch www.kinesiologiecura.ch

2502 Biel/Bienne ■ FEUERALARMgare de Bienne/ FEU: ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ApothekenI ■ BKW Bernischewww.ftg-solutions.ch Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:NotfalldienstInfos Praxis / Kurse / Vorträge wwwwwwwww.drive66.ch ■ NOTRUF POLIZEI / 118POLICE2502 SECOURS: Biel/Bienne 117 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de IQ ■ Strasseninspektoratwww.ftg-solutions.ch / Inspection des routes, fuites diverses: www.kinesiologiecura.ch Patrick Mutti 076 250 51 51 ème ■ MOUTIER,Fr. 1.50 / médecinMin. aus dedem garde: Festnetz 032 493 11 11 ■ J.TAVANNES, von der Weid: Service 032 de487 garde 40 30médical de la vallée de ET ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: Fr. 1.95 / CentreMin. aus demdentaire Festnetz V / dans la gare, 2 étage, / [email protected] Quai 45 / 2502 Biel-Bienne www.urgences-bienne.ch U Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 ES ES AARBERG-BÜREN: Notfall: ou renseigne. R Pikettdienst / service de piquet: ENC ■ COURTELARY et BAS-VALLON0900 , PÉRY, 144 ST-IMIER, 111 ENC Tavannes:032 941 032 21 49394 55 55 E P 032 326 11 11 0844 121 175 E ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 E ■ ENC ■LACOURTELARY NEUVEVILLE, etmédecin BAS-VALLON de garde: , PÉRY, ST-IMIER, ENC ■ Schweiz.Tavannes: Rettungsflugwacht 032 493 55 55 / Sauvetage par hélicoptère: E P 032032 326 328 1101 1101 / www.centre-rochat.ch ■STRASSENHILFEFEUERALARMgare de / Bienne /SECOURS FEU: ROUTIER: 140 www.notfall-biel.chE wwwwwwwww.drive66.ch 118 2502 Biel/Bienne IQ ■ www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch T T www.notfall-biel.chKANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: ■ G Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz G ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de D ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: ZAHNÄRZTE / DENTISTES: S G HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, G ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 D ■ Spitalstrasse 12 S S Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe (depuis l’étranger ) Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des 0900 501 501 14 14 0041 333 33 33 33 Spitalstrasse 12 www.notfall-seeland.ch ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 R R ausserhalb■ Rohrreinigungs-Service der / Service Öffnungszeiten de nettoyage des Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ApothekenR NotfalldienstR E P ES ■ ■ÄRZTENotfallSTRASSENHILFE / MÉDECINS: behandlung / SECOURS0900 · 900Traitement ROUTIER: 024 140 d‘urgence ENC ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 032032 326 373 11 41 11 46 www.clean-multiservices-nettoyage.ch Notfall behandlungApotheken · Traitement d‘urgence urgences: 032Notfalldienst 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 ES 0842 24 24 24 2502 Biel Bienne www.clean-multiservices-nettoyage.ch N N U urgences: U Pharmacies: H. Schneeberger: www.notfall-biel.ch ■ 032 941 37 37 ■ 032 487 42 48 www.urgences-bienne.ch / 2502 Biel Bienne 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz U PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: U Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 G G ■ www.urgences-bienne.ch D ■ canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: E E E ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 032 493 55 55 WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Spitalstrasse 12 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz VIC ■ I I R ■ R Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 T Remise de clé - Appartement, etc. Fr. 1.95ÄRZTE / Min. / MÉDECINS: aus dem 0900Festnetz 900 024 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: oder VIC Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 Notfall behandlungApotheken · Traitement d‘urgence 0900 501 501Notfalldienst 145 044 251 51 51 ES Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 beauty Tel. 032 322 50 50 w wRemisew.clean de-m uclélt i-s Appartement,ervices-netto yetc.age.ch ■ urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 S 2502Tel. Biel 032 Bienne 322 50 50 U U ■ D APOTHEKEN / PHARMACIES: D beauty 0842 24 24 24 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: Tel: 032 322 20 00 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:www.urgences-bienne.chwww.notfall-seeland.ch ER canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 BIEL BIENNE Tel: 032ausserhalb 322 20 00 der Öffnungszeiten ER ■ TE / TE / ■ ■ Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz N KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: BIEL BIENNE ZAHNÄRZTE / DENTISTES: SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et www.notfall-seeland.chS L ausserhalb der ÖffnungszeitenL ■ TE / ■ TE / ■ MOUTIER, médecin de garde: J. von der Weid:Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: 032 322 29 29 032 493 11 11 032 487 40 30 S ZAHNÄRZTEFr. 1.95 / Min. / DENTISTES: aus dem Festnetz 0842 24 24 24 VIC E zahnzentrum -biel.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min.0842 depuis le reseau 24fixe 24 2414 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) Bolliger: Kruse AG, Region: 032 322 29 29 Remise 078 de clé 803 - Appartement, 8 5 etc. 87

I 032 341 16 84, 032 351 56 56 L L 365 Tage/jours im Jahr/par an zahnzentrum -biel.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) 032 373 41 46 beauty Tel. 032 322 50 50 078 803 8 5 87 ■ NOTRUF365 AMBULANZ Tage/jours / AMBULANCES: im Jahr/par 144 an Bas-VallonLA NEUVEVILLE, jusqu’à Sonceboz médecin etde Tramelan: garde: 032 942 23 60 ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 032 373 41 46 Nouveau Tel: 032 322 20 00 ER ■ ■ www.notfall-seeland.chD BIEL BIENNE Nouveau A Fr. 1.95.–ausserhalb / Min. aus dem Festnetz derA ÖffnungszeitenPLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: ■ TE / ■0900 903 903 TE / Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: S 0900ZAHNÄRZTE 903 903 / DENTISTES:Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence0842 téléphonique: 24 24 ■24Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: T ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Vermietung 032 322 29 29 F F ■ ■ ■ Szahnzentrum -biel.ch AINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 WORBEN, Wasserversorgung SWG:

Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe (depuis l’étranger ) T 032 384 04 44 IENS IENS 0900 501 501 14 14 0041 333 33 33 33 078 8038 5 87 365 Tage/jours im Jahr/par an TE / IENS ■ IENS 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: TE / 032 373 41 46 E T WICHTIGE NUMMERNT & NÜTZLICHE ADRESSEN Nouveau ■ APOTHEKEN0900 903 / 903PHARMACIES: Fr. 1.95.– 0842 / Min. 24 aus 24 dem 24 Festnetz VILLERET,■0900PLATEAU 501 urgences 501DE DIESSE, Fr. médicales: 2.– permanence/ Min. 089depuis 240 téléphonique: le reseau55 45 fixe ■■BereichVergiftungen:Centre Gas suisse / Département Tox-Zentrumanti-poison: Gaz:Schweiz145 032oder / Intoxications:326 044 27 251 27 51 51 ■ Biel / Bienne ■ Region / Région Christen & Dervishaj APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et K ■ O ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et I WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Hebebühne IENS IENS NUZZOLO TE / P 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER0900 501 et 501 BAS Fr. VALLON: 2.– / Min. 032 depuis 941 le 37 reseau 37 fixe ■ BereichCentre Wasser suisse anti-poison:/ Département 145 Eau: oder 032 044 326 251 27 51 27 51 IENS NO N ■ ■NOTRUF APOTHEKEN AMBULANZ / PHARMACIES: / AMBULANCES: 0842 24 144 24 24 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 IENS NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 ■Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:Vermietung 032 942 23 60 Reinigungen GmbH Tél. 032 852 06 06■ SAINT-IMIERSAINT-IMIER, et urgences HAUT-VALLON: et ambulance RENAN, pour SONVILIER, le Haut et ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 bis Nettoyages,etc… ■ ■TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: Tél. 032 852 06 06■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Christen■ Bereich Elektrizität & Dervishaj / Département Electricité: 032 326 17 11 IENS ■■ TFALLD ■ TIERARZTNOTRUF / VÉTÉRINAIRE:AMBULANZ / AMBULANCES: 144 TFALLD Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 Christen & Dervishaj NETTOYAGES TFALLD TFALLD Vermietung ■ NETTOYAGES■ BI191011hc018 VILLERET, urgences médicales: 089 240Hebebühne 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■SchwarzBiel NUZZOLO/ BienneCyanMagenta■ Region / RégionYellow■■ Natel: 079 311 06 06 VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 Biel / Bienne Region / Région BI191011hc018 Tél. 032 852 06 06 Hebebühne SchwarzIKETTD CyanNUZZOLOMagentaYellow Natel: 079 311 06 06 ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH IKETTD NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH ■0900TIERARZT 099 990 / VÉTÉRINAIRE: Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 Christen■ Bereich Wasser & Dervishaj / Département Eau: 032 326 27 27 P TFALLD TFALLD P NO 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz NO ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 ■ NETTOYAGES■ Tapis d’orient • Tapis tendu NO NUMÉROSNatel: 079 311 IMPORTANTS06NO 06 VILLERET, urgences médicales: 089 240Hebebühne 55 45 ■ Bereich Reinigungen& Gas / Département ADRESSES Gaz: 032GmbH 326www.notfall-biel.ch 27 27 Biel NUZZOLO/ BahnhofstrasseBienneNettoyages,etc… UTILESRegion 14 / Région 20 Rue de l‘Avenir 49 bis IKETTD NUZZOLOBahnhofstrasseNettoyages,etc… REINIGUNGEN 14 GmbH Tapis d’orient Rue de l‘Avenir 49 bis 2 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P NO ApothekenNO Notfalldienst Fr. 28.–/m Meubles rembourrés 2502 Biel-Bienne bis Reinigungen GmbHwww.urgences-bienne.chBahnhofstrasseNettoyages,etc…3293 Dotzigen 14 Meter Rue de l‘Avenir 49 Tapis d’orient • Tapis tendu Tapis tendu www.rino-nettoyage.ch Tapis d’orient • Tapis tendu 2 2502 Biel-Bienne 20 www.notfall-biel.chTapis d’orient 3293Lieferung Dotzigen + Transport gratis Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 Tapis d’orient 2 n ausserhalb der Öffnungszeitenn n www.notfall-seeland.ch2 BKW Bernische Kraftwerke / n NOTRUF POLIZEI /Apotheken POLICE SECOURS:www.rino-nettoyage.ch 117 Notfalldienst TÄUFFELEN-ERLACH,0842 24 LYSS-WORBEN-BUSSWIL,20 24 24 Fr. 1.95.– / Min. SAINT-IMIER, aus dem Festnetz pharmacie de service: leFr. no28.–/m Lieferung TapisMeubles d’orient + Transport032 rembourrés• Tapis 365 gratis 51tendu 73 032 652 68 45 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 Apotheken NotfalldienstMeter www.notfall-biel.chwww.urgences-bienne.chTapis d’orient Meubles FMB 032Forces rembourrés 365motrices 51 bernoises: 73 AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 032 942 86 87 www.urgences-bienne.chou 032 941 21Tapis 94Fr. renseigne.tendu 28.–/m2 Apotheken Notfalldienst 2 Meubles 032 079rembourrés 365 411 51 96 73 26 n FEUERALARM / FEU: 118 Meter n Fr. 10.–/m2 Rue Alex.-Moser. Pikettdienst 48 • Tél. / service 032 365 de piquet:51 73 ausserhalb der Öffnungszeiten Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz TAVANNES, Servicewww.urgences-bienne.chwww.notfall-seeland.ch de garde médicalTapis Fr.tendu de10.–/m [email protected] I www.nuzzolo.ch ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24032 24 652 24 68 45Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.ch2 [email protected] Alex.-Moser. Biel-Bienne 0844079 48 121 •• INatelTél. 411www.nuzzolo.ch 175 032 07996 365 41126 51 96 73 26 n n COURTELARY0842 ET BAS-VALLON 24 24 , PÉRY, ST-IMIER,24 la vallée de Tavannes: 0900 93 55Fr. 55 10.–/m 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 STRASSENHILFEWICHTIGE / SECOURSausserhalb ROUTIER: der140NUMMERN Öffnungszeiten DER032 652 68REGION 45Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz [email protected] Biel-Biennen Strasseninspektorat • INatel www.nuzzolo.ch 079 411 / Inspection96 26 WICHTIGE NUMMERN HAUT-VALLON,0842Vermietung RENAN, 24 SONVILIER, 24 DER VILLERET, 24 REGIONn TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55 de la voirie, fuites diverses: WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHEn ÄRZTE / MÉDECINS: 0900ADRESSEN 900 024 20122012011 urgences: 032 941 37 37 UfefahreChristen zum & abefahreDervishaj Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 032 326 11 11 URGENCES n MOUTIER, médecinHebebühne de garde: URGENCES J. von der Weid: NUZZOLO Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz NUMÉROSVermietungIMPORTANTS032UfefahreHerzlich 493 11 zumWillkommen11 abefahre DE032 487 40LA 30 RÉGIONn Rohrreinigungs-Service / Vermietung Reinigungen GmbH ★Hausarzt - Médecin✰✰ de famille Mit chäs u wy do Tous les jours du bon NUMÉROS LA NEUVEVILLE,201 médecin de garde:HerzlichIMPORTANTS Willkommenn Schweiz. Rettungsflugwacht:DE14 14Nettoyages,etc… LAPharmed RÉGION/ ServiceHausarzt de nettoyage- Médecin de des famille 22012011bisVermietung■■ Christen & Dervishaj bisch derby, fromage et du vin, BI191011hc018 n ZAHNÄRZTE■ NOTRUF POLIZEI / DENTISTES: / POLICESchwarz SECOURS: Cyan117 Magenta■ Yellow TÄUFFELEN-ERLACH,0900 501201 501 LYSS-WORBEN-BUSSWIL, HebebühneFr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ SAINT-IMIER, Sauvetage pharmacie de service:par hélicoptère: le no 032 942 14 86 8714 NUZZOLOT ■ BKW UnfallBernischeUnfall / / Kraftwerke canalisations, / FMB1ʼ500.– 1'500.- Forces motrices 24/24, bernoises: 2'500.- 2ʼ500.– S 2011Hebebühne S NUZZOLOE drum gang bim BONADEI, la meilleure 2012 Christen & Dervishaj SERVICES DE PIQUET U Accident:Accicent: ohne ohne mit mit sans avecavec ■ E nAARBERG-BÜREN: PLATEAU■ TÄUFFELEN-ERLACH, DE Notfall: DIESSE, Hebebühne0900 permanence144 LYSS-WORBEN-BUSSWIL, 111 téléphoniqueMit chäsReinigungenE : u wyou do032 941■ 21(depuis GmbH SAINT-IMIER,94 renseigne. Tousl’étranger les pharmacie jours du debon service: le no 032NUZZOLO 942) 86 87Pikettdienst / service■ BKW de Bernischepiquet:Kruse 0844 AG, Kraftwerke 121Biel: 175 032 / FMB 322 Forces 86 motrices 86 bernoises: BONADEI verby. adresse du coin. NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 0041 333 33 33 33TapisQ d’orient • Tapis tendu NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES■ FEUERALARM / FEU: UTILESC Mit chäsReinigungenC u wy do GmbHTous les jours du bon ET ★ 0900 903 903 Fr. 1.95.–118 / Min. aus★Hausarzt demPharmed Festnetz -/ Médecin✰✰ Hausarzt deFr. famille1.50 - Médecin/ Min. aus demde famille20Festnetzbis ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Nettoyages,etc…I ■ StrasseninspektoratBiel-Bienne:Biel-Bienne / Inspection263.50 274.60 des 283.30 295.20routes, fuites 220.40209.30 diverses: 236.90 225.– Tapis d’orient U ES AARBERG-BÜREN: Notfall: bisch derby, ES ou fromage et durenseigne. vin, Pikettdienst Bolliger: / service de piquet: N 0900 144 111 N 032 941 21 94 032 341 160844 84 121 175 Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Reinigungenn GmbHTous les jours du bon P UnfallUnfall★HausarztPharmed / / - Médecin✰✰ Hausarzt1ʼ500.– 1'500.- de 0900famille - Médecin 501 2'500.- 2ʼ500.–501 de famille Fr. 2.– / Min. depuis le reseaubischMit fixechäs derby, u wy do Vergiftungen:fromage Tox-Zentrum et du vin, Fr. 28.–/mSchweiz2 Nettoyages,etc… / Seeland:Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 184.10184.10■ 197.90197.90■ ■ FEUERALARM / FEU: Unfall / / E ■ 1'500.-COURTELARY et BAS-VALLON2'500.-bis , PÉRY, ST-IMIER, E Tavannes: 032 493 55 55 E Meubles032 326 11 11rembourrés ■BI191011hc018STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER:118 Unfall140 / 1ʼ500.– 2ʼ500.– drum gang bim BONADEI, la meilleure SchwarzCyanMagentaIQ Yellow Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Accicent: ohne n mitSAINT-IMIER, sansFr. 1.50 / urgences Min.Meteravec aus dem et Festnetzambulance pour ledrumbisch Haut derby,gang bim ■ Intoxications:TAVANNES,fromageBONADEI, Service et Centre dula de meilleurevin, garde suisse médical anti-poison: de la vallée de ■ Strasseninspektorat Kruse AG, Region: / Inspection 032 des 351 routes, 56 fuites 56 diverses: G G 145 Jura bernois n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842Accident: 24Accicent:UnfallUnfall 24 / 24/ ohne ohne 1ʼ500.– 1'500.- HAUT-VALLON, mit mit sanssans RENAN, 2'500.- 2ʼ500.– avec avecSONVILIER, VILLERET, ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493Tapis 55 tendu 55 Tapis D d’orientJura bernois • Tapis tendu Accident: ohne mit sans avec20 verby. adresse du coin. Tapis d’orient • Tapis tendu HAUSLIEFERDIENST BONADEIdrum gang bim BONADEI, la meilleure S ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des R 20 R adresse du coin. 2 E P ■ ÄRZTE ■/ MÉDECINS:STRASSENHILFE 0900 900/ SECOURS 024 ROUTIER: ★ ENC ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,BONADEI verby. ENC Tavannes: 032 493 55Tapis 55 d’orient 032 326Liaudet 11 11 Pial AG, Worben: Biel-Bienne:140 ★ 263.50 283.30 209.30 225.– Tapis d’orient RueE Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 Biel-Bienne:Biel-BienneAccident:Accicent: 263.50 274.60 ohne ohne urgences: 283.30 295.20 mit et mit Bas-Vallon 032 220.40 209.30 sans941 37 jusqu’à 236.90 37 225.– avecavec Sonceboz et Tramelan: Pharmacies: H. oder Schneeberger: 044 251 032 51 487 51 42 48Fr. 10.–/m 2 TapisChez d’orient Giovanni • Tapis tendu Tel. 032 342 43 82 U U 2 Chez Giovanni 20 adresse du coin. Fr. 28.–/m C G BONADEIDufourstrasseverby. G 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: n restaurant Meubles D rembourrés032 322 86 86

BKW Bernische Kraftwerke / n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, n SAINT-IMIER, pharmacien NOTRUF de service: AMBULANZ le no / AMBULANCES:Seeland:Seeland,Biel-Bienne:Biel-Bienne 144 ✰✰ ★238.30263.50 238.30 274.60 256.20 256.20283.30 295.20 184.10 184.10 220.40HAUT-VALLON,209.30 197.90 197.90032236.90 225.–Meterrestaurant RENAN, 652 SONVILIER, 68 VILLERET,45 Dufourstrasse 60 /■ RueTRAMELAN, Dufour 60 •urgences Biel-BienneTapis médicales: d’orientFr. 28.–/m 032 493 55 55I Meubles rembourrés 032 384 58 78 n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: Seeland, 238.30■ MOUTIER, 256.20 médecin 184.10 de 197.90garde: 032 493 11 11 J. von dern Weid: 032 487 40 30 2 Chez Giovanni■ 117 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz Seeland: 238.30 256.20032 942 184.10 23 60 197.90 Täglich - Hauslieferdienst Bereich/ Journellement Elektrizität – Service à domicile / Département Electricité:2503V Biel-Bienne • Rohrreinigungs-ServiceNatel 079 411 96 / 26Service de nettoyage des / ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 / R Meter TäglichDufourstrasse - Hauslieferdienst R 60 / Rue/ Journellement Dufour 60 •– ServiceBiel-Bienne à domicileTapisFr. tendu 28.–/m MeublesBolliger: 032 rembourrés 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 FMB Forces motrices bernoises: restaurant ES n Jura bernois✰✰ Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70 Tapis tendu 2 R KANAL-HEUER AG, Studen, E AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. JuraJuraSeeland:Seeland, bernois bernois 238.30E 238.30 256.20 256.20 184.10urgences:184.10 197.90197.90032Meter 941Ka rin37 37und Roland Kilian • ■Tel. 032 341Pharmacies: 17 70 H. Schneeberger: 032 487 42 48 LA NEUVEVILLE,U médecin de garde: HAUSLIEFERDIENST Schweiz.U Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 2 Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 Jura bernois n Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicileFr. 10.–/m E canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,HAUSLIEFERDIENST 032 321 12 12 Rue Alex.-Moser.■ 48 • Tél. 032 365 51 73 T n ■ T Tapis Fr.tendu 10.–/m KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: TIERARZTZAHNÄRZTE / VÉTÉRINAIRE: / DENTISTES: Pikettdienst / service de piquet: Karin und Roland Kilian • S n FEUERALARM / FEU: 118 JuraJura bernois bernois ■ MOUTIER, médecinwww.boezingenberg.ch de garde: 032 493 11 •11 MontagTel. und 032 Dienstag 341 J.geschlossen von17 der70 Weid: 032 487 40 30 2 032 373 41 46 www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen VIC dipl. VSMS S Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz S n Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe HAUSLIEFERDIENST (depuis l’étranger ) Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz TAVANNES, Service de garde médical de 0900 501 501 032 652 68 45 Tel.14 14032 342 004143 333 82 33 33 Fr.33 10.–/m 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE 0844 121 175 / NOTFALLDIENSTE VILLERET, urgences032www.boezingenberg.ch médicales: 652 089 68 240 45 55 • Montag45 Tel. und Dienstag032n Bereich 342geschlossen Gas 43 / Département 82 Gaz: 0322503 321 Biel-Bienne13032 13 373 41 46 • NatelBolliger:n 079032 411341 1696 84, 26 Kruse AG, Region: 032 351 56 56 N N WORBEN, Wasserversorgung Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE,LA NEUVEVILLE, permanence médecin téléphonique: de garde: Tel.■ Vergiftungen: 032■ Tox-Zentrum342Schweiz. Rettungsflugwacht43 Schweiz 82 / Intoxications: / Sauvetage par hélicoptère: / n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, la vallée de Tavannes: 09000900 93 903 55 903 55 032 652 68 45 2503 Biel-Bienne■ FTGER • Natel Fenster 079 411 96 &26 Türen. MOTORBOOT FAHRSCHULE

Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz E E 0900 099 990 E ■ TE / TE / WORBEN, Wasserversorgung SWG: ■ PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUER AG,032 Studen, 384 04 Rohrreinigung 44 + Entstopfung 24h: n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13 S I 140 StrasseninspektoratI / Inspection 0900 501 5010900 Fr. 2.– 501 / Min. 501 depuisFr. 2.– le/ Min.reseau depuis fixe le reseau fixe Centre suisse anti-poison:14 14 (depuis 145 l’étrangeroder 044 0041251 51 333 51 33 33 33) T SWG: 032 384 04 44 WICHTIGE NUMMERN HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, DER VILLERET, REGIONn TRAMELAN, urgences médicales:■ 0900 93 55 55 S D APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 D 032 373 41 46 BIELERSEE

de la voirie, fuites■ 201SAINT-IMIER, diverses: urgences et ambulance pour le Haut et N FTG fenêtresdipl. & VSMS portes L 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem FestnetzL 2011■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: dipl. VSMS n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 2012 E

urgences: Pharmacies: H. Schneeberger: I ■ L 032 941 37 37 ■ NOTRUF032 AMBULANZ 487 42 /48 AMBULANCES: 144FTG 032 Fenster 326 11L 11 Bas-Vallon & Türen. jusqu’à Sonceboz et Tramelan: WORBEN, Wasserversorgungdipl. VSMS SWG: 032 384 04 44 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84 IENS IENS 032 942 23 60 TE / URGENCES URGENCES FTG Fenster & Türen. Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: oder D MOTORBOOT FAHRSCHULE A A 0900 501 501 145 044 251 51 51 MOTORBOOT FAHRSCHULE n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842FTGn 24 24Fenster 24 201 & Türen. T Veka Fenster, fenêtres Veka, www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] F WICHTIGE Rohrreinigungs-ServiceNUMMERNF ■ SAINT-IMIER / et HAUT-VALLON: RENAN, DER SONVILIER, REGION■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 T MOTORBOOT FAHRSCHULE Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 20122012■011SAINT-IMIER, urgences et ambulanceMit chäs pour u lewy Haut do et Tous les jours du bon BIELERSEE E T T 2012 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14 ★HausarztPharmedFTG -/ Médecin✰✰ Hausarztfenêtres de famille - MédecinVILLERET,201 de& famille urgencesportes médicales: 089 240 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Biel / Bienne ■BIELERSEERegion / Région FTG Service fenêtres de nettoyage &des2 011portes K

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION IENS 2012 fromage et du vin, 10% Rabatt, 10% de remise. O bisch derby, I BIELERSEE ■ NOTRUF AMBULANZUnfall / AMBULANCES: / FTG 144 1'500.-fenêtres 2'500.- & portesBas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84 n 0900 099 990 Fr. 2.– / Min.Unfall aus dem / Festnetz 1ʼ500.–■ SAINT-IMIER 2ʼ500.– et BAS VALLON: 032 941 37 37Raclette ■ Bereich Wasser / DépartementFondue Eau: 032 326 27 27 R. Gerber,P HuebstrasseBetagten- 3, und 2562 Pflegeheim Port 079 251 24 84 NO ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Sauvetage par hélicoptère: 14 14 canalisations,Mo.N – So.: 24/24, drumRacletteMit chäs gang u bim wy do BONADEI,Tous les jourslaFondue meilleure du bon Praxis Simone Cura DIEDIEDIE FAHRSCHULE Accident:Accicent:★HausarztPharmedSERVICES DE PIQUET Veka -/ Médecin✰✰ ohne ohneFenster, Hausarzt demit mit famille - fenêtres Médecin sans de ■ avec avecVeka,familleSAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN,Mit chäs SONVILIER,u wy do Tous■ lesBereich jours Elektrizitätdu bon / Département Electricité:R. 032www.bootsschule-mfb.chGerber, 326 17 Huebstrasse 11 3, 2562 • [email protected] Port 079 251 24 84 ■ n ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le ■Zahnzentrumno 032TIERARZT 942 86 / VÉTÉRINAIRE:87 BahnhofplatzHausarztPharmed■ VekaBKW -/ Bernische Médecin4,Kruse Fenster,Hausarzt AG, Kraftwerke de Biel: famille -fenêtres Médecin 032 / FMB 322 Forces de 86Veka,famille motrices 86 bernoises: BONADEIClassicRaclettebischMit chäs derby, verby.u wy do adresseTousfromage les du joursetFondue coin.du du vin, bon www.bootsschule-mfb.chBielstrasse • [email protected] • 2555 Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin TFALLD NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) ★Hausarzt - Médecin✰✰ 7de – 22famille Uhr TFALLD fromage et du vin, AUTO MOTO ROLLER D/F ET Pharmed★ / NUMÉROSHausarzt - Médecin de famille IMPORTANTSbisch derby, DE LAwww.bootsschule-mfb.ch RÉGION■ • [email protected]■ KINESIOLOGIE AUTO MOTO ROLLER D/F 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz Biel-Bienne:Biel-BienneUnfallSBBUnfall Bahnhof, / / Veka 2.263.50 274.60Stock/ Fenster, 1ʼ500.– 1'500.- 283.30 295.20 fenêtres 220.40 209.30 2'500.- 2ʼ500.– 236.90 225.– Veka,VILLERET, urgences médicales: 089ClassicClassicbisch 240 derby, Valais 55 45 fromage■ Bereich et du vin,Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 Biel / Bienne Region / Région ES ES U 10% Rabatt,geöffnet! 10% de remise. Classicdrum gang Valais bim BONADEI, la meilleure AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 ou 032 941 21 94 renseigne. Bahnhof Biel UnfallPikettdienst / Bolliger: / service 1'500.-032 de piquet:341 16 0844 842'500.- 121 175 drumDufourstrasse gang bim 60Knoblauch / Rue DufourBONADEI, 60 • Biel-Biennela meilleure ResidenzIKETTD an der Schüss Neuengasse 19, 2501 Biel 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Accident:Accicent:Unfall✰✰ 10%/ Rabatt, ohne ohne 1ʼ500.– mit mit10% sansde■ remise. 2ʼ500.– ■ avecavec RohmilchClassic Valais Knoblauch Prosecco 078 770 96 30 SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN ■ FEUERALARM / FEU: 0900 099 990 Fr.Seeland:Seeland, 2.–Accident:Accicent: / Min. aus10% 238.30dem 238.30 ohne Rabatt,Festnetz ohne 256.20 256.20 mit mit 10% 184.10 184.10 sans de 197.90 197.90■remise. avecavecSAINT-IMIER et BAS VALLON: 032RohmilchBONADEIdrum 941 gang 37verby. 37bim BONADEI,adresse■ Bereich dula coin. meilleure WasserProsecco / Département Eau: 032 326 27 27 P 118 – Soirée fondue avant les matchsIQ à domicile du HC Bienne NO BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaPlace de la gare Yellow4, NO Täglich - HauslieferdienstKnoblauch / Journellementadresse – Service du àcoin. domicile DIEDIEDIECENTRE ROCHATFAHRSCHULE Tel. 032 397 16 71 n Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde– Soirée médical■ NOTRUF fonduede la vallée POLIZEI avant de / POLICEles matchs SECOURS:Biel-Bienne:Biel-BienneAccident:Accicent:■ à domicileStrasseninspektorat 117 ★Kruse263.50 274.60du ohne ohneAG, HC 283.30 Region: 295.20Bienne/ mitInspection mit ■ 220.40032 209.30 TÄUFFELEN-ERLACH, sansdes 351 routes, 236.90 225.– avecavec56 fuites 56 diverses: LYSS-WORBEN-BUSSWIL,PaprikaRohmilchBONADEI verby. Pfeffer■ SAINT-IMIER, pharmaciePraxisMoitié-MoitiéProsecco Simone de service: Cura le no 032 942 86 87 ■ BKW BernischeDIEDIEDIE KraftwerkeFAHRSCHULE / FMB Forces motrices bernoises: Infos Praxis / Kurse / Vorträge Patrick Mutti 076 250 51 51 n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut Intoxications: Centre suisse– Soirée anti-poison:Centre fondue dentaire avant 145 les Jura JuramatchsBiel-Bienne:Biel-Bienne bernois bernois à domicile ème263.50 274.60 du HC 283.30 295.20 Bienne 220.40209.30 236.90 225.– PaprikaBONADEIDufourstrasseverby. 60 /Pfeffer Rue Dufouradresse 60 • Biel-Bienne duMoitié-Moitié coin. www.notfall-biel.chET [email protected] Quai 45FAHRSCHULE / 2502 Biel-Bienne – Fondue Plausch vor jedemdans Heimspiel la gare,Bielstrasse✰✰ 2 ★des étage, EHC Biel 53 • 2555 Brügg SimoneCuraHAUSLIEFERDIENST Pfeffer PraxisKinesiologin, Simone KursleiterinCura Biel-Bienne:Biel-BienneBielstrasse 263.50 274.60 283.30 53295.20ES • 2555 220.40209.30 236.90225.–Brügg PaprikaDufourstrasseES 60 / Rue Dufour 60 • Biel-BienneMoitié-Moitié U AUTO MOTO ROLLER D/F ■ Seeland,E P Liaudet 238.30 Pial 256.20 AG, Worben: 184.10 197.90 SimoneCuraTrüffel Kinesiologin, Kursleiterin AUTO MOTO ROLLER D/F ENC COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 – Fondue Plausch vor jedemSeeland: Heimspiel032 ✰✰ 326 238.30des 11 EHC11 256.20 Biel 184.10AARBERG-BÜREN: 197.90 Notfall: 0900 144 111 GeräuchertKINESIOLOGIEou 032 941 21Hausmischung 94 renseigne. Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: oder 044 251 51 51 – Fondue PlauschApotheken vor jedemSeeland:Seeland, Heimspiel Bielstrasse238.30 des 238.30 EHC 256.20 256.20 Biel 53 Notfalldienst • 184.10184.10 2555 197.90197.90 Brügg SimoneCuraGeräuchertTäglichDufourstrasseKINESIOLOGIE - Hauslieferdienst 60 /Trüffel Rue/ Journellement Dufour 60 –• ServiceBiel-BienneKinesiologin,Hausmischung à domicile Kursleiterin 032 328 01AUTO 01 / www.centre-rochat.ch MOTO ROLLER D/F ■ FEUERALARMgare de Bienne/ FEU: Seeland,✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90 TäglichTel. - Hauslieferdienst 032Trüffel / 342Journellement 43 – Service 82 à domicile AUTO MOTO ROLLER D/F wwwwwwwww.drive66.ch 118 2502JuraSeeland: Biel/Biennebernois 238.30 256.20 184.10 197.90 GeräuchertKINESIOLOGIE NeuengasseHausmischung 19, 2501 Biel IQ www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch n G G ■ Chemin de la Scierie 80JuraJura D • bernois 2504bernois078 Biel/Bienne032 770 384 96 58 30 78 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz SpeckTäglich - HauslieferdienstSchaf■ / JournellementTAVANNES, Bio – Service(TêteNeuengasse à de dedomicile garde Moine) médical 19, 2501www.urgences-bienne.ch de la Biel vallée de ■ Strasseninspektorat / Inspection SEGWAYSEGWAY des routes, FAHRENFAHREN fuites diverses: NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, TRAMELAN, urgences médicales: 032Chemin 493 55 55de la Scierie 80Jura • bernois2504078 Biel/Bienne 770 96 30 HAUSLIEFERDIENSTSpeck Schaf Bio (Tête de Moine) SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN n Chemin de la Scierie 80Jura■ • 2504bernois Biel/Bienne HAUSLIEFERDIENST Neuengasse 19, 2501 Biel ■ 032R 942 23 60 R Bereich Elektrizität / Département Electricité: Jura bernoisRohrreinigungs-Service078 770 96 30 / Service de nettoyage des Infos SpeckPraxis / Kurse / VorträgeSchaf Bio (TêteTel. 032 de Moine) 397 16 71 SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 HAUSLIEFERDIENSTDiabolo Tel. 032Ihr Rezept397 16 71 ES Ziege Bio De Cola Claudio • Tél. 032 341n 16 41 ■ Infos Praxis / Kurse / Vorträge E P Patrick Mutti 076 250 51 51 urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032■ 487STRASSENHILFE 42De 48 Cola Claudio / SECOURS • Tél. ROUTIER: 032 341140 KANAL-HEUER 16 41 ENC AG,COURTELARY Studen, et BAS-VALLON 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne , PÉRY, 032 342 43 82 ST-IMIER,DiaboloTel. 032ENC Ziege 342Tavannes: Bio 43 032Tel. 493 82 032 55Ihr 55397Rezept 16 71 032 326 11Patrick 11 Mutti 076 250 51 51 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Infos PraxisTel. / Kurse 032 / Vorträge 342 43 82 n U U De Cola Claudio • Tél. [email protected], 341 16 4124/24, Kruse AG, Biel: Diabolo Ziege Bio Ihr Rezept www.notfall-biel.chPatrick Mutti 076 250 51 51 SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, 032 321 12 12 [email protected] 322 86 86 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Tel. 032 342 43 82 www.notfall-seeland.ch n ausserhalb der ÖffnungszeitenG G TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ MOUTIER, médecin de garde: J. von der Weid: [email protected] 032 373 41 46 HAUT-VALLON,0842 RENAN, SONVILIER, 24 VILLERET, 24 24 ■Fr. 1.95.–TRAMELAN, / Min. urgences aus dem médicales: Festnetz 032 493 55 55 D Spitalstrasse 12 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz 032 493 11 11 032 487 40 30 VIC ■ wwwwwwwwwdipl. VSMS.drive66.ch ■ R www.kinesiologiecura.chR Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024www.ftg-solutions.chBolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 wwwwwwwww.drive66.ch VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz:Notfall 032 behandlung321 13 13Apotheken · Traitementwww.ftg-solutions.chwww.ftg-solutions.chn d‘urgenceWORBEN, Wasserversorgungurgences: 032Notfalldienst 941 37 37 www.kinesiologiecura.chwww.kinesiologiecura.chPharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 ES wwwwwwwww.drive66.ch 2502 Biel Bienne www.clean-multiservices-nettoyage.ch LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: U U 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz FTGER ■ Fenster & Türen. www.urgences-bienne.chcanalisations,MOTORBOOT 24/24,dipl. Kruse VSMS FAHRSCHULE AG, Biel: 032 322 86 86 TE / TE / ■ PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13 S ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 dipl. VSMS Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe (depuis l’étranger Fr. 1.95 / Min.) aus dem Festnetz SWG: 032 384 04 44 GratisVIC Abholdienst dipl.Service VSMS d‘enlèvement gratuit, Remise de clé - Appartement, etc. 0900 501 501 14 14 0041 333 33 33 33 FTG Fenster & Türen. GratisGratis Abholdienst AbholdienstBolliger: 032 341Service 16Service 84, Kruse d‘enlèvement d‘enlèvementAG, Region: 032 gratuit,351 gratuit, 56 56 beauty Tel. 032 322 50 50 FTGFTG fenêtres032 Fenster 373 41 46 && portesTüren.LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. RettungsflugwachtSpitalstrasse / Sauvetage 12 par hélicoptère: Räumungen MOTORBOOTBIELERSEE FAHRSCHULE Débarras, ■ ■ Tel: 032ausserhalb 322FTG 20 Fenster 00 der Öffnungszeiten & Türen. Spitalstrasse 12 www.notfall-seeland.chRäumungenER ■ MOTORBOOTMOTORBOOT FAHRSCHULE FAHRSCHULE Débarras, BIEL BIENNE TE / 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz■ / Intoxications: TE / brocki.ch/Biel Fr.Spitalstrasse 1.95.– / Min. aus 12 dem Festnetz Räumungen KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + EntstopfungDébarras, 24h: WICHTIGEZAHNÄRZTE / DENTISTES: ■ WORBEN, Wasserversorgung NUMMERN SWG: 032 384 04 44 0842 brocki.ch/Biel24 • 24 NUMÉROS 24 2502 Biel Bienne R. Gerber, IMPORTANTSUmzügew HuebstrassewwS .clea 3,n 2562-m uPortlt i s079erv 251ice 24s-nDéménagements 84ettoyage.ch 032 322 29 29 zahnzentrum -biel.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseaubrocki.ch/Biel fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) Umzügewww.clean-muBIELERSEEltiservices-nDéménagementsettoyage.ch 078 803 8 5 87 IENS IENS 2502 Biel Bienne www.clean-multiservices-nDéménagementsettoyage.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044365 251 Tage/jours 51 51 FTGimTE / Jahr/par fenêtres an & portes Vermietung Längfeldweg 29 2502 Biel Bienne Umzüge 032 373 41 BIELERSEE46BIELERSEE Nouveau K E N H FTG fenêtres & portes Details + Preise: O C A Détails + prix: Längfeldweg 29 www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] U ■ R K E N H & C Détails + prix: WICHTIGE NUMMERN NÜTZLICHE ADRESSEN A S APOTHEKEN / PHARMACIES: Veka Fenster, fenêtres Veka, Details + Preise: 0842 24 24 24 ■ ■ O R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port B WICHTIGE NUMMERN DER REGION Längfeldweg 29 U Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: 079 E N 251 24 84 0900 903 903 K H Christen & Dervishaj DetailsRemise + Preise: de clé - Appartement, CR A S etc.Détails + prix: R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port OB U R079 251 24 84 laglaneuse.ch Tel. 032 322 50 50 laglaneuse.chRemise■ de clé - Appartement, S etc. ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et beauty R. Gerber, Huebstrasse 3,WORBEN, 2562 WasserversorgungPort 079B 251La SWG: 24 032 84 384 04 laglaneuse.ch44 Tel. 032 322 50 50 Remiselaglaneuse.ch de clé - Appartement, etc. IENS IENS La laglaneuse.ch

beauty laglaneuse.chTE / Hebebühne Telefon 032 341 14 89 Tel. 032 322 50 50www.bootsschule-mfb.ch NUZZOLO • [email protected] beautyBIEL BIENNE La Veka Fenster, fenêtres Veka,0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseauTelefon fixe 032 341 14Centre 89 suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 10%VekaIENS Rabatt, Fenster, 10% fenêtres de remise. Veka, Telefon 032 BIEL341 BIENNE14 89 www.bootsschule-mfb.chwww.bootsschule-mfb.chBrockenhaus: • •[email protected] [email protected] Brocante: ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842Veka 24 24Fenster, 24 fenêtres Veka, BIEL BIENNE 032 322 29 29 Brockenhaus: GLANEUSEn BKW Bernische KraftwerkeBrocante:Brocante: / n Betagten- und Pflegeheim n■ TÄUFFELEN-ERLACH,SAINT-IMIER, urgences et ambulance LYSS-WORBEN-BUSSWIL, pour le Haut et Reinigungenn SAINT-IMIER, GmbH032032 322pharmacie322 29 29 29 29 de service:Brockenhaus:Obergasse 078 le no 13 803GLANEUSE 8 5 87Rue Haute 13 Mo. – So.: NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS:10% Rabatt, 117 10% de remise. Praxis Simone Cura Obergasse Obergasse078078Nettoyages,etc…DIEDIEDIE 13 13 803 803FAHRSCHULE 88Seit 5 1934 5 87 87Rue Rue Haute HauteNouveau 13 13 ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 10% Rabatt, 10% de remise. bisMontag Geschlossen SeitFMB Seit1934 1934 Forces motrices2502 bernoises: Bienne 032 326 17 11 10% Rabatt, 10% de remise. Montag Geschlossen 2502 BielIENS Nouveau ■ZahnzentrumTIERARZT / VÉTÉRINAIRE: Bahnhofplatz 4, ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES:Bielstrasse 144 53 • 2555 Brügg AARBERG-BÜREN:Bas-Vallon jusqu’à SoncebozSimoneCura■ MontagNotfall: et■ Tramelan: 0900 032 942144 23 11160 GeschlossenKinesiologin, 032 Kursleiterin 942 86 87 ou 032 941 212502 942502 renseigne.Biel Biel 25022502 NouveauBienne Bienne TFALLD BI191011hc018 NUMÉROS7 – 22 Uhr TFALLD IMPORTANTS DE LA RÉGIONSchwarzCyanMagentaYellow Vermietung Praxis Simone Cura Di – Fr 10DIEDIEDIE –18AUTO h FAHRSCHULE MOTO ROLLER D/F Ma – Ve 10 –18 h VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ Bereich Gas / Départementn Gaz: 032 326 27 27 ■ Biel / Bienne ■ Region / RégionDienstag–FreitagKINESIOLOGIE 09.00-12.00Praxis SimoneSimone 14.00-18.30 CuraCura DiDi – Fr – Fr 10 DIEDIEDIE10 –18DIEDIEDIE –18 h h FAHRSCHULEFAHRSCHULE Pikettdienst / Maservice Ma – Ve – Ve10 de –1810 –18piquet: h h SBB Bahnhof, 2. Stock/ geöffnet! FEUERALARM / FEU: 118 BielstrasseTél. 032 852 53 06• 2555 06 ■ Fr.Brügg 2.08 / Min. aus Dienstag–FreitagdemDienstag–Freitag Festnetz 09.00-12.00■ Kinesiologin, n 14.00-18.30 14.00-18.30 TAVANNES, Kursleiterin Service de garde médicalSa 9 –16 de h Sa 9 –16 h Bahnhof Biel ResidenzIKETTD an der SchüssSAINT-IMIER et HAUT-VALLON:SimoneCura RENAN, SONVILIER, NeuengasseBereich Elektrizität 19, /2501 Département Biel Electricité: 032 326 17 11 Sa 9 –16 h ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:078BielstrasseBielstrasse 770 96 30 53 53 • • 2555 2555 Brügg Brügg SimoneCuraSimoneCuraKINESIOLOGIEChristenKinesiologin, & Dervishaj KursleiterinKursleiterin SaSa 9 –169 –16 Tapish h AUTO d’orient SEGWAYSEGWAYMOTO ROLLER • FAHREN FAHREN0844Tapis 121 tenduD/F 175 Sa 9 –16 h P 032 322 10 43 TFALLD NUMÉROSFr. 2.– / Min. aus dem Festnetz IMPORTANTS & ADRESSES UTILESTFALLD AUTO MOTO ROLLER D/F 0900 099 990 ■ ■ KINESIOLOGIE 032 322 10 43 NETTOYAGES SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 20Samstag KINESIOLOGIE 09.00-16.00 032 322 10 43 NO Place de la gare 4, NO CENTRE ROCHAT n Tel. 032 397 16 71 032 322 10 43■ ■ 032 322 10 43 ■ ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: COURTELARYVILLERET, urgences ETmédicales: InfosBAS-VALLONSamstagSamstag Praxis089 240Hebebühne / Kurse55 , 45PÉRY, / Vorträge ST-IMIER, 09.00-16.00■ BereichNeuengasse Gas la/ Département vallée19, 2501 de BielGaz: Tavannes: 032 326Tapis 270900 27 d’orient 93 03255 32255 10 43 Biel SEGWAYSEGWAY NUZZOLO/ Bienne FAHRENFAHRENRegion / Région NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER:078Natel: 770 07996 30311 06 06 Neuengasse 19, 2501 Biel Patrick Mutti 076 250 51 51

140 IKETTD ET 2 n Centre dentaire ème [email protected] Quai 770 770 45 / 962502 96 30 Biel-Bienne30 Tel. 032 397 16 71 Fr. 28.–/m SEGWAYSEGWAYSEGWAYSEGWAYNUZZOLO FAHREN FAHREN FAHRENFAHREN Strasseninspektorat REINIGUNGEN /GmbH Inspection dans la gare, 2 étage, Infos Praxis / Kurse / Vorträge n P Meubles rembourrés U Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ES AARBERG-BÜREN: Notfall: ES ou renseigne. 0900 099 990 Pikettdienst / service de piquet: ■ HAUT-VALLON,SAINT-IMIER et BAS VALLON:RENAN, 032 SONVILIER, 941 37 37 VILLERET, ■ BereichTel. 032032 Wasser 397 397TRAMELAN, 16/16 Département 7171 urgences Eau: 032 326 médicales: 27 27 0900 Patrick93 55 55 Mutti 076 250 51 51 NO 0900 144 111 032 941 21 94 0844 121NO 175 MeterInfosInfos PraxisPraxis // KurseKurse // VorträgeVorträge PatrickPatrickEin Betrieb Mutti derMutti Gemeinnützigen 076 076 de250 la250 Gesellschaft voirie,51 51 51 fuites51 Biel GGBdiverses: ■ FEUERALARMgare de Bienne/ FEU: 032 [email protected] 01 01 / www.centre-rochat.ch Abholdienst & Räumungen 0848Reinigungen 276 254 GmbHTapis tendu Ein Ein Betriebwwwwwwwww Betrieb der der.drive66.ch Gemeinnützigen Gemeinnützigen Gesellschaft Gesellschaft Biel Biel GGB GGB 118 2502 Biel/Bienne Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ TAVANNES, Service de garde médical nde laÄRZTE vallée de / MÉDECINS:IQ ■ 0900Strasseninspektorat 900www.ftg-solutions.ch [email protected] de / Inspection l‘Avenir des 49 routes, fuites diverses:urgences: 032 941www.kinesiologiecura.ch 37AbholdienstAbholdienst 37bis & Räumungen 0848 Pharmacies: 276276 254254 H. Schneeberger: 032 487Une 42 entreprise 48 BahnhofstrasseNettoyages,etc… de la Société d‘utilité publique 14 Bienne SUPB URGENCES URGENCES 2 UneRueUne entreprise wwwwwwwwwentrepriseAlex.-Moser. de.drive66.ch de la laSociété Société 48 •d‘utilité d‘utilitéTél.032 032publique 326 publique 365 11 Bienne 51 11Bienne 73 SUPB SUPB 032032 333333www.ftg-solutions.chwww.ftg-solutions.ch 7777n 7777n www.kinesiologiecura.chwww.kinesiologiecura.ch Fr. 10.–/m wwwwwwwwwwwwwwwwww.drive66.ch.drive66.ch E P BKW Bernische Kraftwerke / ENC ■ ENC 2502 Biel-Bienne MOUTIER, médecin de garde: J. von der Weid: n NOTRUF■ STRASSENHILFE POLIZEI / POLICE / SECOURS SECOURS: ROUTIER: 140 117 nCOURTELARY TÄUFFELEN-ERLACH, et BAS-VALLON , PÉRY,LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ST-IMIER, Tavannes:n 032 SAINT-IMIER, 493 55 55 pharmacie Fr. 1.95 de service:/www.notfall-biel.ch Min. aus le nodem 032Festnetz 326 11 11 032 652032 68 493 45 11 11 032 487 40 30 2503 Biel-Bienne3293 •DotzigenNateln Rohrreinigungs-Service 079 411 96 26 / G G ■ D FMB Forces motrices bernoises: n HAUT-VALLON, AARBERG-BÜREN: RENAN, SONVILIER, Notfall: VILLERET, 0900 144 111 TRAMELAN, 032urgences 942 médicales: 86 87 032 ou 493 032 55 55941 21 94 renseigne.■ Rohrreinigungs-Servicewww.rino-nettoyage.ch / Service de nettoyage des LA NEUVEVILLE, médecin de20 garde: Spitalstrasse Schweiz. 12 Rettungsflugwacht:14 14 LieferungTapis d’orient Service+ Transport de nettoyage• Tapis gratis des tendu ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 R R www.notfall-biel.chTapis d’orient Notfall behandlungApotheken · Traitement d‘urgence Notfalldienst ES Pikettdienst / service de piquet: Spitalstrasse 12 www.clean-multiservices-nettoyage.ch n FEUERALARM / FEU: 118 urgences: 032 941 37 37 Pharmacies:n H. Schneeberger: 032 487n 42 ZAHNÄRZTE 48 / DENTISTES: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 2502Spitalstrasse Biel Sauvetage Bienne 1212 par hélicoptère: 14 14 2 canalisations, 24/24, U Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz U TAVANNES, Service de garde www.urgences-bienne.chmédical de canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 www.clean-mFr. 28.–/multiserviceSERVICES DE PIQUET s-nettoyage.ch ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 Apotheken 0844 121 175 Notfalldienst 2502 BielBiel BienneBienne wwwwww..ccleleaanHauslieferungn-m-muultlitsiesre vrviciecse -nMeubles/s -nLivraison eteKrusettotyoay AG,g032a erembourrésg . Biel:ecà.h c365domicileh 032 51322 7386 86 Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz n VIC n PLATEAU DE DIESSE, permanenceMeter téléphonique: (depuis l’étranger 0041Remise 333 33 de33HauslieferungHauslieferung 33clé) - Appartement, / Livraison/ Livraison etc. à àdomicile domicile n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, la vallée de Tavannes: 0900 0900 903 93 90355 55 Fr. 1.95.–Bolliger: / Min.032 aus341 dem16 n84, Festnetz Kruse AG, Region: 032 351 56 56 beautyEntspannen,Tel. 032 322 geniessen, geniessen, 50 50 www.urgences-bienne.chTapis tendu LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: Strasseninspektorat / Inspection SpitalstrasseSpitalstrasse 12 Entspannen, geniessen, Remise de clé - Appartement, Bolliger:etc. 079 032 411341 16 96 84 26 Tel: 032 322 20 00 ER 2 www.notfall-seeland.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis leBIELbeauty reseaurueSpitalstrasse de BIENNE l’Hôpital fixe12 12 Tel. n032 Vergiftungen: 322322 5050 5050 Tox-Zentrum RemiseRemise Schweiz de deWarmeWarme clé /clé Mahlzeiten- Mahlzeiten -Appartement, Appartement, auf auf Porzellangeschirr Porzellangeschirr etc. etc. zu zu Hause Hause geniessen geniessen – – ausserhalb der Öffnungszeiten n ■ Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 TE / ■ WICHTIGE NUMMERNTE / HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, DER VILLERET, REGION TRAMELAN,Fr. 1.95.– / Min. urgences aus dem Festnetz médicales: 0900 93 55KANAL-HEUER 55 AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: beautyrue de l’Hôpital 12 Tel. 032 322 50 50 WarmeFr. 10.–/m Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen – ZAHNÄRZTE / DENTISTES: S beautyrue de l’Hôpital 12 den Alltag vergessen! 0842 24 24 24 de la voirie, fuites diverses: BIELBIEL25022502 BielBiel BIENNE BienneBienne den Alltag032 vergessen! 322 29 29 Kruse AG, Region: 201 BIEL2502 Biel BIENNE Bienne den Alltag vergessen! immer frisch, bekömmlich und saisonal! 032 351 56 56 zahnzentrum -biel.ch n ÄRZTE / MÉDECINS:365 Tage/jours 0900 900 im 024 Jahr/par an 0900urgences: 501 501 Fr.032 2.– 941/ Min. depuis37 37 le reseau fixe 14 14 (depuis Pharmacies: l’étranger 0041 H. 333 Schneeberger: 33n 33 APOTHEKEN 33) 032 / PHARMACIES:487 42ausserhalb 03248 373 084241 46 24 der 24 24 Öffnungszeitenn SAINT-IMIER,22012011 urgences et ambulance032 652 pour le Haut68 45Fr. 1.95.– 032032 / Min. Intoxications: 322322 aus dem 2929 29Festnetz29 Centrewww.notfall-seeland.ch 078suisse anti-poison:immerimmer 803 frisch, frisch, 145 bekömmlich bekömmlich [email protected] 5 und und 87 saisonal! saisonal! I www.nuzzolo.ch 0842 24 24Tel.Tel. 032 03224 322322 50 50 078 078 803 803 8 82503 5 5 87Biel-Bienne 87Liaudet Pial•NouveauNatel AG, Worben: 079 411 96 26 032 326 11 11 Tel. 032 322 50 50 078 803Des8 repas 5 chauds 87 servis à domicile. Des produis 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz URGENCES ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen:URGENCES Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: Tel.Tel. 032 032 322322 29 29 Se détendre, se se délecter,délecter, DesDes repas repas chauds chauds servis servis àNouveau domicile. àNouveau domicile. Des Des produis produis n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 et Bas-Vallon jusqu’àbeauty Sonceboz et Tramelan:Tel. 032 322 29 29 oder 044 251 51 51 Nouveau n Rohrreinigungs-Service / toujours frais, sains032 et384 de saison!58 78 IENS

IENS beauty toujours frais, sains et de saison! TE / beautywww.beautybielbienne.ch n www.beautybielbienne.ch se détacher du quotidien! toujours frais, sains et de saison! Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 NOTRUF 251 51 51 AMBULANZ / AMBULANCES: 144 BIELBIEL BIENNEBIENNEMit chäswww.beautybielbienne.ch u wy do se détachernTous dulesdu jours quotidien!quotidien! du bon 7.45– 9.00h ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 NUMÉROS LA NEUVEVILLE, médecin de garde:IMPORTANTSn Schweiz. Rettungsflugwacht:DE14 14 LA★HausarztPharmed RÉGION -/ Médecin✰✰Service Hausarzt de de famille nettoyage- Médecin 032 de des 942 famille 23 60 BIEL BIENNE Bereich Elektrizität / Département Electricité: n KANALMEISTER7.4 AG,7.45– 5– 9.0Worben,9.00h0h ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et bisch derby, fromage et du vin, Tel. 076 399 30 43 14.30–16.014.30–16.00h0h n n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: UnfallUnfall / / 1ʼ500.– 1'500.- n SAINT-IMIER 2'500.- 2ʼ500.– et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, 032 321 12 12 Tel.Tel. 076 076 399 399 30 30 43 43 14.30–16.00h ZAHNÄRZTE■ / DENTISTES: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Sauvetage par hélicoptère: 14 14 IENS canalisations, 24/24, drumUfefahre gang bim zum abefahreBONADEI, la meilleure 032 373 41 46 NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 Accident:Accicent:SERVICES DE PIQUET ohne ohne mit mit sans avecavec ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 n PLATEAU■ TÄUFFELEN-ERLACH, DE DIESSE, permanence LYSS-WORBEN-BUSSWIL,Vermietung téléphonique: ■(depuisSAINT-IMIER, l’étranger pharmacie 0041 de service: 333 33le no 33 032 33 942) 86 87 ■ BKW BernischeKruse AG, Kraftwerke Biel: 032 / FMBVILLERET, 322 Forces 86 motrices urgences 86 bernoises: médicales: 089BONADEI 240Herzlich 55verby. 45 Willkommennadresse Bereich du coin. Gas / Département Gaz: 032 321 13 13 n WORBEN, Wasserversorgung Tél. 032 852 06 06 ET ★ PIKETTDIENSTE / NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 0900 032 326 099 17 99011 Fr. 2.– / Min.Biel-Bienne: Biel-Bienneaus dem Festnetz 263.50 274.60 283.30 295.20 / NOTFALLDIENSTE 220.40209.30 236.90 225.– Vermietung Christen & Dervishaj U ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ES ES n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13 TFALLD TFALLD AARBERG-BÜREN: Fr. 2.– Notfall: / Min. 0900 depuis 144 le 111reseau fixe n Vergiftungen:ou 032 941 21 Tox-Zentrum94 renseigne. Schweiz / NETTOYAGESPikettdienst Bolliger: / service 032 de piquet:341 16 0844 84 121201 175 Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne SWG: 032 384 04 44 ■ FEUERALARM / FEU: VILLERET,0900 501urgences 501 médicales: 089 240Hebebühne 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ BielSeeland: /Seeland, Bienne ✰✰ 238.30 238.30■ Region 256.20 256.20 / 184.10Région184.10■ 197.90197.90■ 22012011 Christen & Dervishaj 118 NUZZOLOIQ BI191011hc018 Natel: 079 311 06 06 SchwarzCyanMagentaYellow Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile n SAINT-IMIER,Fr. 1.50 / urgencesMin. aus dem et Festnetzambulance pour le Haut ■ Intoxications:TAVANNES, Service Centre de garde suisse médical anti-poison: de la valléeIKETTD de NUZZOLO■ Strasseninspektorat REINIGUNGENKruse AG, Region: / Inspection 032 GmbHdes 351 routes, 56 fuites 56 diverses:Hebebühne NUZZOLO Jura bernois n APOTHEKEN0900 099 / PHARMACIES: 990 Fr. 2.– / Min. aus0842 dem 24 Festnetz 24 24 ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P 145 Jura bernois HAUSLIEFERDIENST NO NO Reinigungen GmbH E P ■ ENC ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, ENC Tavannes: 032 493 55 55 032 326Liaudet 11 11 Pial AG, Worben: STRASSENHILFE / SECOURSRue deROUTIER: l‘Avenir 140 49 et Bas-Vallon jusqu’à Soncebozbis et Tramelan: oder 044 251 51 51 BahnhofstrasseNettoyages,etc… 14 Tel. Mit032 chäsReinigungen u 342wy do 43 GmbH 82Tous les jours du bon n G G ■ D ★Hausarzt Pharmed032 384 -/ Médecin✰✰ 58 Hausarzt78 de famille - Médecin de famillebis Nettoyages,etc… NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, n BereichTRAMELAN, Elektrizität urgences médicales:/ Département 032 493 Electricité:55 55 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des fromage et du vin, ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 09002502 900 Biel-Bienne 024 032R 942 23 60 R 3293 Dotzigen bisch derby, urgences: 032 941 37 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 ES UnfallUnfalln KANAL-HEUER / / 1ʼ500.– 1'500.- AG, Studen, 2'500.- 2ʼ500.– www.notfall-biel.ch n www.rino-nettoyage.ch n SAINT-IMIERU et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, U 032 321 12 12 Tapiscanalisations, d’orient 24/24, • Kruse Tapis AG, Biel: tendu 032 322 86 86 drum gang bim BONADEI,www.notfall-biel.ch www.notfall-biel.chla meilleure TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: ■ MOUTIER, médecin de garde:20 032 493 11 11 J. von der Weid: 032 487 40 30 LieferungAccident:Accicent: +032 Transport 373 41 ohne ohne 46 gratis mit mit sans avecavec Tapis d’orient • Tapis tendu Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz www.notfall-biel.ch Tapis d’orient ApothekenVIC Notfalldienst20 adresse du coin. dipl. VSMS NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE NOTFALLDIENSTE / NOTFALLDIENSTE n ApothekenApothekenBolliger: 032 341NotfalldienstNotfalldienst 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 BONADEI verby. VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 Bereich Gas / Département Gaz: 032 321Apotheken 13 213 n Notfalldienst★ Tapis d’orient LA NEUVEVILLE, médecin de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: Biel-Bienne:Biel-Bienne WORBEN, 263.50 Wasserversorgung 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– 2 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz Fr. 28.–/m FTGER ■ MeublesFenster 032 rembourrés & 365 Türen. 51 73 www.urgences-bienne.chwww.urgences-bienne.chwww.urgences-bienne.chChezMOTORBOOT Giovanni FAHRSCHULE TE / TE / ■ Apotheken Notfalldienst PIKETTDIENSTE / KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Fr. 28.–/m ZAHNÄRZTE / DENTISTES: n SAINT-IMIER et BAS VALLON: n Bereich Wasser / Département Eau: S restaurant www.urgences-bienne.chMeubles rembourrés 0900 501 501 Fr. 2.– /Meter Min. depuis032 le 941 reseau 37 fixe 37 14 14 (depuis l’étrangerwww.urgences-bienne.ch 0041 333 33 33032 33)ausserhalb ausserhalb 321ausserhalb 13 13 der der der Öffnungszeiten Seeland:Öffnungszeiten Seeland,Öffnungszeiten SWG: ✰✰ 032238.30 238.30384 0842 04 256.20 256.20 44 24 184.10184.10 24 197.90197.90Meter 24 Tapis tendu ausserhalb der Öffnungszeiten032 373 41 46 08420842 2424 2424 2424 Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicileTapis tendu BIELERSEE 2 FTG fenêtres 079 &411 portes 96 26 Karin und Roland Kilian • 0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser.JuraJura bernois bernois 48 • Tél. 032 365 51 73 Tel. 032 341 17 www.notfall-seeland.ch 70 2 HAUSLIEFERDIENST Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 Fr.Fr. 1.95.–1.95.– // Min.Min. ausaus dem Festnetz www.notfall-seeland.chwww.notfall-seeland.chR.Fr. Gerber, 10.–/m Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84 IENS IENS [email protected] I www.nuzzolo.ch ausserhalb der Öffnungszeiten Fr. 2.– /032 Min. depuis 652 le reseau 68 fixe 45Fr. 1.95.– / Min. Centreaus dem suisse Festnetz anti-poison: oder TE / www.boezingenberg.chFr. 1.95.– / Min. • Montag aus dem und FestnetzDienstag geschlossen WICHTIGE■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24NUMMERN 24 09000842 501 501 24 DER 24 24 REGION 145 044 251 51 51 Veka2503 Fenster,Biel-Bienne fenêtres • Natel Veka,079 411 96 26 032 652 68 45 Tel. 032 342 43 82 www.bootsschule-mfb.ch2503 Biel-Bienne • [email protected] • Natel 079 411 96 26 ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 10%IENS Rabatt, 10% de remise. Betagten- und Pflegeheim DIE FAHRSCHULE Mo. – So.: ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 Praxis Simone Cura DIEDIE FAHRSCHULEdipl. VSMS ■ZahnzentrumTIERARZT / VÉTÉRINAIRE: Bahnhofplatz 4, Ufefahre zum abefahre Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin TFALLD NUMÉROS7 – 22 Uhr TFALLD IMPORTANTS DE LA RÉGION■ ■ KINESIOLOGIE AUTO MOTO ROLLER D/F SBB Bahnhof, 2. Stock/ geöffnet! VILLERET, urgences médicales: 089Herzlich 240 55 45 Willkommen ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 FTGBiel / Bienne Fenster &Region Türen. / Région Bahnhof Biel Vermietung Residenz078IKETTD 770 an 96 30der Schüss Neuengasse 19, 2501 Biel brocki.ch/Biel SEGWAYSEGWAY FAHRENMOTORBOOTFAHREN FAHRSCHULE 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ 201SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 P 201 NO Place de la gare 4, NO CENTRE ROCHAT Tel. 032 397 16 71 ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ TÄUFFELEN-ERLACH,22012011 LYSS-WORBEN-BUSSWIL, Christen &■ DervishajSAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:22012011 Infos Praxis / Kurse / Vorträge Patrick Mutti 076 250BIELERSEE 51 51 Centre dentaire dans la gare, 2ème étage, ET [email protected] QuaiFTG 45 / 2502 fenêtres Biel-Bienne & portes Längfeldweg 29 ES AARBERG-BÜREN: Notfall:Hebebühne 0900 144 111 ES ou 032 941 21 94 renseigne. NUZZOLOU Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ FEUERALARMgare de Bienne/ FEU: 032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch R. Gerber, wwwwwwwww Huebstrasse.drive66.ch 3, 2562 Port 079 251 24 84 118 2502 Biel/Bienne IQ www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz Mit chäsReinigungen ■u wyTAVANNES, do Service GmbH de Tousgarde les médical jours de du la bon vallée de ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: RacletteMit chäs u wy do Tous les joursFondue du bon 032 341 14 89 ★HausarztPharmed -/ Médecin✰✰ Hausarzt de famille - Médecin de famillebis Nettoyages,etc…★HausarztPharmedVeka -/ Médecin✰✰ Fenster, Hausarzt de famille -fenêtres Médecin de Veka,famille Classic www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] ■ E P fromage et du vin, ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ENC COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, bisch ENC derby, Tavannes: 032 493 55fromage 55 et du vin, 032 326 11 11 bisch derby, Unfall / 1'500.- 2'500.- www.notfall-biel.chUnfallUnfall / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– Classic Valais 50% Unfall / G 1ʼ500.– 2ʼ500.– G ■ D drum gang bim BONADEI, la meilleure Montag–Freitag 09.00–18.30 HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, drum gang bimTRAMELAN, urgences médicales:BONADEI, 032la meilleure493 55 55 ■ Rohrreinigungs-ServiceAccicent:10% / Service Rabatt, ohne de nettoyage mit10% des sansde remise. avec KnoblauchSpitalstrasse 12 ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 R R Accident: ohne mit sans avec Rohmilch Prosecco Notfall behandlungApotheken · TraitementAccident:Accicent: d‘urgence ohne ohne mit urgences: mit 032sansNotfalldienst 941 37 avecavec 37 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 –48 Soirée fondueTapis avantES les d’orient matchs à domicile• Tapis du tendu HC Bienne BONADEIAllesverby. muss2502 Bieladresse raus Bienne du coin. ! www.cleanSamstag-multi servDIEDIEDIEices- 09.00–17.00neFAHRSCHULEttoyage.ch ★ U 20 BONADEIU verby. adresse du coin.Tapis d’orientwww.urgences-bienne.chcanalisations,Biel-Bienne:Biel-Bienne 24/24, Kruse ★ AG,263.50274.60 Biel: 032 283.30 295.20322 86 86 220.40209.30 236.90 225.– Paprika Pfeffer PraxisMoitié-Moitié Simone Cura Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 ■ 283.30 295.20MOUTIER, 220.40 209.30médecin de236.90 225.– garde: J. von der Weid: 2 Chez Giovanni Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz 032 493 11 11 032 487 40 30 – Fondue PlauschVIC vor jedem HeimspielBielstrasse des EHC Biel 53 • 2555 Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin ✰✰ restaurant Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Fr. 28.–/m MeublesBolliger: 032Seeland:Seeland, 341 rembourrés 16 ✰✰ 84, Kruse238.30 238.30 AG, Region: 256.20 256.20032 351 184.10184.10 56 56 197.90197.90 GeräuchertbeautyKINESIOLOGIETrüffelTel. 032 322Hausmischung 50 50 Remise de clé - Appartement, AUTO etc.MOTO ROLLER D/F Seeland:Seeland, 238.30 238.30 256.20 256.20LA NEUVEVILLE, 184.10184.10 médecin 197.90197.90Meter de garde: ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: TäglichZigaretten, - Hauslieferdienst / Journellement frisch – Service Pro- à domicile Tel: 032ausserhalb 322 20 00 der Öffnungszeiten Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile www.notfall-seeland.chER ■ BIEL BIENNE Neuengasse 19, 2501 Biel TE / ■ TE / Fr. 1.95.– / Min. aus demTapis Festnetz tendu Chemin de la ScierieKANAL-HEUER 80Jura • AG, 2504bernois Studen, Biel/Bienne Rohrreinigung + Entstopfung 24h: Speck Schaf Bio (Tête de Moine) SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN ZAHNÄRZTE / DENTISTES: S Jura bernois078 770 96 30 Abholdienst & Räumungen 032 341 14 89 0842Karin und Roland24 Kilian24 • Tel.24 032 341 17 70 HAUSLIEFERDIENST 032 322 29 29 Jura bernois 2 Jura bernois zahnzentrum -biel.ch 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) dukte und Getränke.Tel. 032 397 16 71 078 803 8 5 87 365 Tage/jours im Jahr/par an HAUSLIEFERDIENST Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser.032 373 41 46 48 • Tél. 032 365 51 73 Infos Diabolo Praxis / Kurse / VorträgeZiege Bio Ihr Rezept Patrick MuttiNouveau 076 250 51 51 De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Patrick Mutti 076 250 51 51 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz ■ PLATEAU DE DIESSE, permanencewww.boezingenberg.ch téléphonique: • Montag■ undVergiftungen: Dienstag Tox-Zentrum geschlossen Schweiz / Intoxications: 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Tel. 032 342 43 82 0900 903 903 032 652 68 45 Tel. 032 342 43 82 2503■ Biel-BienneWORBEN, Wasserversorgung • [email protected] 079 SWG: 411 032 96384 26 04 44 IENS IENS ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 TE / www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch wwwwwwwww.drive66.ch ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et dipl. VSMS ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 IENS Offen von Mittwoch bis Sonntag Tél. 032 852 06 06 Vermietung FTG Fensterdipl. & VSMS Türen. Gratis AbholdienstMOTORBOOTService FAHRSCHULE d‘enlèvement gratuit, ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: FTG Fenster■ SAINT-IMIER& Türen. et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, Christen■ Bereich Elektrizität & Dervishaj / Département Electricité: 032 326 17 11 NETTOYAGES Spitalstrasse 12 Räumungen Débarras, TFALLD TFALLD NETTOYAGESMOTORBOOT FAHRSCHULE brocki.ch/Biel Staatlich anerkanntes Hilfswerk Natel: 079 311 06 06 VILLERET, urgences médicales: 089 240Hebebühne 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Biel NUZZOLO/ Bienne ■ Region / Région 2502 Biel Bienne Umzügewww.clean-muBIELERSEEltiservices-Déménagementsnettoyage.ch 20122012011 IKETTD NUZZOLONUZZOLOFTG fenêtres REINIGUNGEN & portes GmbHGmbH Längfeldweg 29 E N 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz P C K H Détails + prix: ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: ■ Bereich Wasser / Département Eau: BIELERSEE Details + Preise: O A 032 941 37 37 032 326 27 27 U NO NO R FTG fenêtres & portes Reinigungen GmbH R. Gerber, RemiseHuebstrasse de 3, 2562clé Port- Appartement, 079B 251 S24 84 etc.laglaneuse.ch bis BahnhofstrasseNettoyages,etc…Bahnhofstrasse 1414 beauty Tel. 032 322 50 50 laglaneuse.ch La Rue de l‘Avenir 49 R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84 Telefon 032 341 14 89 www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] Raclette Fondue Veka Fenster, fenêtres Veka, BIEL BIENNE Brockenstube Brocante: ★ 2502 Biel-Bienne✰✰ Mit chäs u wy do Tous les jours du bon 32933293 DotzigenDotzigen 032 322 29 29 Brockenhaus: GLANEUSE HausarztPharmedVeka -/ Médecin Fenster,Hausarzt de famille -fenêtres Médecin de Veka,famille Classic www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] Obergasse 078 Biel13 803 8 5 87Rue Haute 13 bisch derby, fromage et du vin, 10% Rabatt, 10% de remise. Seit 1934 Nouveau UnfallUnfallwww.rino-nettoyage.ch / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– 20Classic Valais LieferungLieferungTapis d’orient ++ TransportTransport • Tapis gratisgratis tendu Montag Geschlossen 2502 Biel 2502 Bienne 10% Rabatt, 10% de remise. drum gang bim BONADEI, la meilleure www.notfall-biel.chTapis d’orient Praxis Simone Cura Di – Fr 10DIEDIEDIE –18Georg-Friedrich-Heilmann-Strasse h FAHRSCHULE 16, 2502 BielMa – Ve 10 –18 h Accident:Accicent: ohne ohne mit mit sans avecavec Knoblauch 2 Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30 Rohmilch verby. adresse du coin.Prosecco Fr. 28.–/m Sa 9 –16 h – Soirée fondue avantApotheken les matchs à domicile★ du HC Bienne NotfalldienstBONADEI Pfeffer Praxis Simone Cura BielstrasseDIEDIEDIEMeubles FAHRSCHULE 53032032 rembourrés • 2555 365365 51Brügg51 7373 SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin Sa 9 –16 h AUTO MOTO ROLLER D/F Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– MeterPaprika Moitié-Moitié www.urgences-bienne.ch Samstag KINESIOLOGIE 09.00-16.00 032 322 10 43 032 322 10 43 – Fondue Plausch vor jedem HeimspielBielstrasse des EHC Biel 53 • 2555 Brügg SimoneCuraDufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-BienneKinesiologin, Kursleiterin Tapis tendu restaurant Neuengasse 19, 2501 Biel Seeland:Seeland, ✰✰ 238.30 238.30 256.20 256.20 184.10184.10 197.90197.90 Trüffel 2 078 AUTO 770 96MOTO 30079079 ROLLER 411411 9696 D/F 2626 www.hiob.ch Räumt SEGWAYSEGWAY und entsorgt FAHRENFAHREN032 322 61 64 GeräuchertTäglichKINESIOLOGIE - Hauslieferdienst / Journellement – ServiceHausmischung à domicile Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 Neuengasse 19, 2501 Biel InfosKarin Praxis und / KurseRoland / Vorträge Kilian • Tel.Tel. 032 032 341397 16 17 71 70 Chemin de laausserhalb Scierie 80JuraJura • bernois 2504bernois078 der Biel/Bienne 770 Öffnungszeiten 96 30 Speck Schaf Bio (Tête de Moine) [email protected]@nuzzolo.ch SEGWAYSEGWAY I www.nuzzolo.chFAHRENFAHREN PatrickEin Betrieb derMutti Gemeinnützigen 076 250 Gesellschaft 51 51 Biel GGB 0842 24032 HAUSLIEFERDIENST24 652 24 68 45Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz [email protected] Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 www.boezingenberg.chAbholdienst & Räumungen • Montag und Dienstag0848 276 geschlossen 254 De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 Infos Diabolo Praxis / Kurse / VorträgeZiege Bio Tel. 032Ihr Rezept397 16 71 Patrick Mutti 076 250 51 51 Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB [email protected] 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Tel. 032 342 43 82 032 333www.ftg-solutions.ch 77 77 www.kinesiologiecura.ch wwwwwwwww.drive66.ch www.kinesiologiecura.ch wwwwwwwww.drive66.ch www.ftg-solutions.ch Ufefahre zum abefahre Gratis Abholdienst dipl.Service VSMS d‘enlèvement gratuit, Spitalstrasse 12 Vermietung Herzlich Willkommen GratisRäumungen Abholdienst Service d‘enlèvementDébarras, gratuit, www.clean-multiservices-nettoyage.ch FTG Fenster & Türen.201 MOTORBOOT FAHRSCHULE 2502 Biel Bienne Hauslieferung / Livraison à domicile 22012011 brocki.ch/BielChristen & DervishajSpitalstrasse 12 RäumungenUmzüge DéménagementsDébarras, Entspannen, geniessen, www.clean-multiservices-Déménagementsnettoyage.ch Spitalstrasse 12 Remise de clé - Appartement, Biel-Bienne etc. / Moutier Hebebühne Umzüge C K E N H A Détails + prix: 2502 Biel Bienne Details + Preise: O Tel. 032 322 50 50 Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen – NUZZOLO BIELERSEEU R S beautyrue de l’Hôpital 12 FTG fenêtres & portes B Längfeldweg 29 laglaneuse.ch laglaneuse.ch BIEL2502 Biel BIENNE Bienne den Alltag vergessen! C K E N H Détails + prix: Details + Preise: O La A U immer frisch, bekömmlich und saisonal! Tous les jours du bon R S Tel. 032 852 06 06 Mit chäsReinigungen u wy do GmbH R. Gerber, RemiseHuebstrasseNettoyages,etc… de 3, 2562clé Port- Appartement, 079B 251 24 84 etc.laglaneuse.ch 032 322 29 29 ★HausarztPharmed -/ Médecin✰✰ Hausarzt de famille - Médecin de famillebis beauty Tel. 032 322 50 50 laglaneuse.chBrockenhaus: GLANEUSELa Brocante: Tel. 032 322 50 50 078 8038 5 87 Se détendre, se délecter, Des repas chauds servis à domicile. Des produis Veka Fenster, fenêtres Veka, Telefon 032bisch BIEL341 derby, BIENNE14 89 fromage et du vin, www.bootsschule-mfb.chObergasse 13 • [email protected] Rue Haute 13 Tel. 032 322 29 29 Nouveau UnfallUnfall / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– Brockenhaus: Seit 1934 Brocante: beauty • Nettoyage de fenêtre pour ménage privé 032 322 29 29 GLANEUSE 2502 Bienne toujours frais, sains et de saison! drum gang bim BONADEI, la meilleure Obergasse 2502078 Biel 13 803 8 5 87Rue Haute 13 BIEL BIENNE www.beautybielbienne.ch se détacher du quotidien! 10% Accident:Rabatt,Accicent: 10% ohnede ohne remise. mit mit sans avecavec Tapis d’orient • TapisSeit 1934 tendu Ma – Ve 10 –18 h • Conciergerie • Nettoyages privés et commerciaux7.4 5– 9.00h 20Montag GeschlossenBONADEI verby. adresse du coin. Di – Fr 10 –18 h 2502 NouveauBienne ★ Tapis d’orient 2502Sa 9 –16Biel h Sa 9 –16 h • Nettoyages extérieursTel. 076 • Nettoyages 399 30 d‘objets 43 de14.30–16.0 0h Biel-Bienne:Biel-Bienne 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– Praxis Simone Cura 2 DIEDIEDIEChez FAHRSCHULEGiovanni Ma – Ve 10 –18 h restaurantDienstag–Freitag 09.00-12.00Dufourstrasse 60 14.00-18.30 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Fr. 28.–/mDi032 – Fr 322 10 –1810 Meubles43 h rembourrés 032 322 10 43 BielstrasseSeeland:Seeland, ✰✰53 •238.30 238.302555 256.20 256.20Brügg 184.10184.10 197.90197.90 Sa 9 –16 h Sa 9 –16 h loisirs, bateaux, caravannes • Nettoyages MeterSimoneCuraTäglich - HauslieferdienstKinesiologin, / Journellement Kursleiterin – Service à domicile AUTO MOTO ROLLER D/F SamstagKarin und KINESIOLOGIE Roland Kilian 09.00-16.00 • Tapis tendu 032 322 10 43 032 322 10 43 branches alimentaire • Débarras JuraJura bernois bernois Tel.Neuengasse 032 341 19, 172501 70 Biel 2 HAUSLIEFERDIENST Fr. 10.–/m Rue Ein Alex.-Moser. Betrieb SEGWAYSEGWAY der Gemeinnützigen 48 • FAHRENFAHRENTél. 032 Gesellschaft 365 51 73Biel GGB 078 770 96 30 www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen 032Infos Praxis652 / Kurse 68 / Vorträge 45 Tel.Tel. 032032 397 16342 71 43 82 2503UnePatrick entrepriseBiel-Bienne Muttide la Société• Natel076 d‘utilité 079250 publique 411 51 96 51Bienne 26 SUPB [email protected] Abholdienst & Räumungen 0848 276 254 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB www.rino-nettoyage.ch 032 333www.ftg-solutions.ch 77 77 www.kinesiologiecura.ch Une wwwwwwwwwentreprise.drive66.ch de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB dipl. VSMS FTG Fenster & Türen. Spitalstrasse 12 MOTORBOOT FAHRSCHULE www.notfall-biel.ch 201 22012011 2502 Biel Bienne www.cleaHauslieferungn-mApothekenultiservice /s -Livraisonnettoy aNotfalldienstBIELERSEEg eà. cdomicileh FTG fenêtres & portes Entspannen, geniessen, www.urgences-bienne.ch Spitalstrasse 12 Remise de R.clé Gerber, - Appartement, Huebstrasse 3, etc. 2562 Port 079 251 24 84 Raclettebeautyrue de l’Hôpital 12 Tel. 032 322Fondue 50 50 •Warme ausserhalb WICHTIGEMahlzeiten auf der Porzellangeschirr Öffnungszeiten zu Hause geniessen – NUMMERN Mit chäs u wy do Tous les jours du bon 0842 24 24 24 ★HausarztPharmed -/ Médecin✰✰ Hausarzt de famille - Médecin de famille BIEL2502 Biel BIENNE Bienne den Alltag vergessen! www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] Veka Fenster, fenêtres Veka, Classicbisch derby, 032fromage 322 et du 29 vin, 29 immer frisch, bekömmlich und saisonal! UnfallUnfall / / 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– ClassicTel. Valais 032 322 50 50 078 803 8 5 87 www.notfall-seeland.ch 10% Rabatt, 10% de remise. drum gangTel. 032 322 bim 29 29 Se détendre,BONADEI, se délecter,la meilleure Des repas chauds servis àNouveau domicile. Des produis Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz Accident:Accicent: ohne ohne mit mit sans avecavec beautyRohmilch Knoblauch Prosecco toujours frais, sains et de saison! – Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne BONADEIwww.beautybielbienne.chverby. se détacheradresse du duquotidien! coin. • NUMÉROSDIE FAHRSCHULE IMPORTANTS Biel-Bienne:Biel-Bienne ★ 263.50 274.60 283.30 295.20 220.40209.30 236.90 225.– BIEL BIENNEPaprika Pfeffer PraxisMoitié-Moitié Simone Cura DIEDIE FAHRSCHULE7.45– 9.00h Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne – Fondue Plausch vor jedemSeeland:Seeland, HeimspielBielstrasse ✰✰ 238.30des 238.30 EHC 256.20 Biel256.20 53 • 184.10 184.102555 197.90197.90 Brügg SimoneCuraTrüffel Kinesiologin, Kursleiterin Tel. 076AUTO 399 MOTO 30 43ROLLER14.30–16.0 D/F0h GeräuchertTäglichKINESIOLOGIE - Hauslieferdienst / Journellement – ServiceHausmischung à domicile Chemin de la Scierie 80JuraJura • bernois 2504bernois078 Biel/Bienne 770 96 30 Speck Schaf Bio (TêteNeuengasse de Moine) 19, 2501 Biel SEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN HAUSLIEFERDIENST De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41 Infos Diabolo Praxis / Kurse / VorträgeZiege Bio Tel. 032Ihr Rezept397 16 71 Patrick Mutti 076 250 51 51 [email protected] 60 Rue Dufour 60/Dufourstrasse 2502 Biel/Bienne 032 342 43 82 Tel. 032 342 43 82 www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch wwwwwwwww.drive66.ch dipl. VSMS FTG Fenster & Türen. Gratis Abholdienst Service d‘enlèvement gratuit, brocki.ch/Biel Spitalstrasse 12 Räumungen MOTORBOOT FAHRSCHULE Débarras, Umzügewww.clean-multiservices-nDéménagementsettoyage.ch FTG fenêtres & portes Längfeldweg 29 2502 Biel Biennewww.notfall-biel.ch BIELERSEE C K E N H Détails + prix: Details + Preise: O A U R Apotheken Notfalldienst R. Gerber, RemiseHuebstrasse de 3, 2562clé Port- Appartement, 079B 251 S24 84 etc. laglaneuse.ch beauty Tel. 032 322 50 50 laglaneuse.ch La Veka Fenster, fenêtres Veka, Telefon 032 BIEL341 BIENNE14 89 www.urgences-bienne.chwww.bootsschule-mfb.ch • [email protected] 032 322 29 29 Brockenhaus: GLANEUSE Brocante: ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 Obergasse 078 13 803 8 5 87Rue Haute 13 10% Rabatt, 10% de remise. Seit 1934 Montag Geschlossen 2502 Biel 2502 NouveauBienne Dienstag–FreitagFr. 1.95.– / Min. 09.00-12.00 aus demPraxis Festnetz Simone 14.00-18.30 Cura www.notfall-seeland.chDi – Fr 10DIEDIEDIE –18 h FAHRSCHULEMa – Ve 10 –18 h Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin Sa 9 –16 h AUTO MOTO ROLLER D/F Sa 9 –16 h KINESIOLOGIE 032 322 10 43 032 322 10 43 Samstag 09.00-16.00Neuengasse 19, 2501 Biel www.tierschutzbiel.ch 078 770 96 30 Voulez-vous faire deSEGWAYSEGWAY FAHRENFAHREN Infos Praxis / Kurse / Vorträge Tel. 032 397 16 71 Patrick Mutti 076 250 51 51 [email protected] Abholdienst & Räumungen 0848 276 254 Ein Betrieb der GemeinnützigenPaddington Gesellschaft wurde Biel total GGB abgemagert und ausge- Une entreprise de la Société d‘utilitétrocknet publique zum Tierarzt Bienne gebracht, SUPB von wo er dann 032 333 77 77 la publicité à bonwwwwwwwww prix.drive66.ch ? www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch ins Tierheim kam. Da die Besitzer bis heute nicht gefunden wurden, sucht er nun eine neue Familie. Spécialité Journées Nouveaux Spitalstrasse 12 de la portes modèles 2502 Biel Bienne semainewww.cleaouvertesHauslieferungn-multiservice /s -nLivraisonePaddingtonttoyag wirdeà. c domicileaufh ca. 10 Jahre geschätzt, leidet Entspannen, geniessen, an 36Schilddrüsen-Überfunktion sowie an erhöhten Spitalstrasse 12 Remise de clé - Appartement, etc.Phosphorwerten. Diese müssen Anfang Juli noch mal beautyrue de l’Hôpital 12 Tel. 032 322 50 50 VenteWarme MahlzeitenMani- auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen – BIEL BIENNE den Alltag vergessen! 2502 Biel Bienne 032 322 29 29 spécialeimmer frisch,festations bekömmlich und saisonal!kontrolliert werden, damit die Medikamente richtig Tel. 032 322 50 50 078 803 8 5 87eingestellt werden können. Die Kosten für seine Medi- Tel. 032 322 29 29 Se détendre, se délecter, Des repas chauds servis àNouveau domicile. Des produis beauty Ouverture kamente (Dauertherapie) betragen ca. 2 Franken/Tag. Actions toujours frais, sains et de saison! www.beautybielbienne.ch se détacher du quotidien! Cours BIEL BIENNE de de 7.45– 9.00h magasins formationTel. 076 399Weil Paddington 30 43 immer14.30–16.0 noch schlecht0h frisst, ist er nach wie vor viel zu dünn. Er sucht liebe Menschen, Nous distribuons pour vous: die viel Zeit für ihn haben und ihm als Einzelkatze • Brochures • Journaux Freigang oder eine grosse, gesicherte Terrasse bieten können. • Flyers • Échantillons 1. Mal in Biel Nur für kurze Zeit, Neue Frau EVA brauche Urlaubs- Demandez une offre dès aujourd’hui ! Längholz 7, 2552 Orpund behaart, NS, Kü., XXL Klt., gr. Busen geld, mache es www.notfall-biel.chwerbeverteilung.ch Mo-Fr 14.00-18.00 Uhr local, régional, national + Po, körpermass, für dafür! Apotheken Notfalldienst [email protected] Tél. 032 343 30 30 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 Uhr für ält Herren. 079 830 82 24 So 10.00-12.00 Uhr o www.urgences-bienne.ch www.originalsex.ch er tica 078 828 58 96 ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 TEL. 032 341 85 85 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.ch BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 AGVS/UPSA BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 13

AUTOGEWERBE BRANCHE AUTOMOBILE «Gebt Vollgas!» «Mettez les gaz!»

An der Lehrabschlussfeier der Autoberufe dies seinen Umgang mit dem En présence d’un invité de prestige, 5 femmes) et leur a adressé Risiko verändert? «Nein, ich ses vœux pour leur avenir pro- durften 31 junge Berufsleute ihre Diplome bin immer nur kalkulierbare le pilote seelandais Neel Jani, fessionnel. Michel Clénin est Risiken eingegangen, daran le nouveau président de la in Empfang nehmen. Ehrengast war der hat sich nichts geändert.» Janis 31 apprentis de la branche automobile ont commission de formation pro- Aufruf an die jungen Berufs- fessionnelle. Il succède à son Seeländer Rennfahrer Neel Jani. leute: «Glaubt an euch und reçu leur diplôme de fin de formation. père, Adrien. Il a invité les di- gebt Vollgas!» n plômés à venir un par un sur VON und 200 Personen fan- Michel Clénin ist der neue Prä- PAR HANS-UELI AEBI le podium où il leur a remis HANS-UELI Rden sich am vergange- sident der Berufsbildungskom- le précieux séasame et leur a AEBI nen Mittwoch im Berufs- mission, er hat diese Funktion ercredi dernier, envi- demandé de poser pour im- bildungszentrum (BBZ) in von seinem Vater Adrien über- Mron 200 personnes mortaliser ce moment. Biel ein: Junge Berufsleute, nommen. Clénin rief die Ab- étaient présentes au Centre our clore la cérémonie, Eltern, Lehrkräfte und Vertre- solventen einzeln aufs Podium. Le ansSieer de formation professionnelle PStefan Gertsch a de- ter des Autogewerbe Verbandes Dort übergab ihnen Jani die ee ani de Bienne (CFB): des jeunes mandé à Neel Jani de retracer Schweiz (AGVS), Sektion Biel- Diplome und posierte für ein ense apprentis, leurs parents, des sa vie mouvementée de pilote Seeland. Ehrengast war der Erinnerungsfoto. die imieren professionnels et des repré- automobile et sa victoire en Seeländer Rennfahrer Neel m anschliessenden Inter- sentants de la section Bienne- 2016 aux 24 Heures du Mans Jani. Iview mit Stefan Gertsch Vainqueur des Seeland de l’Union profes- au volant d’une Porsche. Neel ené Leiser, Vorstandsmit- berichtete Jani aus seinem tur- 24 Heures du sionnelle suisse de l’automo- Jani vient de devenir père. Rglied AGVS, geleitete bulenten Leben als Rennfah- Mans en 2016, bile (UPSA). Avec comme in- Est-il devenu plus prudent? durch den Abend. Er gratulierte rer, das 2016 mit dem Gewinn Neel Jani souhaite vité d’honneur, le pilote see- «Non. Je continue à vivre den 31 jungen Berufsleuten der Langstrecken-WM als une belle réussite landais Neel Jani. avec des risques calculés. Rien (darunter fünf Frauen) zum er- Werksfahrer von Porsche und aux nouveaux embre du comité de n’a changé. Avant de s’adres- folgreichen Abschluss ihrer dem Sieg in Le Mans im selben diplômés. Ml’UPSA, René Leiser a ser aux nouveaux diplômés: Ausbildung und wünschte ih- Jahr gekrönt wurde. Jani ist dirigé la soirée. Il a félicité les «Croyez en vous et mettez nen alles Gute im Berufsleben. kürzlich Vater geworden. Hat 31 nouveaux diplômés (dont les gaz!» n Die jungen Berufsleute der Automobilbranche Les jeunes diplômés de la branche automobile bil-echanie ehahe canicien s a ans daenissage Cédric Freiburghaus, Yanik Gerber, Nick Glauser, Cédric Freiburghaus, Yanik Gerber, Nick Glauser, Julien Heer, Nicola Nünlist, Kevin Gregory Peter, Julien Heer, Nicola Nünlist, Kevin Gregory Peter, Vinzenz Rubin, Aris Wieser, Deborah Keller. Vinzenz Rubin, Aris Wieser, Deborah Keller. bil-achann ehahe cialise en abile ans daenissage Louis Bongni, Roman Christen, Risto Caric, Sedric Gnägi, Louis Bongni, Roman Christen, Risto Caric, Sedric Gnägi, Lukas Matthias Jakob, Sylvain Jud, Glorijan Kracun, David Lukas Matthias Jakob, Sylvain Jud, Glorijan Kracun, David Lema Racarey, Amy Lobsiger, Yannick Mauron, Ibrohim Lema Racarey, Amy Lobsiger, Yannick Mauron, Ibrohim Nasibov, Xhafer Osmani, Anil Özay, Luca Antonio Sapuppo. Nasibov, Xhafer Osmani, Anil Özay, Luca Antonio Sapuppo. bil-achann cialise en abile Edon Bytyqi, Noah Dettling, Caroline Griesser, Edon Bytyqi, Noah Dettling, Caroline Griesser, Fabienne Jakob, Schaho Mullamohammadi, Fabienne Jakob, Schaho Mullamohammadi, Jason Schütz, Faniel Yakob, David Zach. Jason Schütz, Faniel Yakob, David Zach. PHOTOS: Z.V.G. EXAMENS DE FIN D‘APPRENTISSAGE WirTT gratulieren unserer Lehrtochter Deborah Zeller zur erfolgreichen Lehrabschlussprüfung als Automobil Mechatronikerin. Wir wünschen ihr für die Zukunft alles Gute.

Murtenstrasse 4 • 3270 Aarberg www.agvs-biel-seeland.ch Tel. 032 391 71 23 www.autoweibel.ch Autoberufe haben Zukunft. Das wissen auch die 31 jungen Berufsleute, die am 27. Juni 2018 ihre Fähigkeitszeugnisse und Berufsatteste von Neel Jani im BBZ Biel-Bienne erhalten haben. Herzliche Gratulation zur bestandenen Prüfung Wir sind STOLZ und weiterhin viel Erfolg – die AGVS-Garagisten AUF EUCH! der Region Biel-Seeland sind stolz auf Euch! Euer Team Mehr als 6 Millionen Motorfahrzeuge verkehren heute auf Wir gratulieren Luca Sapuppo und Nick Glauser zum erfolgreich bestandenen Lehrabschluss 2018 Schweizer Strassen - vom Oldtimer bis zum hochmodernen, Bözingenstrasse 100 effizienten und verbrauchsarmen Neuwagen. In einer Zeit, in 2502 Biel/Bienne Telefon: 032 341 55 66 der sich die Technologie rasend schnell entwickelt und sich www.ahg-cars.ch der Garagist zum Mobilitätsdienstleister wandelt, haben sich auch die Berufsbilder geändert. Den «Automech» von damals gibt es nicht mehr. Die Bezeichnungen der technischen Be- rufe lauten heute Automobil-Mechatroniker/-in EFZ (4 Jahre Grundbildung), Automobil-Fachmann/-frau EFZ (3 Jahre) und Automobil-Assistent/-in EBA (2 Jahre). Sie erledigen heute die Service-, Reparatur- und Diagnose-Arbeiten rund um den Personenwagen und das Nutzfahrzeug. Die kaufmännischen Berufe heissen Kaufmann/-frau EFZ im Automobil-Gewerbe (3 Jahre), Detailhandels-Fachmann/-frau Autoteile-Logistik EFZ (3 Jahre) sowie Detailhandels-Assistent/-in Autoteile- Logistik EBA (2 Jahre).

Kompetenzzentrum für Auto und Transport Centre de compétence pour l‘automobile et le transport Centro di competenza per l‘auto e il transporte EXAMENS DE FIN D‘APPRENTISSAGE

Wir gratulieren Joel Mathys ganz herzlich zur erfolgreich bestandenen Lehrabschlussprüfung als Sanitärinstallateur EFZ und wünschen ihm viel Erfolg und alles Gute für die Zukunft.

www.ganzag.ch

I nostri migliori auguri a Simonetta per aver riuscito gli esami Wir gatulieren Accogli di Operatore per la promozione de- unserem Lernenden ll’attività fisica e della salute (AFC). Chalil Dosti zur bestandenen Sincères félicitations à Simonetta Lehrabschlussprüfung. Accogli pour la réussite de son examen d’assistante en soins et Schori Malerei AG santé communautaire (ASSC). Bielstrasse 75 CH-2555 Brügg Privatspitex IDUNA GmbH Zihlstrasse 12 • 2501 Biel/Bienne T + 032 373 13 78 Tel. 032 331 51 51 www.schori-malerei.ch E-Mail: [email protected]

De Luca AG Mattenstrasse 33 2501 Biel/Bienne Tel. 032 328 70 80 www.deluca.ch Herzliche Herzliche Gratulation Gratulation zur zur bestandenen bestandenen Abschlussprüfung! Abschlussprüfung! Die ganze De Luca Gruppe gratuliert Die ganze De Luca Gruppe gratuliert Albert Qufaj, Maurer EFZ, AllanNicolas Stopper Bandelier, Strassenbauer EFZ, zur erfolgreichChristian bestandenen De Crescenzo, Abschlussprüfung Strassenbauer als Strassenbauer EFZ. EFZ. Für Für die die Zukunft Zukunft wünschen wünschen wir wir Dir Euch alles alles Gute Gute und und viel viel Erfolg. Erfolg.

HERZLICHE

Wir gratulieren unseren Lernenden LAP 2018 Wir gratulieren unseren Lernenden LAP 2018 v.l.n.r.: Erika Brönnimann, Roger Schmid, Lucas Bleifuss, GRATULATION v.l.n.r. Rubens Fecha, Pius Hügli, Mocdar Ndiaye (fehlt auf dem Bild) Erika Brönnimann zur bestandenen Lehrabschlussprüfung! Roger Schmid Lucas Bleifuss Rubens Fecha Pius Hügli Mocdar Ndiaye (fehlt auf dem Bild)

Wir sind stolz, junge Menschen auf einem wichtigen Lebensabschnitt zu begleiten und erfolgreich auszubilden. Die LANDI Seeland AG gratuliert Samantha Tschachtli, Detailhandelsfachfrau und Mika Belle, Logistiker, herzlich und dankt für ihren Einsatz! zur Wir wünschen euch viel Erfolg, Freude und Erfüllung auf dem weiteren berufl ichen wie erfolgreichen Lehrabschlussprüfung privaten Lebensweg. als Elektroinstallateur/In EFZ bzw. Montage-Elektriker EFZ

Wir bilden die Fachkräfte von morgen aus. Für die Zukunft wünschen wir euch beruflich wie privat alles Gute. Ihr Regionaler Partner – vielseitig kompetent! Das ganze Team ETAVIS JAG Jakob AG in Biel.

ETAVIS JAG JAKOB AG Offene Lehrstellen 2019 Maurerweg 12, chemin des Maçons Auch auf den Sommer 2019 sind wieder Lehrstellen frei als Detailhandels-Fachmann / Fachfrau 2503 Biel-Bienne sowie als Logistiker. Details fi ndest Du unter: www.landiseeland.ch Tel. +41 32 366 22 11 Fax +41 32 366 22 66 [email protected] www.etavis.ch

zur

erfolgreichen Lehrabschlussprüfung

als Elektroinstallateur/In EFZ bzw. Montage-Elektriker EFZ

Für die Zukunft wünschen wir euch beruflich wie privat alles Gute. Das ganze Team ETAVIS JAG Jakob AG in Biel.

ETAVIS JAG JAKOB AG

Maurerweg 12, chemin des Maçons 2503 Biel-Bienne Tel. +41 32 366 22 11 Fax +41 32 366 22 66 [email protected] www.etavis.ch

BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 GESUNDHEIT / SANTÉ BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 15

ARZNEIMITTEL mässigkeit und seine Wirt- MÉDICAMENTS crit.» Grâce à Swissmedic, les schaftlichkeit. Darüber ent- médicaments disponibles en scheidet das BAG auf Emp- Suisse sont très sûrs. Après qu’un «Handwerk» pflegen fehlung der Eidgenössischen Cultiver l’«artisanat» médicament a été autorisé, l’Of- Arzneimittelkommission fice fédéral de la santé publique (EAK). Berücksichtigt wird der décide s’il peut être porté sur la Die Medikamentenherstellung ist seit Jahrhunderten therapeutische Mehrnutzen, La préparation de médicaments est une liste des spécialités (LS) et rem- also die Wirkung eines Me- boursé par les caisses maladie. eine Kernkompetenz der Apotheker, doch durch die dikaments im Vergleich zu compétence de base ancestrale du pharmacien Les éléments décisifs sont bereits zugelassenen Medika- l’efficacité, l’adéquation et ses industrielle Herstellung von Arzneimitteln haben sich menten derselben Indikation, mais depuis qu’elle s’est industrialisée, coûts. La décision est prise par aber auch die Preissituation l’Office fédéral de la santé pu- die Aufgaben der Apotheken zum Teil verändert. im Ausland. Das BAG legt da- le rôle des pharmacies a un peu changé. blique (OFSP) sur recomman- nach den maximalen Vergü- dation de la Commission fédé- VON Für den Branchenverband heute und stellt noch immer tungspreis eines Medikaments PAR Pour pharmaSuisse, l’asso- médicaments, etc., la pharmacie rale des médicaments (CFM). ANDRÉ Pharmasuisse gibt es daran Arzneimittel her – ob Husten- verbindlich fest. ANDRÉ ciation professionnelle de la est actuellement un élément Selon l’Association des entre- JABERG nichts zu rütteln: «Die Medi- sirup, Migräneöl oder Ohren- JABERG branche, cela ne fait aucun important du système de santé prises pharmaceutiques kamentenherstellung ist eine tropfen. Weiter produziert Hy- Risiko. Das Risiko ist gross, doute: «La préparation de mé- (voir les news ci-dessous), à suisses pratiquant la recherche Kernkompetenz der Apothe- sek auch Arzneimittel nach dass ein Medikament auf- dicaments est une compétence l’époque romaine elle ne servait (Interpharma), les éléments pris kerinnen und Apotheker.» Verschreibung des Arztes, etwa grund von Nebenwirkungen de base des pharmaciens.» Et que de lieu de stockage. On y en compte sont la plus-value Dies ist seit Jahrhunderten so, anästhesierende Salben, Hor- oder ungenügender Wirkung cela depuis des siècles mais de- conservait par exemple du vin, thérapeutique, à savoir l’effica- doch durch die industrielle monsalben und Medikamente, nicht weiterentwickelt wird. puis qu’elle s’est industrialisée, des livres ou des amphores. C’est cité d’un médicament par rap- Herstellung von Arzneimitteln die auf dem Markt kaum ge- Von 10 000 Substanzen, die le rôle du pharmacien a un peu dans les monastères qu’a débuté port aux médicaments déjà au- haben sich die Aufgaben der fragt sind. in den Forschungslabors un- changé. Cédric Hysek, docteur le stockage des herbes médici- torisés pour la même indication, Apotheker zum Teil verändert. Die Bözinger Apotheke AG tersucht und geprüft werden, en pharmacie chez Boujean SA nales dans l’apothicairerie. Et mais aussi les prix pratiqués à Dr. Cédric Hysek von der Bö- hat zudem die Bewilligung von gelangen zehn Substanzen in à Bienne: «Par le passé, les phar- peut-être même la préparation l’étranger. L’OFSP détermine zinger Apotheke AG in Biel: Swissmedic, mit Universitäts- die Phase der klinischen Stu- macies réalisaient chaque jour d’un sirop contre la toux, ce alors le prix maximum de rem- «Früher haben Apotheken täg- spitälern bei Versuchen zusam- dien. Davon besteht nur ge- des préparations alors qu’au- que Cédric Hysek fait encore boursement d’un médicament. lich Präparate hergestellt, heu- menzuarbeiten. Hysek: «Wir rade eine Substanz alle klini- jourd’hui, certaines pharmacies aujourd’hui. Il cultive son «ar- te gibt es Apotheken, welche dürfen z.B. für das Universi- schen Tests und kommt später ne disposent même plus de la- tisanat» et fabrique encore des Risque. Le risque est grand gar keine Herstellungsräum- tätsspital Basel oder das Insel- als Medikament in den Han- boratoire.» médicaments, qu’il s’agisse de que le développement d’un mé- lichkeiten mehr besitzen.» spital Bern die Medikation her- del. Die Kosten für die Ent- Autorisation. Alors qu’avec sirop contre la toux, d’huile dicament soit interrompu en Dies seien z.B. bei Apothe- stellen, wenn die Spitäler die wicklung eines innovativen ses prestations, telles la fourni- contre la migraine, de supposi- raison d’effets secondaires ou ken-Ketten, welche sich aus- Wirksamkeit von Medikamen- Medikaments betragen heute ture de médicaments, le conseil, toires ou de gouttes pour les d’efficacité insuffisante constatés schliesslich auf den Versand- ten/Behandlungen erforschen.» rund 1 Milliarde Franken. n l’analyse des interactions entre oreilles. De plus, Cédric Hysek lors des essais cliniques. Sur 10 handel fokussieren, der Fall. produit aussi des médicaments 000 substances étudiées et tes- Kontrolle. Der Apotheker sur prescriptions des médecins. tées dans les laboratoires de re- Bewilligung. Ist die Apo- ist nach dem Arzt die zweite La pharmacie de Boujean SA cherche, seules 10 atteignent la theke heute mit ihren Dienst- Instanz und nimmt eine Kon- dispose en outre d’une autori- phase des essais cliniques. Et leistungen – Zurverfügungstel- trollfunktion wahr. Hysek: «Wir sation de Swissmedic lui per- une seule passe tous les essais lung von Arzneimitteln, Bera- prüfen, ob das Medikament in mettant de collaborer avec les cliniques et arrive sur le marché. tung, Abklärung von Medika- der Verschriebenen Dosierung hôpitaux universitaires lors d’es- Les coûts de développement menten-Wechselwirkungen Sinn macht.» Bei den in der sais. Cédric Hysek: «Nous pou- d’un nouveau médicament se usw. – ein wichtiger Teil des Schweiz erhältlichen Heilmit- vons par exemple produire des montent près d’un milliard. Gesundheitswesens (siehe News teln besteht eine grosse Sicher- médicaments pour l’hôpital uni- Cédric Hysek constate qu’au- unten), so dienten Apotheken heit. Nachdem ein Medika- versitaire de Bâle ou l’hôpital jourd’hui, la question de la va- zur Zeit der Römer noch als ment zugelassen worden ist, de l’Île à Bernes.» leur d’une personne est posée à Lagerort. In der Apotheke wa- entscheidet das Bundesamt für la société de manière toujours ren etwa Wein, Bücher oder Gesundheit (BAG), ob das Me- Contrôle. Le pharmacien plus prégnante. «Ainsi, un nou- Amphoren aufbewahrt wor- dikament auf die Spezialitä- ou la pharmacienne est, après veau médicament contre l’hé- den. Nur in Klöstern wurden tenliste (SL) aufgenommen und le médecin, la deuxième instance patite C coûte environ 60 000

in der «apotheca» Heilkräuter damit von der Krankenkasse FLURY PHOTO: FABIAN et assume une certaine fonction francs pour un traitement de gelagert – und womöglich ein vergütet wird. Einige Apotheker Certains pharmaciens de contrôle. Cédric Hysek: «Nous douze semaines. Cela constitue Hustensirup hergestellt. Hysek Massgebend sind seine stellen bis heute préparent encore leurs contrôlons si le médicament est une évolution inquiétante pour pflegt sein «Handwerk» bis Wirksamkeit, seine Zweck- selber Heilmittel her. propres médicaments. approprié dans le dosage pres- notre système de santé.» n

DER RAT / LE CONSEIL

Dr. Cédric Hysek, Bözinger Apotheke AG, Biel l «Sommerzeit gleich Feri-

enzeit. Ich rate dazu, immer PHOTO: JOEL SCHWEIZER eine Reiseapotheke griffbe- reit zu haben. In dieser be- Dr Cédric Hysek, pharma- finden sich beispielsweise cie de Boujean SA, Bienne Wundverband, Wundsalbe, l «L’été est la saison des va- Pflaster, Desinfektionsmittel cances. Je conseille alors BIEL / BIENNE – beispielsweise für Schnitt- d’avoir toujours sous la main verletzungen – und Schmerz- une pharmacie de voyage. On IHRE APOTHEKE – Amavita Apotheke Dr. Steiner AG Bahnhofstrasse 9 mittel. Es ist wichtig, die Rei- y trouve notamment des pan- die erste Anlaufstelle für Gumy Daniel 058 851 35 61 seapotheke regelmässig sements, de la pommade cica- Amavita Apotheke Stern Collègegasse 17 durch einen Apotheker über- trisante, un bandage, du alle Gesundheitsfragen. Althaus Peter 058 851 32 35 prüfen zu lassen und zu er- désinfectant. Le contenu de sa Apotheke 55 Bahnhofstrasse 55 gänzen. Die Grundausstat- pharmacie doit être adapté en Zingg Hanspeter 032 322 55 00 tung ist je nach Reiseland, fonction du pays de destina- Apotheke zur Mühlebrücke Kanalgasse 1 Reiseart und Aufenthaltsdau- tion, de type de voyage et de la Jolissaint Fernand 032 322 41 40 er anzupassen.» durée du séjour.» Battenberg Apotheke Mettstrasse 144 Durtschi Peter 032 341 55 30 NEWS Bözinger Apotheke Bözingenstr. 162 Dr. Hysek Cédric 032 345 22 22 Dufour Apotheke Rue Dufour 89 l Die Politik übergibt Apo- l La politique confère aux Boillat Yves 032 342 46 56 theken mehr Verantwortung pharmacies une plus grande Madretsch Apotheke Brüggstrasse 2 und sieht sie als erste Anlauf- responsabilité et les consi- Harangi Susanna 032 365 25 23 stellen bei Gesundheitsfra- dère comme les premiers Pharmacie Dr. Hilfi ker Bahnhofplatz 10 gen. Das schätzt die Schwei- points de contact pour les Hilfi ker Marc-Alain 032 323 11 23 zer Bevölkerung, die die questions de santé. Ce qui Apotheken rund 100 Millio- est apprécié par les Suisses, BRÜGG nen Mal pro Jahr aufsucht qui se rendent plus de 100 Brüggmoos-Apotheke Erlenstrasse 40 und von deren Beratungsan- millions de fois par an dans Arnold Dominik 032 373 16 71 geboten profitiert. Diese sind les pharmacies et qui y profi- Dorfapotheke Brügg Bielstrasse 12 das Thema der neuen Dach- tent des services de conseil. VOTRE PHARMACIE – Schudel Christoph 032 373 14 60 kampagne «Fragen Sie Ihre Il s’agit du thème de la nou- Apothekerin» von Pharma- velle campagne de pharma- pour toute question de santé. NIDAU suisse. Das Kostenwachstum Suisse «Consultez votre Schloss Apotheke Nidau Hauptstrasse 30 im Schweizer Gesundheits- pharmacien». En Suisse, la Favre Karin 032 331 93 42 wesen ist eine Herausforde- progression des coûts de la rung. Die nötigen Einspa- santé est un véritable défi. IPSACH rungen sollten nicht zulas- Mais les économies ne doi- Dienstapotheken 0842 24 24 24 Dorf Apotheke Ipsach Hauptstrasse 17 ten der Gesundheit der Be- vent pas se réaliser au détri- Koch Andreas 032 333 15 33 völkerung gehen, auch wenn ment de la population, alors LYSS die Nachfrage nach leicht même que la demande pour Offene Apotheken zugänglichen Gesundheits- des prestations de santé fa- Apotheke Lyssbach Steinweg 26 dienstleistungen steigt. An- ciles d’accès est en augmen- Kern Marianne 032 384 54 54 gesichts des Mangels an tation. Au vu du manque de www.notfall-biel.ch Bahnhof-Apotheke Lyss Bahnhofstrasse 6 Hausärzten sind deshalb Lö- médecins de famille, d’autres Friedli Daniela 032 384 13 70 sungen gefragt. Das Parla- solutions doivent être trou- AARBERG ment hat dies erkannt und vées. Le Parlement l’a re- beschlossen, die Kompeten- connu et a décidé désormais Pharmacies ouvertes Toppharm Apotheke im Stedtli Stadtplatz 52 Bourquin Christine 032 391 71 61 zen der Apothekerinnen und de mettre d’avantage en Pharmacies Apotheker besser als bisher avant les compétences des de service www.urgences-bienne.ch Toppharm Apotheke im Center Bahnhofstrasse 11 zu nutzen. pharmaciens. Laubscher Daniela 032 391 71 67 www.cinevital.ch KINOS / CINÉMAS Programm vom / programme du 5.7.–11.7.2018 sda FILM KINO/CINÉ MIN./ALTER/AGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME KINO 16 BRITANNICUS – THEATRE Beluga 120 Min, 0 20:15 F

CANDELARIA Lido 2 88 Min, 6 (10) 10:45 Sp/df

Rex 1 17:45 Sp/df 17:45 Sp/df 17:45 Sp/df 17:45 Sp/df 17:45 Sp/df

HOTEL TRANSSILVANIEN 3 – Rex 1 98 Min, 6 (8) 15:00 D 15:00 D schweizer premiere! EIN MONSTER URLAUB 17:45 (3D) E/df en 1re suisse17:45 ! (3D) E/df „le bon film !“ JE VAIS MIEUX Rex 2 88 Min, 8 (12) 15:15 F/d 15:15 F/d 15:15 F/d 15:15 F/d 15:15 F/d 15:15 F/d 15:15 F/d 20:00 F/d 20:00 F/d 20:00 F/d 20:00 F/d 20:00 F/d 20:00 F/d 20:00 F/d

JURASSIC WORLD: FALLEN KINGDOM Lido 1 128 Min, 12 (12) 15:00 F 15:00 F 15:00 F 15:00 F 15:00 F premiere ! 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df en première !

Lido 2 15:15 D 15:15 D

LE BRIO Beluga 95 Min, 10 (14) 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d

LOOKING FOR OUM KULTHUM Rex 2 90 Min, 0 (12) 18:00 OV/d/f 18:00 OV/d/f 18:00 OV/d/f 18:00 OV/d/f 18:00 OV/d/f 18:00 OV/d/f 18:00 OV/d/f

LOVE, SIMON Beluga 110 Min, 8 (10) 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 0900 900 921 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df (CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)

OCEAN‘S 8 Rex 1 100 Min, 8 (10) 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 22:30 D 22:30 D

Rex 2 22:15 F 22:15 F

POPE FRANCIS: A MAN OF HIS WORD Lido 1 96 Min, 6 (10) 15:45 OV/d 15:45 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d

THE BOOKSHOP Lido 1 113 Min, 0 (12) 11:00 E/df sda THE FIRST PURGE Lido 1 97 Min, 16 (16) 23:00 D 23:00 D

Lido 2 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 22:45 F 22:45 F

THE RIDER Lido 2 104 Min, 10 (14) 15:30 E/df 15:30 E/df 15:30 E/df 15:30 E/df 15:30 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df

schweizer premiere! n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n en 1re suisse ! „le bon film !“

premiere ! en première !

n n n n n n n n n n APOLLO: SOMMERSCHLIESSUNG / RELÂCHE ESTIVALE

APOLLO, ZENTRALSTR. 51A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE BELUGA, NEUENGASSE 40, RUE NEUVE, BIEL/BIENNE LIDO 1/2, ZENTRALSTRASSE 32A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE REX 1/2, UNTERER QUAI 92, QUAI DU BAS, BIEL/BIENNE filmpodium_woche_27_2018 filmpodium_woche_28_2018 filmpodium_woche_29_2018 Dr Summer isch scho cho, Format : 3-spaltig (84mm breit) x 65mm hoch CentrePasquArt und Dank der UltraschallCentrePasquArt – Behandlung ist CentrePasquArt FRISCHE KOCH-IDEE Seevorstadt 73, Faubourg du Lac jetzt wieder SeevorstadtBade Kleider 73, Faubourg und Bikini du Lac– Zeit. Seevorstadt 73, Faubourg du Lac 032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch die Bölschterli,032 322 Cellulitis 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch und der Ryterhosenspäck Preis032 für322 715 Erscheinungen 01 • www.filmpodiumbiel.ch: VON IHREM VOLG sind im Cabinet Ben – Essere geschmolzen. CHF 809.25 + 7.7% MwSt OPEN AIR Preis pro OPENSitzung Fr. 50.--. Dauer AIR ca. 1 Stunde. OPEN AIR 06/07 – 12/08/2018 L’été est06/07 arrivé! – 12/08/2018 Erscheinungsdaten:06/07 – 12/08/2018 … et avec lui le temps des maillots de bain et des Bei schlechter Witterung bikinis! Grâce auBei traitement schlechter Witterung aux ultrasons du Bei schlechter Witterung zeigen wir die Filme im Kinosaal! zeigen wir die Filme im Kinosaal! KW 22/30.05.2018zeigen wir die Filme im Kinosaal! En cas de mauvais temps, Cabinet Ben-EssereEn cas les de mauvaisbourrelets, temps, la cellulite et la En cas de mauvais temps, les films sont projetés en salle! culotte de chevalles films fondent sont projetés comme en salle! par KW 24/13.06.2018les films sont projetés en salle! Die Abendkasse und Bar Die Abendkasse und Bar KW 25/20Die.06.2018 Abendkasse und Bar sind bei jedem Filmabend enchantement. sind bei jedem Filmabend sind bei jedem Filmabend ab 20h15 geöffnet. Prix par séance CHFab 50. 20h15--. geöffnet. Durée env. 1 heure. KW 27/04.07.2018ab 20h15 geöffnet. La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15 La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15 La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15 avant chaque projection. Anmeldung/Rendez-avant vouschaque : projection. KW 30/25.07.2018avant chaque projection.  HELL OR HIGH WATER Cabinet Ben-ELLA Essere & JOHN (THE LEISURE SEEKER) 079 215 39 55 GOD’S OWN COUNTRY David Mackenzie, USA 2016, 102’, E/d,f Walter Läderach,Paolo Les Virzì, Molez I/F 2017, 10, 112’, E/d,f2732 Reconvilier Francis Lee, GB 2017, 104’, E/d,f Fr/Ve 6. Juli / 6 juillet 21h30 Fr/Ve 13. Juli / 13 juillet 21h30 HauslieferdienstFr/Ve 20. Juli / 20 juillet 21h30 ab Das heutige Rezept: Ein geschiedener Vater zweier Kinder und sein Statt sich mit ihrer Zukunft zu befassen sind DringDring,Der Film erzählt die Liebesgeschichte von Kaufe Autos, frisch aus dem Gefängnis entlassener Bruder Ella und John einfach mit ihrem alten Wohn- Johnny und Gheorghe: Johnny ist der wortkar- schmieden einen verzweifelten Plan, um ihre Lieferwagen, Bunter Hackbraten Familienfarm im Westen von Texas zu retten. Alle Preise exkl.mobil MwStlosgefahren. Ihre erwachsenen Kinder ge Sohn einer nordenglischen Bauernfamilie, Jeeps, Wohn- Sie planen eine Reihe von Banküberfällen zu sind so verärgertDenis wie besorgtVipret und versuchen, der nicht unmotiviert die Schafzucht seines mobile & LKW für 4Personen begehen. Doch bereits nach kurzer Zeit die beiden zu finden. Doch John, bei dem sich kränklichen Vaters weiterführt. Gheorghe ist zunehmend Gedächtnislücken bemerkbar ein Saisonarbeiter aus Rumänien, der über den Barzahlung 4Sch.Brot vom Vortag werden sie dabei von einem verbissenen Magnétiseur - guérisseur (Mo - So) 5 CHF 1,5 dl Milch Texas Ranger (Jeff Bridges) ins Visier genom- machen, und die lebenspraktische Ella sind auf Sommer auf Johnnys Hof aushilft … men, der sie zur Strecke bringen will. Consultation sur rdv: 079 777 97 79 einer Reise, deren Ziel nur sie selber kennen … Johnny travaille du matin au soir dans la ferme de 200 gRüebli Après la mort de leur mère, deux frères organisent Les années ont passé, mais l‘amour qui unit Ella ses parents, perdue dans le brouillard du Yorkshire. 200 gKnollensellerie une série de braquages, visant uniquement les 12 juillet 2018 2Knoblauchzehen, gepresst et John Spencer est resté intact. Un matin, Le soir, il noie son amertume au pub du village. agences d’une même banque. Ils n’ont que 032 365 80 80 200 gLauch quelques jours pour éviter la saisie de leur déterminés à échapper à l‘hospitalisation10CAsNsjY0MDA01zUwNzY2NwUArmpZjg8AAAA= qui les Lorsque Gheorghewww.velokurierbiel.ch un saisonnier, arrive à la ferme guette, ilsHôtel prennent la routeFlorida à bord de leur vieux pour lui prêter main forte, Johnny doit faire face à 1Bund Peterli, gehackt propriété familiale, et comptent rembourser 10CB3DOw6DQAwFwBN59bz-Li4RHUoR5QJkIXXuXyEx0ux7WcNz3V6f7V0McBBCJKy6ZGMuNmsDXlCMDs4FKWDtsJr2zWMeIFE3UlxOg_Ok0HG56MzwbP_zdwNjEwMVaQAAAA== la banque avec son propre argent. À leurs Aarwegcamping-car 25 - et2557 mettent Studen le cap sur beiKey West. Bienne Ils des sentiments jusqu’alors inconnus. 2Zwiebeln, gehackt trousses, un ranger bientôt à la retraite et découvrent alors une Amérique qu‘ils ne recon- Prise de rdv au : 079 382 6 382 50 gButter son adjoint, bien décidés à les arrêter. naissent plus… et se remémorent des souvenirs GOTTHARD – ONE LIFE, ONE SOUL 600 gFamilienpreis Rindshackfleisch communs,ou mêlés sur de passionle site et d’émotions. Kevin Merz, CH 2017, 95’, Ov/d,f 2Eier LUCKY Sa/Sa 21. Juli / 21 juillet 21h30 John Carroll Lynch, USA 2017, 88’, E/d,f Nouveaux produitsDIE LETZTE naturels POINTE visibles Anfang der 90er-Jahre gründen zwei junge Zubereitung Sa/Sa 7. Juli / 7 juillet 21h30 Rolf Lyssy, CH 2017. 99’, Dialekt/f Rocker eine der bekanntesten Schweizer 1. Das Brot in kleine Würfel schneiden, in die Milch Lucky lebt in einem verschlafenen Wüsten- surSa/Sa le site: 14. Juli www.vipret.ch / 14 juillet 21h30 Rockbands mit internationaler Ausstrahlung: Permanent Make up geben und einweichen. städtchen im Südwesten der USA. Der Alltag Als Gertrud (89) sich online einen Mann die Gotthard. Hoffnungen, Enttäuschungen, des etwas verschrobenen aber durchaus lie- Opfer, Erfolge, Trauer und Wiedergeburt: 2. Je die Hälfte von Rüebli, Sellerie und Lauch fein benswerten 90-jährigen Einzelgängers besteht anlacht, ohne sich daran erinnern zu können, Wimpernverlängerung möchte sie nur noch eins: Ihr möglichst Die Geschichte einer Band, die trotz aller schneiden, mit Zwiebeln, Knoblauch und Peterli in aus festen Ritualen: Eine erste Zigarette vor widrigen Umstände sich nie trennte und Déesse Beratung Butter kurz anschwitzen, mit Salz und Pfeffer wür- den morgendlichen Yoga-Übungen, bis hin selbstbestimmtes Ende, bevor sie auf der es schaffte die Rock-Welt zu erobern. zu den Abende im Stammlokal, wo er mit den Demenzstation landet. Doch weder Sterbe- Nail Kosmetik zen, in eine Schüssel geben, auskühlen lassen. anderen über das Leben philosophiert. begleiter noch Familie oder Verehrer lassen Début des années 1990, deux jeunes rockers, 3. Das Hackfleisch, das ausgedrückte Brot und die Eine rührende Hommage an den Haupt- sich wunschgemäss einspannen … Leo Leoni et Steve Lee, fondent un des groupes darsteller Harry Dean Stanton … suisses de rock parmi les plus connus de tous les Eier ebenfalls in die Schüssel geben, alles gut ver- mischen und mit Salz und Pfeffer kräftig würzen. Lucky est un vieux cow-boy solitaire. Il fume, fait Malgré ses 89 printemps, Gertrud Forster a temps sur la scène internationale: les Gotthard. des mots croisés et déambule dans une petite ville conservé une vitalité et une autonomie hors Espoirs, déceptions, sacrifices, succès, deuil et Aus der Masse einen Laib formen, im Paniermehl perdue au milieu du désert. Il passe ses journées du commun. Sa plus grande peur est de finir renaissance: l’histoire d’un groupe qui est parvenu wenden und im heissen Öl scharf anbraten. à refaire le monde avec les habitants du coin. Il démente dans un foyer de vieux. Elle est donc à réaliser le rêve de conquérir la planète rock. se rebelle contre tout et surtout contre le temps d’autant plus contrariée lorsqu’un élégant Die Einzelwimper 4. Den Hackbraten in einenBrätergeben. Restliches qui passe. Ses 90 ans passés l’entraînent dans une Anglais débarque chez elle et lui assure qu’elle l’a NOUS TROIS OU RIEN Gemüse klein schneiden und mit Rosmarin sowie véritable quête spirituelle et poétique. Bratenfond, Port- und Rotwein ebenfallsinden contacté sur un site de rencontres pour séniors. Das OriginalKheiron, F 2015, 102’, F/d aus den USA So/Di 22. Juli / 22 juillet 21h30 Brätergeben. Im vorgeheizten Ofenca. 1Std. bei AURORE ELDORADO 200 °C backen. Blandine Lenoir, F 2017, 89’, F/d Kheiron erzählt die unglaubliche Lebensge- Markus Imhoof, CH/D 2018, 92’, Ov/d,f Mit Xtreme Lashes sind Sie zu jeder Zeit ein Blickfang. 5. Braten herausnehmen, Rosmarinzweige entfernen So/Di 8. Juli / 8 juillet 21h30 schichte seiner Eltern. Wegen ihres Freigeists So/Di 15. Juli / 15 juillet 21h30 Verzaubernvon gleich Sie zwei mit aufeinanderfolgenden einem Augenwink vom dem Andere träumen. und die Sauce mit dem Gemüse pürieren. Vor dem «Aurore» erzählt die Geschichte einer Ausgehend von seiner persönlichen Regimes verfolgt, setzt sich das junge Paar Servieren nochmals abschmecken. geschiedenen und alleinstehenden unerschrocken für ein gerechteres Zusammen- Fünfzigerin, die ihre Stelle verliert, auf Begegnung mit dem italienischen Weitere Rezepte finden Sie auf Flüchtlingskind Giovanna im 2. Weltkrieg leben im Iran ein. Ihr Kampf führt sie auf einer dem Arbeitsmarkt diskriminiert wird, sich mit abenteuerlichen Reise bis nach Paris, wo sie in http://www.volg.ch/rezepte/ dem Auszug ihrer erwachsener Töchter kon- erzählt Markus Imhoof, wie Flüchtlinge und frontiert sieht und obendrein erfährt, Migranten heute behandelt werden: auf dem der harten Realität der französischen Vororte dass sie demnächst Grossmutter wird. ihre positive Energie zur Verbesserung des Zubereitung: ca. 40 Min. +1Std. im Ofen backen Mittelmeer, in Italien und in der Schweiz. Zusammenlebens einsetzen. Aurore est séparée, elle vient de perdre son emploi Partant de sa rencontre personnelle avec et apprend qu’elle va être grand-mère. La société D‘un petit village du sud de l‘Iran aux cités la pousse doucement vers la sortie, mais quand Giovanna, l’enfant de réfugiés italiens durant la parisiennes, Kheiron nous raconte le destin hors Aurore retrouve par hasard son amour de jeunesse, seconde guerre mondiale, Markus Imhoof montre du commun de ses parents Hibat et Fereshteh, elle entre en résistance, refusant la casse à laquelle comment sont traités les réfugiés aujourd’hui: éternels optimistes, dans une comédie aux airs de elle semble être destinée. Et si c’était maintenant sur la Méditerranée, en Italie et en Suisse. conte universel qui évoque l‘amour familial, le donMonika Reist, 2563 Ipsach qu’une nouvelle vie pouvait commencer? de soi et surtout l‘idéal d‘un vivre-ensemble. Tel. +41 79 250 44 10

filmpodium_woche_30_2018 filmpodium_woche_31_2018 filmpodium_woche_32_2018

CentrePasquArt CentrePasquArt CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac Seevorstadt 73, Faubourg du Lac Seevorstadt 73, Faubourg du Lac 032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch 032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch 032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch OPEN AIR OPEN AIR OPEN AIR 06/07 – 12/08/2018 06/07 – 12/08/2018 06/07 – 12/08/2018 Bei schlechter Witterung Bei schlechter Witterung Bei schlechter Witterung zeigen wir die Filme im Kinosaal! zeigen wir die Filme im Kinosaal! zeigen wir die Filme im Kinosaal! En cas de mauvais temps, En cas de mauvais temps, En cas de mauvais temps, les films sont projetés en salle! les films sont projetés en salle! les films sont projetés en salle! Die Abendkasse und Bar Die Abendkasse und Bar Die Abendkasse und Bar sind bei jedem Filmabend sind bei jedem Filmabend sind bei jedem Filmabend ab 20h15 geöffnet. ab 20h15 geöffnet. ab 20h15 geöffnet. La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15 La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15 La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15 avant chaque projection. avant chaque projection. avant chaque projection. ISLE OF DOGS MURDER ON THE ORIENT EXPRESS DER KUNSTVEREIN BIEL PRÄSENTIERT/ Wes Anderson, D/USA 2018, 101‘, E/d,f Kenneth Branagh, Malta/USA 2017, 114’, E/d,f; LA SOCIÉTÉ DES BEAUX-ARTS BIENNE Fr/Ve 27. Juli / 27 juillet 21h30 Mit Kenneth Branagh, Penélope Cruz, PRÉSENTE: Willem Dafoe, Johnny Depp etc. Cinéart – NUIT KUNSTVEREIN Als durch einen Regierungserlass alle Hunde der Fr/Ve 3. August / 3 août 21h30 LOVING VINCENT (LA PASSION VAN GOGH) Stadt Megasaki City auf eine riesige Mülldeponie Was als luxuriöse Zugfahrt durch Europa beginnt, Dorota Kobiela, Hugh Welchman, verbannt werden, macht sich Atari, der 12-jährige GB/PL 2017, 94’, E/d,f Pflegesohn des korrupten Bürgermeisters Koba- entwickelt sich schnell zu einer der stilvollsten, yashi, allein in einem Miniatur-Junior-Turboprop spannendsten und aufregendsten Mysterien, Fr/Ve 10. August / 10 août 21h30 auf den Weg und fliegt nach Trash Island auf der die je erzählt wurden. Die Geschichte, basierend Gratiseintritt für Kunstverein Mitglieder Suche nach seinem Bodyguard-Hund Spots. auf dem Buch von Agatha Christie, erzählt Entrée libre pour les membres de la von dreizehn Fremden in einem Zug, von Société des beaux-arts Bienne En raison d’une épidémie de grippe canine, le denen jeder ein Verdächtigter ist … maire de Megasaki ordonne la mise en quaran- Der erste vollständig aus Ölgemälden erschaffene Film taine de tous les chiens de la ville, envoyés sur Le luxe et le calme d’un voyage en Orient Express (125 Künstler aus aller Welt kreierten mehr als 65‘000 une île qui devient alors l’Ile aux Chiens. Le jeune est soudainement bouleversé par un meurtre. Les 13 Einzelbilder) entführt uns in die letzten mysteriösen passagers sont tous suspects et le fameux détective Tage des Lebens Vincent van Goghs. Entstanden ist Atari, 12 ans, vole un avion et se rend sur l’île pour Hercule Poirot se lance dans une course contre la ein visuell berauschendes Meisterwerk, dessen Farben- rechercher son fidèle compagnon, Spots. montre pour identifier l’assassin, avant qu’il ne frappe pracht und Ästhetik noch lange nachwirken. à nouveau. D’après le célèbre roman d’Agatha Christie. La vie passionnée et funeste de Van Gogh – comme THREE BILLBOARDS OUTSIDE EBBING, sa mort mystérieuse – sont aussi remarquables que MISSOURI LE SENS DE LA FÊTE - C’EST LA VIE son œuvre. Grâce au film, les toiles de Vincent Van Gogh Martin McDonagh, GB/USA 2017, 115’, E/d,f Olivier Nakache, Eric Toledano, F/CND/B 2017, prennent vie. Chacun des 65’000 plans est une Sa/Sa 28. Juli / 28 juillet 21h30 huile peinte à la main par plus de 125 artistes 117’, F/d professionnels du monde entier. Le premier long Mildred Hayes’ Geduld hat ein Ende. Sieben Sa/Sa 4. August / 4 août 21h30 métrage entièrement peint à la main en huile. Monate nachdem ihre Tochter ermordet wur- Heute ist Pierres und Helenas grosser Tag: Ihre de, ist die Polizei noch immer keinen Schritt Trauung findet in einem prächtigen Schloss aus ON THE MILKY ROAD (NA MLECNOM PUTU) weiter. So entscheidet sich die eigenwillige dem 17. Jahrhundert statt. Wie immer hat Max – Emir Kusturica, Serbien/GB/USA 2016, 125’, Ov/d,f Aussenseiterin, drei riesige Plakatwände zu passionierter Hochzeitsplaner und seit 30 Jahren mieten, um den Polizeichef William Willough- Inhaber einer Catering-Firma - alles organisiert Sa/Sa 11. August / 11 août 21h30 by mit einer deutlichen Nachricht öffentlich und bis ins kleinste Detail durchgeplant. Doch In drei Teilen erzählt Emir Kusturica die wichtigen blosszustellen und endlich zum Handeln zu plötzlich fällt der erste Kellner wegen Übelkeit Perioden eines Mannes und seines Landes. Die zwingen … aus und das Chaos nimmt seinen Lauf … Zeit des Krieges, die Zeit des Verliebens und die Zeit als Mönch, in der er auf sein Leben zurückblickt. La patience de Mildred Hayes a ses limites. Sept Max est traiteur depuis trente ans. Des fêtes il en a Kusturica führt Regie und spielt selber die Hauptrolle, mois après le meurtre de sa fille, la police n’a organisé des centaines, il est même un peu au in dieser Geschichte um Liebe und Krieg, reich an toujours pas avancé d’un iota. Cette marginale bout du parcours. Aujourd‘hui c‘est un sublime Emotionen, Witz und Abenteuer. mariage dans un château du 17ème siècle… Comme entêtée décide alors de prendre les choses en d‘habitude, Max a tout coordonné. Mais la loi des Sous le feu des balles, Kosta, un laitier, traverse la mains: elle loue trois emplacements publicitaires séries va venir bouleverser un planning sur le fil où ligne de front chaque jour au péril de sa vie pour géants et entend ridiculiser le chef de la police, chaque moment de bonheur et d‘émotion risque livrer ses précieux vivres aux soldats. Bientôt, cette William Willoughby, en lui envoyant un message de se transformer en désastre ou en chaos… routine est bouleversée par l’arrivée de Nevesta, une clair pour le forcer à agir… belle réfugiée italienne. Entre eux débute une histoire SAMI – A TALE FROM THE NORD (SAMEBLOD) d’amour passionnée et interdite, qui les entraînera 3 TAGE IN QUIBERON (3 JOURS À QUIBERON) Amanda Kernell, N/DK/S 2016, 110’, Ov/d,f dans une série d’aventures rocambolesques.

Emily Atef, D 2018, 115’, D,F/d,f So/Di 5. August / 5 août 21h30 So/Di 29. Juli / 29 juillet 21h30 I, TONYA Im Schweden der 1930er Jahre besucht die Craig Gillespie, USA 2017, 120’, E/d,f Quiberon 1981: Der Journalist Michael Jürgs angehende Rentierjägerin Elle Marja mit ihrer und der Fotograf Robert Lebeck bekommen Schwester die Internatsschule in Lappland. Sie So/Di 12. August / 12 août 21h30 die Chance, den Weltstar Romy Schneider in gehört dem Volk der Samen an, deren Alltag von Detroit, Michigan. Es ist der 6. Januar 1994, kurz dem kleinen bretonischen Ort für den «Stern» Diskriminierung und Ausgrenzung geprägt ist. vor den Olympischen Winterspielen in Lillehammer, zu interviewen. Aus dem geplanten Gespräch Als an der Schule erniedrigende, rassenbiolo- als die schöne Welt des Eiskunstlaufens mit der werden drei emotional herausfordernde Tage gische Untersuchungen durchgeführt werden, brutalen Attacke auf die US-amerikanische Medail- für alle Beteiligten … entscheidet sie sich für einen radikalen Schritt … lenhoffnung Nancy Kerrigan jäh erschüttert wird … 1981. Pour une interview exceptionnelle et inédite Le film se déroule dans les années 30 et raconte En 1994, le milieu sportif est bouleversé en apprenant sur l‘ensemble de sa carrière, Romy Schneider l’histoire d’une fille Lapone qui s’occupe de rennes que Nancy Kerrigan, jeune patineuse artistique accepte de passer quelques jours avec le photo- et subit régulièrement des examens biologiques de promise à un brillant avenir, est sauvagement attaquée. graphe Robert Lebeck et le journaliste Michael nature raciste dans son pensionnat. Elle se met alors Plus choquant encore, la championne Tonya Harding Jürgs, du magazine allemand «Stern» pendant à rêver d’une nouvelle vie, mais elle va devoir devenir et ses proches sont soupçonnés d‘avoir planifié et sa cure à Quiberon. Cette rencontre va se révéler une autre personne et rompre tous les liens avec sa mis à exécution l‘agression… éprouvante pour la comédienne… famille et sa culture si elle veut accomplir son objectif. BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 17

PORTRÄT CULTURE ET RIGOLADE Heisse Kartoffel Chaud patate

Der Brüsseler Niels Coppens Pristina mit dem Verein Ziel ist es, mich der Welt zu Le Bruxellois Niels Coppens est l’artiste de l’attitude fais! Avec l’attitude débrouille www.toestand.be und ge- öffnen. Niemals in der Rou- pour le faire. Le projet que je ist Künstler der gewieften meinsam mit Bielern. Auch tine arbeiten.» débrouille, de l’occupation temporaire et de la frite veux réaliser au Terrain Gur- wurde er für den Bau eines zelen est un espace de la dé- Haltung, der vorübergehenden kollektiven Ideendorfs an Spass. Auf dem Terrain à laquelle il dresse un monument dans les tribunes brouille. Pour moi, ce projet die Documenta 2017 in Kas- Gurzelen in Biel habe Cop- s’assimile à un folklore.» Besetzung und der sel eingeladen, eine Ausstel- pens «Ernstes, das sich mit du Terrain Gurzelen Bienne. lungsreihe für zeitgenössi- Spass verbindet» gefunden. Amour et liberté. Niels Pommes-Frites, denen er sche Kunst. Wie etwa die wunderbare Rie- PAR Qui dit frite, pense Bel- sous forme d’une baraque dans Coppens a du mal à se définir, «Das entspricht mir. Du senrutsche. Sie verbinde den THIERRY gique. Les Belges disent qu’elle les tribunes de l’ancien stade il ne se reconnaît pas vrai- auf dem Terrain Gurzelen willst etwas, dann tu es! Mit Geist der praktischen Kon- LUTERBACHER est née à Namur, en Wallonie, de football. ment dans le mot artiste, il der nötigen Gewieftheit es struktion mit dem Verspielten à la fin du 17e siècle. Les Fran- «Les frites rassemblent les préfère dire qu’il est un faiseur ein Denkmal setzt. zu tun. Das Projekt, das ich und es werde magisch. «Das çais rétorquent: pas du tout! gens. La Fritkot belge est créatif. «Ma politique c’est auf dem Terrain Gurzelen inspiriert mich, weniger funk- On doit la frite à la Révolution vieillotte, peu esthétique, c’est croire en l’amour et la liberté. VON Wer Pommes-Frites sagt, realisieren will, ist ein Raum tional zu sein.» de 1789. Mais, il ne fait aucun souvent tellement moche que Avec du respect.» THIERRY denkt Belgien. Die Belgier dieser Gewieftheit. Für mich Wie kann man sich das doute que la ville qui honore ça en redevient beau. Cela fait Le credo de Niels Coppens, LUTERBACHER sagen, die Frites wurden Ende ist das Projekt wie eine Folk- Projekt «Heisse Kartoffel» auf la frite à sa juste valeur, où partie du patrimoine belge.» c’est un lieu de confrontation. des 17. Jahrhunderts in Na- lore.» der Gurzelen-Tribüne vorstel- elle appartient au patrimoine Là où le dialogue n’est pas mur, in Wallonien, erfunden. len – abgesehen von einer urbain, est sans conteste Espace débrouille. Dans évident. Là où la société se Die Franzosen entgegnen: Freiheit. Coppens fällt es Fritten-Bude? «Ich stelle es Bruxelles et ses «Fritkot», au- ses projets, Niels Coppens mélange. «L’échange qui m’in- Überhaupt nicht! Die Frites schwer, sich zu definieren. mir als einen Ort vor, an dem trement dit friteries, ou encore aime la démarche spontanée, téresse est celui où les opinions verdanken wir der Revolution Er sieht sich nicht wirklich die Pommes ein Vorwand sind baraques à frites. construire avec du matériel sont divergentes. Cela crée une 1789. Aber zweifelsfrei ehrt als Künstler, er zieht den und es hauptsächlich um Be- de récupération en réfléchis- énergie et pour moi, l’énergie die Stadt Brüssel den wahren Begriff «kreativer Macher» gegnungen geht. Eine ‚Friktot’, L’esthétique du moche. sant à l’objet d’une manière est le début de la vie surpre- Wert der Frites, dort gehören vor. «Meine Politik ist der verbunden mit anderen Akti- C’est ce mythe de la frite que simple, pratique, mais solide. nante. Mon but, c’est de m’ou- sie in den «Friktots» oder an- Glaube an Liebe und Frei- vitäten, surrealistische Kon- le Bruxellois Niels Coppens À son actif, entre autres, avec vrir au monde. De ne jamais ders gesagt «Pommes-Buden» heit. Mit Respekt.» frontationen wie bei Magritte. importe au Terrain Gurzelen l’association www.toestand.be, travailler dans la routine.» zum städtischen Erbe. Sein Credo ist ein Ort der Auf dem Dach bauen wir eine Bienne qui invite en résidence et en compagnie de Biennois, Konfrontation. Wo der Dia- Terrasse für Konzerte, Schach- des artistes et des acteurs so- la transformation en centre Rigolade. À Bienne, au Ästhetik. Diesen Mythos log nicht selbstverständlich turniere, Tätowierungen ... Es ciaux-culturels internationaux socioculturel alternatif d’un Terrain Gurzelen, Niels Cop- um die Pommes-Frites bringt ist. Wo die Gesellschaft sich ist ein Puzzle.» en vue de la réalisation de bâtiment abandonné à Pris- pens dit avoir trouvé «du sé- Niels Coppens auf das Terrain durchmischt. «Der Aus- Das lässt an die Regie eines projets sur des périodes allant tina, au Kosovo; une invitation rieux qui s’allie à la rigolade. Gurzelen in Biel. Dieses lädt tausch, der mich interessiert, realistischen Theaters denken. de cinq à six mois. Le temps à l’exposition d’art moderne Comme le toboggan géant, internationale Künstler und passiert dann, wenn die Mei- Eine Kreation, die Spass macht qu’il leur faut pour réaliser et contemporain Documenta magnifique, qui lie l’esprit Schauspieler ein, die während nungen voneinander abwei- in ihrer Unvergleichbarkeit un projet. En l’occurrence 2017, à Cassel en Allemagne, de construction pratique au fünf bis sechs Monaten ein chen. Dabei entsteht eine mit Coppens in der Rolle des «Chaud patate»! Niels Cop- pour la construction d’un vil- ludique et ça devient ma- Projekt realisieren. In diesem Energie und für mich be- Brüsseler Festredners. «Und pens, 29 ans, est arrivé à lage collectif d’idées. gique. Cela m’inspire d’être Fall heisst es «Heisse Kartof- ginnt mit der Energie das am Ende hast du eine Tüte Bienne le 1er juin 2018 pour «Cela correspond à mon moins fonctionnel.» fel». Der 29-jährige Coppens erstaunliche Leben. Mein mit feinen Pommes-Frites!»n élever un monument à la frite, esprit. Tu veux un truc, tu le À quoi va donc ressembler kam am 1. Juni 2018 nach le projet «Chaud patate» Biel, um den Frites Tribut zu dans les tribunes de la Gur- zollen, in Form einer Bude zelen – au-delà de la friterie? auf der Tribüne des ehema- «Je l’imagine comme un lieu ligen Fussballstadions. où la frite est un prétexte et «Die Frites bringen die où il est surtout question de Leute zusammen. Die Belgier rencontres. Une fritkot liée ‚Friktots’ sind altmodisch, Niels à d’autres activités, à des wenig ästhetisch, oftmals so Coppens moments confrontants et hässlich, das es schon wieder baut auf même surréalistes à la Ma- schön ist. Sie gehören zum dem Terrain gritte. Nous avons construit belgischen Kulturgut.» Gurzelen sur le toit une terrasse eine Art sur laquelle il peut y avoir Raum. In seinen Projekten Frittenbude. des concerts, un tournoi mag Coppens den sponta- d’échecs, des tatouages… nen Prozess, er baut mit Re- Le but de C’est un puzzle.» cycling-Materialien und l’artiste bel- Cela fait penser à une denkt über das Objekt auf ge Niels Cop- mise en scène de théâtre réa- einfache, praktische, aber pens est de liste, une création qui solide Weise nach. Auf sein s’ouvrir s’amuse dans la dissemblance Konto geht unter anderem au monde et avec Niels Coppens dans le der Umbau eines verwahr- de ne rôle du Bruxellois haran- losten Gebäudes in ein al- jamais tra- gueur de fête foraine. «Et à ternatives, soziokulturelles vailler dans la fin, tu as un paquet de

Zentrum im kosovarischen FLURY PHOTO: FABIAN la routine. frites super bon!» n

TIPPS / TUYAUX

pern, improvisierter Tanz auf beigerufene Militär lieferten Briefpost in die ganze Welt. jection du film à la nuit tom- dem Gurzelen-Rasen, häm- sich mit den Demonstranten Dabei ist ein ebenfalls in die Marché aux bée. Le soir venu, la toile ser- mern auf der Kinderbaustelle in der Altstadt eine Strassen- Jahre gekommenes Paar: Kurt vant d’écran est tendue entre und vieles mehr. HUA schlacht. Es gab zahlreiche und Erna Blaser-Lüthi. Zu dritt puces deux arbres ou deux réver- Schäden, Handwagen lande- haben sie sich zum Ziel gesetzt, bères. À Bienne, les projec- ten im Kanal. Durch einen die altbewährte Briefpost zu ret- D’avril à octobre, le tions (versions originales NMB: Jugend- Querschläger wurde ein un- ten und persönlich vorbeizu- n parvis du Temple pro- sous-titrées bilingues) auront beteiligter Arbeiter getötet. bringen. Doch dann, mitten in tesant de Bienne, à la place lieu au Parc municipal les 5, burschen- Im Rahmen des Ausstel- der vergnüglichen Reise, erlei- du Ring, s’offre aux amateurs 6 et 7 juillet à 21 heures 30. lungszyklus «Krieg und Frie- det Lady Saurer eine Panne. de bricoles, de vieux vinyles En cas de pluie, elles auront krawall den» organisiert das Neue Und auch an der alten Liebe et d’objets bon marché. Le lieu à MOVIDO, rue Ernst-

PHOTOS: Z.V.G. Museum Biel die Führung zwischen Erna und Kurt nagt fameux marché au puces a Schüler 66. MH Sommer 1918. Im vier- «Jungburschenkrawall – 100 der Rost erbarmungslos. Ein ge- lieu deux samedis par mois, Terrain n ten Kriegsjahr war die Jahre Hungerrevolte in Biel». heimnisvoller Fremder de 7 heures à 14 heures. En Versorgungslage mit Lebens- Sonntag, 14 Uhr (d), taucht aus den Tiefen ihres alternance, ce rendez-vous Gurzelen: mitteln sehr schlecht. Es gab 15.30 Uhr (f) HUA Postautos auf. Ängste und ver- très prisé de la population se in Biel wiederholte Kundge- gesse Träume und Leidenschaf- déroule aussi sur l’Esplanade, Sommerfest bungen mit jungen Leuten ten kommen an die juste à côté du Palais des an der Spitze, die den Behör- Gurzelen & Oberfläche. Wohin diese Reise Congrès. MH Die Zwischennutzung den ein Dorn im Auge wohl führen mag? Das visuelle foules – quelles que soient n im ehemaligen Fuss- waren. Die Stadtregierung St. Petersinsel: Theater P.O.T.R. im Comic-Stil les équipes engagées. À ball-Stadion ist mittlerweile wollte dem Treiben einen mit viel Musik erinnert an Bienne et dans la région, de Cinéma Sud im halben Land bekannt. Riegel schieben, die Feuer- P.O.T.R. einen «Roadmovie», der Sehn- nombreux écrans géants ont Diesen Samstag und Sonn- wehr spritzte die Demons- süchte weckt und in jeder Spra- été installés. Certains organi- Le Cinéma Sud d’Hel- tag steigt auf der Gurzelen tranten ab, die Situation che verständlich ist. Sonntag, sateurs proposent en paral- n vetas est un cinéma en ein grosses Sommerfest für eskalierte, erste Pflastersteine 11 Uhr, Gurzelen & Mittwoch, lèle des animations. Des plein air qui fonctionne à Gross und Klein: Konzerte, flogen. Polizei und das her- 16 Uhr St. Petersinsel. HUA occasions magnifiques pour l’énergie solaire et se déplace DJ’s, eine Spirulinabar, Ten- communier et partager des à vélo. Le concept est tout nis spielen, im BuiBui émotions, sans s’invectiver, simple: le matériel de projec- schlemmen, in der Station Forza! ni exhiber ses attributs na- tion est transporté à vélo par Spatiale Tee und Absinth tionalistes. Même si les deux deux valeureux cyclistes-pro- schlürfen, die Rutschbahn Jusqu’au 15 juillet, jour meilleures équipes du jectionnistes. Pendant la hinuntergleiten, vom Brot «Lady Saurer» ist ein rat- n de la finale, la Coupe monde, à savoir celles d’Ita- journée, des panneaux so- des Getreidefelds und vom n terndes Schweizer Post- du monde de football conti- lie et d’Algérie, n’ont pas été laires mobiles emmagasinent Buffet von Robin Food knus- auto Jahrgang 1957 und liefert nuera de faire vibrer les convieés à la fête. MH l’énergie nécessaire à la pro- 18 BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 Für Sie da! À votre service! Hier sind sie – die Besten der Mittelgrossen und Kleinen! Gute, Les voici – les meilleures parmi les moyennes et les petites! De bonnes traditionsreiche Unternehmen, die in unserer globalisierten Welt eine entreprises, riches en tradition, qui ont trouvé dans notre monde wichtige Nische gefunden haben, mit individuellen Dienstleistungen globalisé une niche importante et surprennent leurs clients par leurs und sympathischem Service ihre Kunden überraschen. BIEL BIENNE services personnalisés et leur accueil sympathique. BIEL BIENNE présente stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die aus ici ces entreprises, magasins et établissements dont notre ville et son unserer Stadt und Agglomeration nicht mehr wegzudenken sind. agglomération ne sauraient plus se passer.

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER, FABIAN FLURY, Z.V.G. Anne-Marie Lingerie & Bademode Anne-Marie Kräuchi Depuis 30 ans à Nidau, Anne-Marie Schulgasse 9 Kräuchi conseille personnellement sa 2560 Nidau clientèle pour qu’elle soit à l’aise dans 032 331 66 11 ses vêtements. Elle offre un vaste choix www.anne-marie-lingerie.ch de soutiens-gorge avec des bonnets allant de la taille A à K et des maillots de bains Seit 30 Jahren in Nidau, kümmert sich Anne-Marie Kräuchi als allant de A à I. L’assortiment de lingerie comprend Ein-Frau-Betrieb darum, dass sich ihre Kundinnen in ihren Klei- notamment les marques Marie Jo, Prima Donna, dern wohl fühlen: Sie bietet eine breite Auswahl an Büstenhaltern Mey et Anita. Pour la mode de bain, on trouve entre von der Körbchengrösse A bis K und Bademode von A bis I an. Das autres Lidea, Charmline, Prima Donna, ainsi que la Sortiment umfasst Lingerie, beispielsweise von Marie Jo, Prima nouvelle collection Marie Jo. Pour tout besoin parti- Donna, Mey und Anita. In der Bademodeabteilung finden sich un- culier, Anne-Marie Kräuchi accorde la priorité au ter anderem Lidea, Charmline, Prima Donna sowie die neue Kol- conseil personnalisé. Elle est volontiers à votre dis- lektion von Marie Jo. Bei etwas Persönlichem wie einem BH hat bei position du mardi au vendredi, de 9 heures 30 à 12 Anne-Marie Kräuchi eine individuelle Beratung oberste Priorität. heures et de 14 heures à 18 heures, et le samedi de 9 Dafür steht sie Ihnen gerne zur Seite von Dienstag bis Freitag, 9.30 heures 30 à 13 heures. bis 12 Uhr und 14 bis 18 Uhr, sowie samstags, 9.30 bis 13 Uhr.

Mit viel Freude bedient Sie Markus Lehmann mit seinem Team an der vomFASS Biel-Bienne GmbH Marktgasse 16 in Biel unter dem Slogan Marktgasse 16, rue du Marché «Sehen – Probieren – Geniessen». Sie er- 2502 Biel/Bienne halten feinste Essige & Öle, beste Weine 032 331 70 99 sowie edle Spirituosen, Whisk(e)ys, www.biel-vomfass.ch Grappas und auch Liköre. «Es ist uns eine Ehre, der Bieler Kundschaft einige Raritäten an- Markus Lehmann et son équipe vous accueillent avec grand plaisir bieten zu können.» Dafür arbeiten wir bei «vomFASS» à la rue du Marché 16 à Bienne. Leur slogan: «Voir – tester – savou- langjährig mit ausgewählten regionalen Produzenten rer». Les clients ont le choix entre les huiles raffinées, les délicieux vi- zusammen. Und sorgen durch ständige Qualitätskon- naigres, les meilleurs cépages et les spiritueux les plus nobles, tels que trollen für die Güte unserer hochwertigen Produkte. whisk(e)ys, grappas et liqueurs. «C’est un honneur de pouvoir offrir Mit der Möglichkeit zur frischen (Wieder-)Befüllung quelques raretés à notre clientèle biennoise.» «vomFAss» travaille de- übernehmen wir Verantwortung für unsere Umwelt puis des années avec des producteurs choisis parmi ceux de la région. und natürlich für den besten Geschmack. Das Prinzip «Des contrôles réguliers garantissent la haute qualité de notre sélec- bei «vomFASS»: Die Kunden können eine leere Flasche tion. Et avec notre offre de remplissage et de recharge, nous sommes kaufen oder eine eigene mitbringen und in diese Köst- écoresponsables.» Le principe de «vomFass»: les clients achètent une lichkeiten abfüllen lassen. Denn die besten Dinge bouteille vide ou apportent la leur pour la remplir de délices gour- kommen direkt aus der Natur und «vomFASS». Bei uns mets. Ainsi, la nature et «vomFass» offrent ce qu’il y a de meilleur. Et versteht sich die persönliche Beratung von selbst. avec le conseil personnalisé qui va de soi en prime.

Töff-Bekleidung Ipsach AG Chez Töff-Bekleidung Ipsach vous Hauptstrasse 47 trouvez tout ce qu’il faut pour la saison 2563 Ipsach de moto 2018: vestes, pantalons, com- 032 331 13 60 binaisons, casques, bottes, gants et pro- www.toeffbekleidungipsach.ch tections. Que ce soit pour la randonnée au soleil, pour la course ou pour voya- ger dans des régions froides et plu- vieuses, chez Töff-Bekleidung Ipsach Die Töff-Bekleidung Ipsach führt alles, was Sie für die Töff- AG, vous trouvez ce qui convient. La moto bou- Saison 2018 brauchen: Jacken, Hosen, Kombis, Helme, Regenklei- tique Ipsach vend les marques connues comme Dai- der, Stiefel, Handschuhe und Protektoren. Ob fürs Cruisen bei nese, alpine-stars, Spidi, Difi, Held, Schuberth, Arai, Sonnenschein, für den Renneinsatz oder die Reise in nasse und HJC, Shark, Caberg, Daytona. kalte Regionen – bei der Töff-Bekleidung findet jeder das Passende! Auch für die heissen Tage gibt es Jacken und Hosen mit den nöti- gen Protektoren. Die Töff-Bekleidung Ipsach AG führt bekannte Marken wie Dainese, alpine-stars, Spidi, Difi, Held, Schuberth, Arai, HJC, Shark, Caberg, Daytona.

Unser Jeansladen (150 m2) ist ein Fami- Der Jeans Laden lienbetrieb, der seit 1995 besteht. Sie wer- Dammweg 6 den durch unser Team kompetent betreut 2557 Studen und beraten. Wir nehmen uns Zeit für Sie, 032 373 57 01 damit Sie Ihre Jeans auch lieben werden. www.derjeansladen.ch Beratung, Erfahrung, Qualität und Konti- nuität sind uns sehr wichtig. Bei uns fin- den Sie Jeans für jedes Alter. Wir bieten verschiedene Notre boutique de jeans à Studen (150 m2 de surface de magasin) est une bekannte Marken an, von Grösse 25 bis 56. Darunter entreprise familiale qui existe depuis 1995. Vous serez conseillés de manière bewährte Klassiker wie auch Neuheiten. Wir erweitern compétente par notre équipe expérimentée. Nous prenons suffisamment de laufend unser Angebot und passen es den Bedürfnissen temps pour que vous aimiez vos jeans. Conseil, expérience, qualité et conti- unserer Kundschaft an. Eine riesige Auswahl erwartet Sie. nuité sont très importants à nos yeux. Vous trouverez chez nous des jeans Zu den neuen Jeans finden Sie bei uns auch passende pour tous les âges. Nous proposons de nombreuses marques connues, de la Oberteile. Für die treuen Kunden gibt es eine Kundenkar- taille 25 à la taille 56 et des classiques aux nouveautés. Nous augmentons te, beim Erreichen von 800 Franken erhalten sie einen continuellement notre offre pour nous adapter aux besoins de notre clien- Gutschein von 80 Franken. Dieser ist beim nächsten tèle. Un choix gigantesque vous attend. Et bien entendu, vous trouverez Einkauf einlösbar. aussi chez nous les hauts adaptés à vos jeans. Une carte de fidélité permet Öffnungszeiten: aux clients d’obtenir un bon de 80 francs pour 800 francs d’achats, utilisa- Mo 14 bis 18 Uhr; Di bis Fr 9.30 bis 11.30 und ble dès le prochain achat. Heures d’ouverture: lundi 14h-18h. Mardi à ven- 14 bis 18 Uhr; Sa 9 bis 16 Uhr. dredi 9h30–11h30 et 14h–18h. Samedi 9h–16h.

Privatspitex IDUNA/Spitex privée IDUNA Des situations individuelles nécessi- Hans-Hugi-Strasse 3, rue Hans-Hugi tent des solutions individuelles – c’est ce Postfach 942 que propose la Spitex privée IDUNA, 2501 Biel/Bienne comme alternative aux organisations 032 331 51 51 Spitex publiques. «Nous nous chargeons www.spitexiduna.ch de tout – de l’exécution des thérapies et des traitements prescrits médicalement Individuelle Situationen brauchen individuelle Lösungen – diese aux soins corporels, jusqu’aux achats et bietet die Privatspitex IDUNA als eine Alternative zu den öffentlichen aux travaux ménagers», explique la directrice Lisa Spitex-Organisationen an. «Wir kümmern uns um alles – von der Pelikan Stricker. Cette infirmière diplômée et sa pe- Durchführung ärztlich verordneter Therapien und Behandlungen tite équipe sont reconnues par les caisses maladie. über die Körperpflege bis zum Einkaufen und zu Haushaltsarbeiten», En sachant «que pour une personne particulière so Geschäftsführerin Lisa Pelikan Stricker. Die diplomierte Pflegefach- nous exécutons toujours un contrat particulier», la frau und ihr kleines Team sind von den Krankenkassen anerkannt. Spitex privée IDUNA mise sur la continuité, la Im Wissen, «dass wir immer für einen einzig artigen Menschen einen confiance et la chaleur. Un appel suffit pour prendre einzigartigen Auftrag ausführen», setzt die Privatspitex IDUNA auf rendez-vous pour un entretien-conseil individuel à Kontinuität, Vertrautheit und Wärme. Ein Anruf genügt, um ein domicile, lors duquel sera clairement établi le besoin individuelles Beratungsgespräch bei Ihnen zu Hause zu vereinbaren, en soins. Compétent et engagé, sincère et personnel bei dem der Pflegebedarf genau abgeklärt wird. Kompetent und – à chaque heure du jour ou de la nuit. engagiert, aufrichtig und persönlich – zu jeder Tages- und Nachtzeit. BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 AGENDA BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018 19

La communauté juive de Bienne est très discrète. Mais ses membres ont largement contribué à fa- çonner l’identité de cette ville. Samedi à 10 heures Der jüdische Verein Kulturigunden präsentiert 30 aux Vignes du PasquArt, l’association Kulturi- diesen Samstag, 10 Uhr 30, bei «Les Vignes du gunden présente en bilingue «Recueil de portraits Pasquart Reben» in Biel Porträts von Bielerinnen de Biennois-es juifs». Avec en prime du pain, de la und Bielern jüdischen Glaubens. Let’s go! tresse et un apéritif. Let’s go!

Biel / Bienne UND THEATER MEIN AUSGEHTIPP AUSSTELLUNGEN Region / 6.7. AUSSERDEM ... THÉÂTRE 9.7. 11.7. Région FREITAG DE PLUS... MONTAG MITTWOCH MA SORTIE EXPOSITIONS Deutsch in GURZELEN, Terrain, Normalschrift / VENDREDI ALTSTADT, Flohmarkt, «P.O.T.R.» eine Reise, die LUNDI MERCREDI Michèle NEUE AUSSTELLUNGEN: français en 07.00-14.00. ins Stocken gerät und eine Mutti NOUVELLES EXPOSITIONS: italique KONZERTE ROBERT WALSER ungeahnte Wendung UND THEATER CONCERTS PLATZ, Frauenstadtrund- nimmt. Für Erwachsene AUSSERDEM ... THÉÂTRE «Wer es mit dem Motto gang, «Weltsichten», und Kinder. Kinderbau - DE PLUS... ‚lieber Solex als Rolex’ VOIRIE, Doppelkonzert 11.00-12.30. Anmeldung: stellenfest, 11.00. ST. PETERSINSEL, hält, sollte sich am 5.7. «Pablo Lacolla y Los 032 322 36 91. NMB, «Jungburschen- «P.O.T.R.» eine Reise, die Samstag Zeit nehmen DONNERSTAG Capitenes des Espacio», GURZELEN, Terrain, krawall», 100 Jahre Hun- ins Stocken gerät und eine und auf den Tessenberg «L’imaginaire d’Anatole», Sommerfest, Konzerte, UND gerrevolte in Biel / Les 100 ungeahnte Wendung pilgern. Auch dieses JEUDI 19.00-23.00. DJ’s, Spirulinabar, schlem- AUSSERDEM ... ans de l’émeute de la faim nimmt. Für Erwachsene Jahr findet dort das men im BuiBui, Tennis spie- DE PLUS... à Bienne. Führung mit sze- und Kinder, 16.00. gleichnamige Velosolex-Rennen in den Kategorien KONZERTE UND len, Rutschbahn nischer Intervention / Visite ‚Original’ und ‚Tuning’ statt. Sechs Stunden bret- CONCERTS AUSSERDEM ... hinuntergleiten, Kinderbau- GURZELEN, Terrain, commenté avec interven- tern Solex-Freaks über eine 1,8 Kilometer lange DE PLUS... stelle u.v.m., ab 9.00. Sommerfest, Konzerte, tion théâtrale: On renverse UND Rennstrecke. Da gibt es einiges zu sehen – und zu CAFÉ DU COMMERCE, VIGNES DU PAS- DJ’s, Spirulinabar, schlem- le Gouvernement! Dr. Flo- AUSSERDEM ... hören! Von der Bieler Band Animal Boys und der «Al Sarwib», World, 21.00. ALTSTADT, First Friday. QUART, L’association Kul- men im BuiBui, Tennis spie- rian Eitel, Kurator; Christine DE PLUS... Punkrock-Band Ramones. Ab 11 Uhr!» DE LA TOUR www.firstfriday.ch turigunden présente en len, Rutschbahn Schmocker, Michel Stuber. RESTAURANT, Live Jazz NIDAU, InterNido, Lyss- bilingue «Recueil de por- hinuntergleiten, Kinderbau- Deutsch, 14.00. TAVANNES, La Fon - «Qui n’a pas eu un Solex dans sa vie plutôt Evening, Daniel Cerny, Strasse 43, Näh-Café, Café- traits de Biennois-es juifs», stelle u.v.m. ab 9.00. Français, 15.30. dation Digger, rte de qu’une Rolex a raté sa vie... » Si vous partagez piano, Luc Châtelet, basse, Couture, flicken, nähen, Melissa Dettling. 10.30. NMB, Führung im ZENTRALPLATZ, Skate Pierre-Pertuis 26, propose cette devise péremptoire, rendez-vous est donné 21.00. stricken, Ratschläge Pain, tresse et apéritif à Rahmen der Ausstellung Night Biel-Bienne, Abfahrt une visite guidée de son samedi à la Montagne de Diesse (Tessenberg). austauschen, 14.00-17.00. 11.30. Krieg und Frieden. 100 20.00. expo, 15.00. Durée 1h30. Une fois de plus, les amateurs de bons vieux bo- UND Jahre Hungerrevolte in Biel, [email protected] guets participeront à des courses dans les catégo- AUSSERDEM ... Führungen: 14.00 (d), ries «Original» et «Tuning». Six heures de course DE PLUS... 15.30 (f). sur un trajet de 1,8 kilomètre. Avec en prime, des 7.7. NMB, prestations musicales des groupes biennois Ani- ELDORADO BAR, Bilder von Jean-Pierre & Michel. ROTONDE, Language 8.7. Visite commentée de mal Boys et Ramones.» DI/MI/DO: 16.00-21.00; Freitag: 16.00-00.30; SA/SO/MO: Exchange Biel/Bienne, SAMSTAG l’exposition Guerre et Paix, geschlossen. Vernissage: 6.7., 19.00. Bis 30. August. Sprachinteressierte SAMEDI SONNTAG «Les 100 ans de l’émeute tauschen ihre Mutter- DIMANCHE de la faim», 15.30. WEITERHIN GEÖFFNET: sprache gegen eine andere KONZERTE COURTELARY, visite- TOUJOURS À L’AFFICHE: Sprache, 19.00-20.30. spectacle, entrée Camille CONCERTS KONZERTE Zirkus Chnopf Pod’Ring 2018 ART MOMENTUM, Gebäude Sanitas Troesch, BELLELAY, Notre-Dame CONCERTS Bloch, «Salaire de la Suze», Neptunwiese 10. - 14. Juli / juillet 3. Stock, «Sinnesreize», Werke von verschiedenen de la Prévôté, «Le son de GRENCHEN, Musicbar à travers cette visite- Freitag, 6. Juli: 18.00 und 19.30 Konzert «Nikk & Dienstag / mardi 10.7. Künstlern. SO: 14.00-18.00. Bis 30. Dezember. Bellelay», spectacle Openair mit Family and ELDORADO BAR, spectacle parcourant le Huper». 18.00-21.00: Cie Hydragon «Service d’amour» GALERIE 95, Georg Óskar, isländischer Maler. commémorant le Friends, DJ Eugen, Acidez, Punk/HC Mexico, village de Courtelary, on Samstag, 7. Juli: 14.00 und 18.00. 18.00: Los Boozan Dukes DO/FR: 18.30-20.00, SA: 11.00-13.30. Bis 7. Juli. Tricentenaire de la speziellen Gästen, Jam Frontal, Zug, 20.00. découvre de travail d’antan Sonntag, 8. Juli: 16.30. 19.00: Manuel Troller & Julian Sartorius GEWÖLBE GALERIE, «Sommerausstellung», präsen- sonnerie, inaugurée en Session. 16.00. LÜSCHERZ, Hafenapéro des hommes et des 20.30: Troubas Kater tiert wird erstmals eine Kombination von Möbelklassikern 1718. Ensemble LA NEUVEVILLE, zone «The Night Hawks», femmes de la région. 22.30: Bar und Lampen, 20. Jh.; kombiniert mit bildender Kunst, «Schlagfertig» plus Yvette piétonne, «Damian Lynn», Fischessen im Festzelt, 14.15-16.30. 23.45: Cie Capsule «ludo» 20./21. Jh. MI/FR: 14.00-18.30, DO: 14.00-20.00, SA: Hutter, David Elsig, Martin Folk, pop, electro, 20.30. 10.30-13.30. CINEMA DU SUD D’HELVETAS Mittwoch / mercredi 11.7. 9.00-12.00, 14.00-17.00, First Friday, 6.7. bis 22.00. Venetz et Sebastian SUTZ, nähe Camping SUTZ, nähe Camping Parc municipal 15.00 & 16.30: Pappschattira «Im Garten der Riesin» Unregelmässige Öffnungszeiten ab 16.7. Werner, percussion; bei Fischerhütte, Strand - bei Fischerhütte, Strand - 5 au 7 juillet 18.00-21.00: Cie Hydragon «Service d’amour» Info: www.gewoelbegalerie.ch. Bis 11. August. Direction, conception, fest. Beginn der fest. Gottesdienst, 10.30. jeudi: Wajib, 21.30. 18.00: Zeno Tornado NMB, «1918: Krieg und Frieden», in Zusammenarbeit arrangements, Beat Jaggy; Festwirtschaft, 17.00. Konzert der vendredi: Centaur, 21.30. 19.00: Catriel Nievas & Andi Marti mit mémreg, Haus Neuhaus. DI-SO: 11.00-17.00. Récitant, Marco Roth; Konzert der Musikgesell - Musikgesellschaft besla, samedi: Gabriel an teh Mountain, 21.30 . 20.30: Electrik GEM Bis 30. Dezember. 20.00. schaft besla, 19.30. WM 14.00. Danach www.cinemadusud.ch 22.00: Pappschattira «Im Garten der Riesin» NMB, Benoît Clarys, «Imaginer le passé». MA-DI: 11.00-17.00. Jusqu’au 20 janvier 2019. Übertragung Viertelsfinal, Unterhaltung mit Stefan’s 22.30: Eaglewow 20.00. Danach Tanz mit Musik. 23.45: Cie Capsule «Iudo» PASQUART KUNSTHAUS, Verleihung Manor Kunst- Stefan’s Musik. Donnerstag / jeudi 12.7. preis Manuel Burgener «Ojingeo», Bharti Kher «Chime- ras», 28.6., 18.15. Kindervernissage: Kinder ab 5 Jahren 18.00-21.00: Cie Hydragon «Service d’amour» Fussball: 54. Uhrencup sind eingeladen, die Ausstellung wie die Grossen zu er- 10. bis 14. Juli 18.00: Edmond Jefferson & Sons kunden und sich anschliessend kreativ damit auseinander- Tissot Arena 19.00: Flo Stoffner & Pierre Audétat zusetzen, 28.6., 18.00-19.30. Ausstellung bis 26. August. Dienstag, 10. Juli, 18.00: 20.30: BKO Quintet PASQUART PHOTOFORUM, Lisa Lurati, Ca l’Isidret. FC Basel – Wolverhampton Wanderers 22.00: Pappschattira «Extrakt des Lebens» Vernissage 28.6., 18.00. Bis 26. August. KINO / CINÉMAS Mittwoch, 11. Juli, 18.00: BSC YB – Feyenoord Rotterdam 22.30: Elvett RÉSEAU SANTÉ MENTALE, pont-du-Moulin 14, Freitag, 13. Juli, 20.00: FC Basel – Feyenoord Rotterdam 23.45: Cie Capsule «Iudo» «Chantal Boss». Jusqu’au 30 novembre. CINEDOME www.kitag.ch BÉVILARD, PALACE Stadion Neufeld, Bern 23.50: The Come’n’Go RESTAURANT GOTTSTATTERHAUS, im Garten AARBERG, ROYAL «Tully» JE: 20.00, SA: 17.00. Samstag, 14. Juli, 15.00: Freitag / vendredi 13.7. «Träume vom Fliegen», Objekte des Bündner Künstlers Betriebsferien bis 18. Juli «Sicario: La guerre des Cartels», VE/SA: 20.30, DI: 20.00. BSC YB – Wolverhampton Wanderers 15.00 & 16.30: Pappschattira «SkizzenPhilipp» Claudio Caprez. Die Ausstellung kann zu den jeweiligen GRENCHEN, PALACE LA NEUVEVILLE, CINÉ 15.00-21.00: Buttomat Öffnungszeiten der Gaststätte und des Hotels besucht «The First Purge», FR/SA: 20.30, 23.00, «Tully», VE/SA/DI: 20.30. 18.00: Tobias Carshey werden. Bis Mitte Oktober. DO/SO-MI: 20.00. «La Révolution silencieuse», DI: 17.30. 19.00: Thomas Korber & Vincent Glanzmann SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Etage C, «Hotel Transylvanien: Ein Monster in Urlaub», 3D, MOUTIER, CINOCHE 22ème Open Air Cinéma Malleray 20.00: musique en route Werke von Elsbeth Boss. Bis 31. August. SO/MI: 14.30. «Les Indestructibles 2», JE: 17.00, VE: 18.00, SA: 15.00, 11 au 14 juillet sur le site de Champ-Martin 21.00: Forró Miór BELLELAY, Abbatiale, Mirko Baselgia Pardis (Curzoin). GRENCHEN, REX DI: 15.00, 18.00, LU/MA: 17.00. Les films seront projetés dès 21.45. 22.30: Zarboth LU-VE: 10.00-12.00, 14.00-18.00, SA/DI: 10.00-17.00. Jusqu’au 9 septembre. «Ocean’s 8», FR/SA: 20.30, DO/SO-MI: 20.00. «Blue Note records: Beyond the Notes», JE/LU: 20.00. Mercredi: Le Doudou 23.45: Cie Capsule «Iudo» «Jurassic World: Das gefallene Königreich», «Sans un bruit», VE/SA/DI: 21.00. Jeudi: Ocean’s 8 23.50: Nomadic Massive EVILARD, La Lisière, «Une escapade dans les Cycla- SA/SO: 16.00. «La mauvaise réputation», SA: 17.30, MA: 20.00. Vendredi: Skyscraper Samstag / samedi 14.7. des», photos de Cyrille Caille. Jusqu’au 31 août. GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, Gastausstel- INS, INSKINO TAVANNES, ROYAL Samedi: Les Indestructibles 2 15.00-21.00: Buttomat lung mit Bildern aus dem neuen Buch «Vom Bauernhof Sommerpause bis 23. August. «Sicario: La guerre des Cartels», JE/VE: 20.00, SA: 21.00, Animations musicales dès 20.00. ME: Serge Band, JE: 16.00: KiJu-Dance Company zur Uhrenmetropole, Grenchen im 19. und 20. Jahrhun- LYSS, APOLLO DI: 17.00. Charlie Gilbert and teh Boogie Heads, VE: McBorestone 17.00: Sommerakademie meets Pod’Ring dert». MI/SA/SO: 14.00-17.00. Bis 18. Juli. «Ocean’s 8», DO-MO: 20.00 (deutsch gesprochen), «What Will People Say», DI/MA: 20.00. Pipe Band, SA: The Wild Orchids. 18.15: Schönholzer & Rüdisüli LIGERZ, Rebbaumuseum am Bielersee «Hof», Ernst DI/MI: 20.00 (Originalversion). TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE www.openair.cinemapalace.ch 19.15: Oskar & Strudel Geiger und der Hof (1876-1965). SA/SO: 13.30-17.00. «Les Indestructibles 2» JE: 17.00, VE: 17.30, 20.15, (3D), 20.00: I made you a tape Bis 28. Oktober. SA: 15.00, DI: 14.00 (3D), 17.00, MA: 16.00. 21.00: Evelinn Trouble LYSS, Kulturmühle, Heinz-Peter Kohler, «Aquarelle und «Bécassine!», JE: 20.00. 22.30: OY Radierungen». FR: 18.00-21.00, SA/SO: 14.00-17.00. «Sans un bruit», VE: 22.30, SA: 21.00, MA: 20.00. 23.30: Duo Luna-tic «Hits mit Tics» Bis 8. Juli «Tully», SA: 18.00 (VF), DI: 20.00, LU: 20.00 (VF). 23.30: Los Dos MOUTIER, Musée jurassien des arts, quatre artistes 23.50: Red Baraat jurassiens, Claire Liengme, Jean-René Moeschler, Gérard www.podring.ch Bregnard, Romain Crelier. Visites commentées tout public, le mercredi 29 août. à 18.30 et le dimanche 28 octobre à 16.00. ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00. Jusqu’au 11 novembre. MOUTIER, Musée jurassien des arts, Jean-Claude Wicky «Un regard sur l’ailleurs». Visite commentées tout public: mercredi 29 août, 18.30, dimanche 28 octobre, 16.00. ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00. Jusqu’au 11 novembre. MOUTIER, Musée jurassien des arts, «Une heure dans le Jura», Hendrikje Kühne et Beat Klein. Collectionner des images de la région jurassienne pour les coller dans un cahier aux allures d’album Panini. Jusqu’au 19 août. SAINT-IMIER, La Roseraie, «New York», par Jérémie Kinos, Konzerte, Festivals ... Perret, photographies. 7 jours sur 7 de 9.00-19.00. Jusqu’au 31 juillet. TSCHUGG, Klinik Bethesda, Annemarie Würgler, Plastiken. Karl-Heinz Netthoevel, Bruch-Stücke. MO-FR: 7.30-12.00 und 12.45-19.00. SA/SO: 9.00-12.00 ... SOMMER/ÉTÉ 2018 und 13.30-16.00. Bis 26. Juli. ...cinémas, concerts, festivals 20 BIEL BIENNE 4./5. JULI 2018 CINÉMA BIEL BIENNE 4/5 JUILLET 2018

Vom Schicksal eines (echten) Rodeo-Champions: ein The Rider ( )

eindrücklicher Neo-Western. miterlebt hat das alles die in La destinée Mühlebrücke 3, Pont-du-Moulin, 2500 Biel/Bienne 3 Peking geborene, in England VON Es passiert wenig in diesem aufgewachsene und in New d’un véritable LUDWIG Film. Wenigstens von dem, York zu Filmerin ausgebildete HERMANN was eher gehetzte Zeitgenos- Chloé Zhao, 36. champion de rodéo: sen unter Action verstehen. Das Schlimmste ist in «The Laiendarsteller. Beim un néo-western Rider» nämlich schon pas- Dreh ihres Erstlings «Songs (Brady Jandreau) aimerait Chloé Zhao a fait connais- siert: Der junge Cowboy Bra- My Brothers Taught Me» impressionnant. retourner aussi vite que pos- sance de Brady Jandreau, La- dy ist während einer Rodeo- (2015) in einem Indianer-Re- sible sur les champs de kota-Sioux de naissance. Le Konkurrenz schwer gestürzt. servat in South Dakota lernte PAR LUDWIG HERMANN course. Toutefois, le médecin jeune cowboy au visage Hat vom Pferd einen Huf- Zhao den Lakota-Sioux Brady le lui déconseille. émouvant l’a impressionnée. schlag gekriegt – Schädel- Jandreau kennen. Sie war be- Il ne se passe pas grand- Le mieux pour lui, dit le Avec lui, interprète béotien, bruch. Eine Metallplatte steckt eindruckt von dem jungen chose dans ce film. Au moins médecin, c’est de ne plus elle voulait tourner son pro- jetzt in seinem Kopf. Cowboy mit dem empfindsa- d’après l’idée que se font jamais monter sur un cheval. chain film, sans encore en men Gesicht. Mit ihm, dem Le cowboy généralement nos contem- Pour Brady, cela tombe connaître le sujet. Rodeostar. Zum Auftakt Laiendarsteller, wollte sie ihren Brady Jandreau porains avides d’action. comme le couperet d’une Quelque chose est venue des Films ist Brady dran, nächsten Film drehen, Thema s’en sort Parce que le pire a déjà eu condamnation à mort – ce s’en mêler. Lors d’un rodéo, Wundverband und Tacker- noch nicht bekannt. difficilement lieu dans «The Rider»: le qui résonne comme l’idée Brady a durement chuté et klammern von seinem Hin- Etwas kam dazwischen. Bei après avoir subi jeune cowboy Brady a dure- réfléchie de part en part du il est resté plusieurs jours terkopf zu entfernen – das Ka- einem Rodeo stürzte Brady une grave ment chuté lors d’une com- scénario. Ce qui n’est pas le dans le coma. Mais à peine pitel «Unfall» ein für allemal schwer, lag mehrere Tage im blessure lors pétition de rodéo. Il s’est cas. L’histoire de «The Rider» quelques semaines plus tard, abzuschliessen. Der 20-jährige Koma. Doch schon ein paar d’un rodéo. pris une ruade de cheval sort d’une réalité brutale qui il a recommencé – contre Rodeostar und Pferdeflüsterer Wochen später begann er – avec comme conséquence a touché de très près Chloé l’avis de son médecin – à (Brady Jandreau) möchte so gegen den Rat des Arztes – Der Cowboy Brady Jandreau, une fracture du crâne. Une Zhao, 36 ans. Native de Pé- monter à cheval. La réalisa- schnell als möglich wieder zu- wieder zu reiten. Die Regis- der nach einem schweren plaque métallique est main- kin, elle a grandi en Angle- trice lui a demandé: «Pour- rück in den Wettkampf. Der seurin fragte Brady: «Warum Reitunfall nur schwer über tenant fixée dans sa tête. terre avant de suivre une quoi fais-tu ça?» Et Brady a Arzt allerdings rät ab. tust du das?» Und Brady ant- die Runden kommt. formation de cinéaste à New répondu: «Parce que je dois Am besten, sagt der Dok- wortete: «Weil ich an meiner Star du rodéo. Au début York. m’en tenir à mon identité!» tor, soll er sich nie mehr auf Identität festhalten muss!» Ein du film, Brady est en train Un homme qui risque pra- ein Pferd setzen. Für Brady Mann, der fast täglich sein Darsteller/Distribution: Brady Jandreau, d’enlever bandage et agrafes Interprètes béotiens. tiquement quotidiennement wie ein Todesurteil – was ganz Leben riskiert, um der zu blei- Lilly Jandreau, Tim Jandreau de sa tête. Il a tourné une Lors du tournage de son pre- sa vie pour demeurer ce qu’il nach einer leidlich durch- ben, der er ist? Chloé Zhao Buch & Regie/Scénario & réalisation: fois pour toute la page du mier long-métrage, «Songs est? Chloé Zhao savait de dachten Drehbuchidee klingt. hatte den Stoff für ihren Film. Chloé Zhao (2018) chapitre «accident». La star My Brothers Taught Me» quelle étoffe serait fait son Ist es aber nicht. «The Rider» Ein kleines, eindrückliches Dauer/Durée: 104 Minuten/104 minutes du rodéo de 20 ans, qui mur- (2015), dans une réserve in- prochain film. Un petit chef- ist harte Realität. Hautnah Meisterwerk. Im Kino Lido 2/Au cinéma Lido 2 mure à l’oreille des chevaux, dienne au South Dakota, d’œuvre saisissant.

Open Air auf der Dachterrasse / Open Air en terrasse

Das Bieler Filmpodium zeigt ab diesem Freitag Dès vendredi, le Filmpodium Bienne sein neues Programm unter freiem Himmel. présente son nouveau programme à la belle étoile.

VON LUDWIG HERMANN delt wird. Blandine Lenoir PAR LUDWIG HERMANN Le cycle démarre le week- l’appréciaient, le respectaient löst den Fall Aurore mit einer end prochain avec «Hell or et l’admiraient, qu’ils soient Wichtige Filme in den letz- intelligenten, leider zu laut Avez-vous manqué des High Water» de Daniel Ma- critiques de cinéma ou ciné- ten zwölf Monaten verpasst? geratenen «ernsten» Komödie, films importants au cours des ckenzie (vendredi), «Lucky» philes. L’acteur et réalisateur, Macht nichts. Jeweils am Frei- mit einer zu burschikosen derniers douze mois? Peu im- de John Carroll Lynch (same- John Carroll Lynch élève avec tag-, Samstag- und Sonntag- Hauptdarstellerin, unablässig porte. A chaque fois, les soirs di) ainsi que «Aurore» de son premier long-métrage abend ab 21 Uhr 30 werden im Kampf gegen die von Ju- du vendredi, samedi et di- Blandine Lenoir (dimanche). «Lucky» un monument sur bis Mitte August im Open-Air- gend-, Fitness- und Schön- manche à partir de 21 heures mesure, tout en retenue, qui Zyklus des Bieler Filmpodiums Er stand zeitlebens im heitswahn geprägten Zeit. Ein 30 et jusqu’à milieu août, le honore Harry Dean Stanton. 18 filmische Leckerbissen ge- Schatten grösserer Stars: Harry Mensch aber, den man nicht Filmpodium Bienne montre Un film qui souleva l’enthou- zeigt – auf der lauschigen Dach- Dean Stanton (1927–2017), so schnell vergisst. son Cycle Open Air avec dix- siasme du public au Festival terrasse hoch über der Seevor- Schauspieler, Musiker – einer BIEL BIENNE-Bewertung: huit délicatesses cinématogra- de Locarno en 2017. «Lucky» stadt (bei schlechter Witterung von Hollywoods vielseitigsten **(*) phiques sur la terrasse convi- est un hommage, comme on im Kinosaal). Nebendarstellern. Wer ihn viale avec vue plongeante sur en offre à un vieil ami que Den Zyklus-Auftakt übers kannte, der mochte, schätzte, le Faubourg du Lac (par mau- l’on rencontre une fois de kommende Wochenende ma- verehrte ihn – Filmkritiker wie vais temps dans la salle de ci- plus, mais qui étonne toujours chen die Filme «Hell or High Kinofans. Der Schauspieler néma). Le palpitant et boulever- autant et qui parfois secoue Water» von David Mackenzie und Regisseur John Carroll sant néo-western «Hell or la tête, incompréhensif. C’est (Freitag), «Lucky» von John Lynch setzt mit seinem Spiel- High Water» (2016) raconte à quoi ressemblait justement Carroll Lynch (Samstag) sowie filmerstling «Lucky» Harry l’histoire des frères Tanner et Harry Dean Stanton, le grand «Aurore» von Blandine Lenoir Dean Stanton ein verhaltenes, Toby Howard que la vie petit homme de «Paris Texas. (Sonntag). ein passendes und sehr eh- n’épargne pas à se demander Cote de BIEL BIENNE: ***(*) renvolles Denkmal. Mit einem Hell or High Water pourquoi elle peut être aussi Film, der 2017 am Festival in merdique. Tanner (Ben Foster), Locarno für Begeisterungsstür- divorcé et père de deux en- me sorgte. «Lucky», das ist fants, et Toby (Chris Pine), eine Hommage wie für einen tout juste libéré après dix ans alten Freund, dem man noch d’incarcération, forgent par einmal begegnet, über den désespoir un plan risqué. Pour man staunt und hie und da sauver la ferme familiale à verständnislos den Kopf schüt- l’ouest du Texas, ils planifient Der spannende und tief- telt. So einer war er eben, der une série de holdups. Ce ne Aurore (Agnès Jaoui, «Le schürfende Neo-Western Harry Dean Stanton, der grosse sont pourtant pas des pros du goût des autres») est bruyante «Hell or High Water» kleine Mann aus «Paris, Texas». braquage et ils se conduisent et fougueuse. Que cela soit (2016) erzählt von den Brü- BIEL BIENNE-Bewertung: gauchement. Bientôt, un Texas dans son dernier emploi en dern Tanner und Toby Ho- ***(*) Ranger assoiffé de vengeance tant que serveuse ou dans ward, denen es im Leben (excellent Jeff Bridges) les dé- son rapport avec ses amies et denkbar dreckig geht. Tan- busque et les poursuit. Un sa fille enceinte. Aurore est ner (Ben Foster), geschieden western dans le style «Bonnie un paquet de nerfs, agressive, und Vater zweier Kinder und Lucky and Clyde» qui, en lieu et pla- impertinente, toujours pres- Toby (Chris Pine), nach ce d’échanges de coups de feu sée. La réalisatrice française zehnjähriger Haft eben ent- insensés, mise sur une dra- Blandine Lenoir signe avec lassen, schmieden in ihrer maturgie efficace et des ca- «Aurore» (après «Zouzou») Verzweiflung einen riskan- ractères chiadés et mis en scè- son second long-métrage, un ten Plan: Um ihre Familien- ne avec intelligence. portrait inhabituel. Au centre farm im Westen von Texas Cote de BIEL BIENNE: **** du film, une cinquantenaire, zu retten, planen sie eine Aurore (Agnès Jaoui, «Le un thème rarement traité au Reihe von Banküberfällen. goût des autres») ist laut und cinéma. Blandine Lenoir réa- Sie sind keine Profis, beneh- aufbrausend. Ob in der neuen lise une tragi-comédie intel- men sich linkisch. Schon Stelle als Kellnerin, ob im Um- ligente, mais malheureuse- bald werden sie vom rache- gang mit ihren Freundinnen ment trop turbulente avec süchtigen Texas Ranger Ha- oder mit ihrer schwangeren une actrice par trop désin- milton (hervorragend: Jeff Tochter: Aurore ist ein Ner- volte, continuellement en ba- Bridges) aufgescheucht und venbündel – aggressiv, vorlaut, taille contre un temps trop verfolgt. – Ein Western im immer gehetzt. – Die franzö- imprégné de jeunisme, de fit- «Bonnie and Clyde»-Stil, sische Regisseurin Blandine Aurore Toute une vie durant, il est ness et d’obsession de la beau- der, statt auf sinnlose Schies- Lenoir zeichnet in «Aurore» resté à l’ombre des grandes té. Un personnage que l’on serei, auf souveräne Drama- (nach «Zouzou», ihrem zwei- stars, Harry Dean Stanton n’oublie pourtant pas facile- turgie und klug ausgearbei- ten Spielfilm) ein ungewöhn- (927-2017), acteur, musicien, ment. tete Charaktere setzt. liches Porträt: Eine über 50- un des seconds rôles les plus Cote de BIEL BIENNE: **(*) BIEL BIENNE-Bewertung: Jährige im Mittelpunkt – ein diversifiés de Hollywood. Ceux **** Filmthema, das selten behan- et celles qui le connaissaient,

BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul