Il Risanamento Del Fiume Ticino La «Priorità

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Il Risanamento Del Fiume Ticino La «Priorità o l l e n a g i V 2 6 9 6 B A G - o z z i r i d n i i d i t n e m a i b m a c e r a l a n g e S - o t n e Numero 2 - Maggio 2011 - Anno CVI m a n o b b a n i e n o i z i d e p S - a c s e p a l e a r u t l o c i u q c a ’ l r e p e s e n i c i t e n Il risanamento o i z a r e del fiume Ticino d e F a l l la «priorità» e d e l a nei prossimi anni i c i f f u o n a g r I conti della FTAP O per il 2010 Il Museo della pesca riapre con una mostra «gustosa» La Pesca Sommario Organo ufficiale della Federazione ticinese 3 Ai corsi di introduzione alla pesca per l’acquicoltura e la pesca ragazzi, adulti e molti stranieri 4 L’assemblea dei delegati FTAP al Museo della pesca a Caslano Numero 2 - maggio 2011 Anno CVI 14 Un’opera assolutamente ingiustificata Periodico con 4 pubblicazioni annuali e un impatto sull’ambiente da evitare di cui 2 abbinate al periodico della FCTI (Federazione cacciatori ticinesi) 15 Sulle microcentrali il Gran Consiglio respinge la richiesta di moratoria Corsi per nuovi pescatori www.ftap.ch (possibilità di iscrizione online) 16 Brione Verzasca, sì alla microcentrale e-mail [email protected] da parte del Gran Consiglio Cassiere ma intanto spunta un ricorso al Tram Gianni Gnesa telefono ufficio 091 751 96 41 fax 091 751 52 21 16 Bocciato definitivamente il progetto e-mail [email protected] di captazione ai Bagni di Craveggia Redattore responsabile Raimondo Locatelli 18 Nel guadino dei più fortunati via Massagno 7 CH -6952 Canobbio telefono e fax 091 940 24 80 20 «Pesci fuor d’acqua» e-mail [email protected] al Museo di Caslano Cambiamenti di indirizzo Manuela Patà L’inverno 2010-2011 fra quelli via Locarno 42 24 CH -6616 Losone con la minor presenza di cormorani telefono 091 792 22 30 e-mail [email protected] 26 Sorprese piacevoli dalla pesca Pubblicità elettrica nella bandita Graficomp SA Servizio di prestampa del riale Brima a Losone via Ligaino 44 CH -6963 Pregassona telefono 091 935 00 80 28 Timori per i lavori al «Vallone» fax 091 930 87 09 sul lago da Agno a Magliaso e-mail [email protected] www.graficomp.ch 29 Sagra del pesce a Burbaglio Grafica e impaginazione 60.mo con trote e... acqua Graficomp SA Servizio di prestampa via Ligaino 44 30 Gruppo inquinamenti, CH -6963 Pregassona telefono 091 935 00 80 vigilanza a tutto campo fax 091 930 87 09 e-mail [email protected] www.graficomp.ch 30 Ci ha lasciato Giovanni Guglielmetti Stampa TBS, La Buona Stampa SA via Fola In copertina: CH -6963 Pregassona È iniziata con entusiasmo la stagione 2011 nei torrenti. telefono 091 973 31 71 Fotografia di Andrea Cattaneo, Lugano. fax 091 973 31 72 e-mail [email protected] Esposizione Ai corsi di introduzione alla pesca ragazzi, adulti e molti stranieri al Museo di Caslano Giovedì 19 maggio è calato il sipario sui corsi di introduzione alla pesca per il 2010-2011, promossi dall’Ufficio cantonale caccia e pesca (UCP) in collaborazio - (in cartellone sino ne con la Federazione ticinese di acquicoltura e pesca (FTAP). Si trattava del nono ed ultimo incontro dell’attuale calendario che, con il trascorrere degli an - ni, suscita un crescente e notevolissimo interesse. In effetti, ad ogni corso la par - a fine agosto) tecipazione è sempre molto alta: attorno ai 55-60 iscritti (quale numero massi - mo), per cui complessivamente questa provvida iniziativa ha coinvolto quest’an - no oltre 550 fra giovani ed adulti. curiosa oltre che ironica Molti, come sempre, i giovani e i ragazzi, considerando che vi è l’obbligo di par - tecipare alle lezioni teorico-pratiche per coloro che hanno compiuto i 14 anni di e divertente età (per i corsi 2010 i nati nel 1996 e per i corsi 2011 i nati nel 1997). D’altra par - te, la partecipazione al corso è prevista per coloro che intendono staccare per la prima volta una patente annuale di pesca nel Canton Ticino, oppure che non han - con un’ottantina no richiesto una patente a partire dal 1992. E così – come sottolinea il responsa - bile dei corsi Ezio Merlo – è considerevole il numero di coloro che si iscrivono in età AVS una volta lasciati da parte gli impegni lavorativi, per cui si «riscoprono» di opere dalla vasta magari i piaceri di un piacevole passatempo praticato in gioventù oppure si ap - prezza il ritorno in mezzo alla natura e a contatto con laghi, fiumi e laghetti al - pini talvolta in compagnia di nipotini alle prime armi con canne ed esche. e singolare collezione Inoltre, merita di essere evidenziato che è particolarmente significativa la par - tecipazione di stranieri residenti in Ticino, in primis provenienti da Paesi dell’Est di Gianfranco oppure, ad esempio, dal Portogallo. Dopo il calcio, in effetti, la pesca, soprat - tutto nell’ex Jugoslavia e nelle varie nazioni dell’Europa orientale, è molto po - polare e praticata su larga scala, secondo usi e costumi che – pur risiedendo fuo - Quarzo-Cerina ri dalla terra natale – non si vogliono affatto dimenticare o sottovalutare. In questo senso, la pratica della pesca diventa motivo di reale, efficace integra - zione nella nostra realtà socio-economica, nell’ottica di un sempre migliore af - a pagina 20 > fiatamento fra etnie e culture diverse. Il programma dei corsi per il periodo 2010-2011 ha contemplato non poche novità a livello organizzativo ma anche di contenuti. In effetti, si è affinato il discorso sull’ecologia degli ambienti acquatici grazie alla dedizione e alla professionalità delle biologhe Vanessa Vario e Paola Jotti, che insistono pure sulla conoscenza del - le singole specie e in ciò i partecipanti ai corsi sono stati facilitati dal fatto che al - le lezioni venivano presentati anche pesci provenienti dai nostri fiumi e laghi. Non meno importante il contributo didattico fornito dal dott. Bruno Polli, ittiologo presso l’Ufficio cantonale caccia e pesca, soprattutto sul comportamento da adotta - re nella cattura del pesce, con riferimento alle disposizioni contenute nell’ordinanza federale sulla protezione degli animali. La partecipazione a questi corsi ha una va - lenza pratica non indifferente. Infatti, l’attestato che si ottiene a conclusione della giornata abilita a staccare la patente di pesca e ad esercitare l’attività di pesca in tutte le acque del Canton Ticino. Inoltre, a fine corso, è data la possibilità di sotto - porsi al test per l’ottenimento dell’attestato SaNa, «patente» che abilita l’esercizio della pesca in tutti i Cantoni della Svizzera come pure in Austria e in Germania. La direzione dei corsi di introduzione alla pesca intende esprimere un sentito e doveroso ringraziamento ai responsabili del Centro cantonale di protezione civi - le al Monte Ceneri per la messa a disposizione dei locali e delle varie strutture utilizzate per la tenuta degli incontri. L’assemblea dei delegati FTAP al Museo della pesca a Caslano Il risanamento del fiume Ticino, la «priorità» nei prossimi anni di Raimondo Locatelli Ancora una volta – come ha osservato, nel suo ampio e va - Foto di riegato intervento introduttivo, il consigliere di Stato Mar - Bernardino Croci Maspoli co Borradori all’assemblea dei delegati FTAP, riuniti al Mu - seo della pesca a Caslano il 5 marzo scorso, alla presenza di molti ospiti fra i quali il neo-direttore della Divisione ambiente al Dipartimento del territorio Moreno Celio con vari funzionari dell’Ufficio cantonale caccia e pesca, il presidente della Federazione cacciatori ticinesi Marco Mondada, il presidente della Federazione dei tiratori tici - nesi Oviedo Marzorini, il presidente dei pescatori con reti Mario Della Santa – i pescatori ticinesi si sono chinati con serietà ed impegno non soltanto sul mondo del loro passa - tempo preferito, ma soprattutto sui dossier dell’ambiente e dell’ecosistema acqua. Con la constatazione che, di an - no in anno, i temi e le preoccupazioni si spostano sempre più su questioni di fondo, inevitabilmente più complesse. Gli onori di casa ad un’affollatissima sala sono stati fatti dal presidente del Museo del Malcantone, Gianrico Corti, e dal curatore della stessa struttura museale Bernardino Croci Maspoli, affiancato dal responsabile Maurizio Valen - te: essi hanno avuto parole di vivo apprezzamento per la grande famiglia dei pescatori venuta in aiuto (anche fi - 4 nanziariamente) al momento in cui si è trattato di porre Pianificare le misure mano alla ristrutturazione di «Casa Carolina», per cui – in da adottare con urgenza Sempre sullo studio riguardante segno di gratitudine – tutti i pescatori con licenza annuale l’influsso delle variazioni di portata hanno diritto ad entrare gratuitamente al museo, a condi - sul fiume Ticino ha presentato zione di presentare la ricevuta dell’affiliazione ad una so - un’interessante relazione anche il cietà o la patente. Il saluto ai delegati è stato espresso an - dott. Bruno Polli, collaboratore scientifico all’UCP, precisando co - che dal sindaco di Caslano, Emilio Taiana, esprimendo la munque di astenersi dall’illustrare gioia e l’onore della propria comunità nell’ospitare un’e - nei dettagli la ricerca in quanto sposizione permanente di così alto livello dal profilo stori - proprio in queste settimane un co e documentaristico sulla pesca di lago e di fiume nel «Gruppo di accompagnamento» sta Canton Ticino. analizzando i contenuti, in vista della pubblicazione del rapporto a maggio-giugno.
Recommended publications
  • Valle D'ossola, Val Vigezzo (Prov. Di Novara)-Centovalli (Kt
    Geographica Helvetica 1987 - Nr. 4 Rene Hantke Zur Talgeschichte zwischen Domodossola und Locarno: Valle d'Ossola, Val Vigezzo (Prov. di Novara)-Centovalli (Kt. Tessin) 2. Teil* mit Kartenbeilage 7. Die pleistozane Ausräumung in der Schuttfächer bewaldet; in den Interstadialen stieg Vigezzo - Centovalli-Talung der Wald um einige hundert Meter an, auf 10001200 m. Die warmzeitliche Ausräumung hat - Die bescheidene Eintiefung längs der Centovalli- infolge der weitgehenden Bewaldung - vor allem Störung (S. 16) hängt vor allem mit der quer zur steile Gebiete ergriffen. In den wärmsten Phasen Hauptstoß-Richtung des Eises verlaufendenTalung lag die Waldgrenze - heute um 1800-2000 m - um zusammen. Das von Domodossola in dieV Vigezzo 200-300 m höher, wie aus der interglazialen Flora eingedrungene Toce-Eis hatte dabei eine Felsstufe der Seetone von Re mit ihren wärmeliebenden Ar¬ von über 230 m zu überwinden. Zudem drang von ten hervorgeht. Locarno Tessin-Eis gegen W vor, staute das aus Besonders in tektonisch zerrütteten Bereichen hin¬ V. Maggia und V Onsernone austretende Eis und terlassen katastrophale Unwetter ihre Spuren. Da drängte dieses in die Centovalli. Damit wurde das sich die Schadengebiete erst mit den neuzeitlichen Toce-Eis zurückgestaut und die kaltzeitliche Ero¬ Rodungen - vorab in steilen Quellbereichen - ge¬ sion stark reduziert. Daß dies - mit Ausnahme der häuft haben, darf ihre Erosionswirkung nicht auf Kolktiefen um Domodossola und um Locarno - in alle Warmzeiten mit über 80% Waldbedeckung aus¬ den älteren Hochglazialen viel anders gewesen sein gedehnt werden. soll, ist unwahrscheinlich. N des Sassetto und an derW-Flanke der CimaTrub- In der V Vigezzo konnte eine Eintiefung nur in en¬ bio N Malesco reicht derWald bis 1900 m; die Baum¬ gen Vorstoß- und Abschmelz-Bereichen stattfinden, grenze liegt auf 1980 m, die Krüppelgrenze auf bei Eisständen zwischen Druogno und der Mün¬ 2040 m.
    [Show full text]
  • Aree Prioritarie Per La Biodiversità Nel Verbano Cusio Ossola
    PROGETTO “PARCHI IN RETE Definizione di una Rete Ecologica nel Verbano Cusio Ossola basata su Parchi, Riserve e Siti Rete Natura 2000” AREE PRIORITARIE PER LA BIODIVERSITA’ NEL VERBANO CUSIO OSSOLA = = = = = Radames Bionda, Andrea Mosini, Lucia Pompilio e Giuseppe Bogliani Staff tecnico: Società di Scienze Naturali del Verbano Cusio Ossola Data: Marzo 2011 Responsabile scientifico del progetto “PARCHI IN RETE. Definizione di una rete ecologica nel Verbano Cusio Ossola basata su Parchi, Riserve e siti rete Natura 2000” Claudio CELADA, LIPU – BirdLife Italia Coordinatori del progetto “PARCHI IN RETE. Definizione di una rete ecologica nel Verbano Cusio Ossola basata su Parchi, Riserve e siti rete Natura 2000” Massimo SOLDARINI, Elena ROSSINI, LIPU BirdLife Italia Responsabile scientifico Prof. Giuseppe BOGLIANI, Università degli Studi di Pavia Autori Radames BIONDA, Società di Scienze Naturali del VCO Andrea MOSINI, Società di Scienze Naturali del VCO Lucia POMPILIO, Società di Scienze Naturali del VCO Esperti e collaboratori Aldo Antonietti, Elena Auci, Marco Bandini, Paolo Bazzoni, Radames Bionda, Simona Bonelli, Fabio Casale, Cristiana Cerrato, Paolo De Bernardi, Elisabetta De Carli, Marco Dresco, Roberto Della Vedova, Luisa Erra, Gabriele Gommaraschi, Giovanna Ianner, Elena Lux, Cristina Movalli, Paolo Palmi, Nicola Pilon, Paolo Pirocchi, Andrea Romanò, Luca Rotelli, Roberto Sindaco, Roberto Toffoli, Alessandra Scilligo, Valentina Toninelli, Pietro Volta Ringraziamenti Gli autori ringraziano il Direttore del Parco Nazionale della Val Grande, Arch. Tullio Bagnati, per avere ospitato il workshop nella sede di Villa Briaghi, Vogogna. Ringraziamo inoltre i signori Fabrizio Clemente, Angelo Garanzini, Caterina Mervic, Roberto Molinari, Leonardo Mostini, Claudio Orlandi, Mario Orlandi, Renato Orlandi, Daniele Quadretta, Annalisa Ramella, Carla Saveri e Massimo Villani, che in questi anni hanno attivamente contribuito alla raccolta di preziose informazioni su flora e fauna del VCO.
    [Show full text]
  • List of Rivers of Italy
    Sl. No Name Draining Into Comments Half in Italy, half in Switzerland - After entering Switzerland, the Spöl drains into 1 Acqua Granda Black Sea the Inn, which meets the Danube in Germany. 2 Acquacheta Adriatic Sea 3 Acquafraggia Lake Como 4 Adda Tributaries of the Po (Left-hand tributaries) 5 Adda Lake Como 6 Adige Adriatic Sea 7 Agogna Tributaries of the Po (Left-hand tributaries) 8 Agri Ionian Sea 9 Ahr Tributaries of the Adige 10 Albano Lake Como 11 Alcantara Sicily 12 Alento Adriatic Sea 13 Alento Tyrrhenian Sea 14 Allaro Ionian Sea 15 Allia Tributaries of the Tiber 16 Alvo Ionian Sea 17 Amendolea Ionian Sea 18 Amusa Ionian Sea 19 Anapo Sicily 20 Aniene Tributaries of the Tiber 21 Antholzer Bach Tributaries of the Adige 22 Anza Lake Maggiore 23 Arda Tributaries of the Po (Right-hand tributaries) 24 Argentina The Ligurian Sea 25 Arno Tyrrhenian Sea 26 Arrone Tyrrhenian Sea 27 Arroscia The Ligurian Sea 28 Aso Adriatic Sea 29 Aterno-Pescara Adriatic Sea 30 Ausa Adriatic Sea 31 Ausa Adriatic Sea 32 Avisio Tributaries of the Adige 33 Bacchiglione Adriatic Sea 34 Baganza Tributaries of the Po (Right-hand tributaries) 35 Barbaira The Ligurian Sea 36 Basentello Ionian Sea 37 Basento Ionian Sea 38 Belbo Tributaries of the Po (Right-hand tributaries) 39 Belice Sicily 40 Bevera (Bévéra) The Ligurian Sea 41 Bidente-Ronco Adriatic Sea 42 Biferno Adriatic Sea 43 Bilioso Ionian Sea 44 Bisagno The Ligurian Sea 45 Biscubio Adriatic Sea 46 Bisenzio Tyrrhenian Sea 47 Boesio Lake Maggiore 48 Bogna Lake Maggiore 49 Bonamico Ionian Sea 50 Borbera Tributaries
    [Show full text]
  • Stato Di Servizio Del Dirigente Dottor Mauro Branca. Qualifica Di Direttore E Segretario Generale. Informazioni Persona
    Oggetto: Stato di Servizio del Dirigente dottor Mauro Branca. Qualifica di Direttore e Segretario Generale. Retribuzione, curriculum vitae e dati della Dirigenza Pubblica. (Aggiornamento al 31 dicembre 2017) Informazioni personali Dottor Mauro Branca, nato a Cannobio il 26.11.1957 Residente in (28822) Cannobio (VB) in Via Nazionale n. 11 – telefono 0323/71913 - cellulare 366-1986381 Posta elettronica: [email protected] - Posta elettronica certificata: [email protected] Studi compiuti Maturità Scientifica Laurea in Scienze Forestali all’Università degli Studi di Padova con votazione 100/110 Qualifica Direttore e Segretario Generale - Responsabile di Servizi Tecnici, Finanziari e Amministrativi e dell’esercizio delle funzioni amministrative e tecniche montane proprie e delegate alle Unioni Montane in “Convenzione” tra: Unione (montana) del Lago Maggiore (2/3) (ente capo-convenzione) Unione Montana della Valle Vigezzo (1/3) (ente partner) Carriera professionale: Comunità Montana Valle Cannobina In servizio dal 10 giugno 1980 come Tecnico Agricolo Forestale (C.a.t.a.) In servizio dal 18 ottobre 1982 come Direttore Tecnico di Piano In servizio dal 1 marzo 1984 come Direttore Tecnico di Piano e Segretario nella qualifica Dirigenziale dal 1.3.1984 alle dipendenze della Comunità Montana Valle Cannobina, giusta sentenza del Tribunale Amministrativo Regionale (T.A.R.) del Piemonte n. 119/26.2.1992 - Registro Sentenze riferita ai ricorsi n. 242 e 243/1989 del Registro Generale. Comunità Montana Valle Cannobina e Valle Vigezzo In servizio in Convenzione tra i due enti dal 1.9.2000 come Dirigente, ai sensi della Convenzione definitivamente stipulata in data 25.1.2001 registro repertorio n. 346 e smi, della Comunità Montana Valle Cannobina, la quale ha mantenuto il ruolo di capofila, con percentuale di riparto delle prestazioni pari al 30% per la C.M.
    [Show full text]
  • Tectonics of the Lepontine Alps: Ductile Thrusting and Folding in the Deepest Tectonic Levels of the Central Alps
    Swiss J Geosci (2013) 106:427–450 DOI 10.1007/s00015-013-0135-7 Tectonics of the Lepontine Alps: ductile thrusting and folding in the deepest tectonic levels of the Central Alps Albrecht Steck • Franco Della Torre • Franz Keller • Hans-Rudolf Pfeifer • Johannes Hunziker • Henri Masson Received: 9 October 2012 / Accepted: 29 May 2013 / Published online: 17 July 2013 Ó Swiss Geological Society 2013 Abstract The Lepontine dome represents a unique region Adriatic indenter. The transverse folding F4 was followed in the arc of the Central and Western Alps, where complex since 30 Ma by the pull-apart exhumation and erosion of the fold structures of upper amphibolite facies grade of the Lepontine dome. This occurred coevally with the formation deepest stage of the orogenic belt are exposed in a tectonic of the dextral ductile Simplon shear zone, the S-verging half-window. The NW-verging Mont Blanc, Aar und Gott- backfolding F5 and the formation of the southern steep belt. hard basement folds and the Lower Penninic gneiss nappes of Exhumation continued after 18 Ma with movement on the the Central Alps were formed by ductile detachment of the brittle Rhone-Simplon detachment, accompanied by the N-, upper European crust during its Late Eocene–Early Oligo- NW- and W-directed Helvetic and Dauphine´ thrusts. The cene SE-directed underthrust below the upper Penninic and dextral shear is dated by the 29–25 Ma crustal-derived aplite Austroalpine thrusts and the Adriatic plate. Four underthrust and pegmatite intrusions in the southern steep belt. The zones are distinguished in the NW-verging stack of Alpine cooling by uplift and erosion of the Tertiary migmatites of the fold nappes and thrusts: the Canavese, Piemont, Valais and Bellinzona region occurred between 22 and 18 Ma followed Adula zones.
    [Show full text]
  • Valle Cannobina - Val Vigezzo, Monte Limidario, Centovalli, Brissago
    Carta 13 - Valle Cannobina - Val Vigezzo, Monte Limidario, Centovalli, Brissago L’enorme ghiacciaio del quaternario, che scendeva dalla Valle Bedretto verso la Pianura Padana, copriva con un forte spessore la zona del Lago Maggiore. Sotto l’enorme ghiacciaio scorreva il fiume Ticino che man mano che depositava detriti nella parte rocciosa verso dove ora sorgono Arona, Angera e Castelletto, iniziava ad espandersi in un piccolo lago. L’enorme coltre che copriva gran parte delle montagne fino a 1800m depositando sedimenti morenici sulle pendici delle montagne. Così le rocce del Limidario erano attorniate da questo enorme ghiacciaio che penetrava a nord nelle Centovalli e a sud attraverso la Cannobina. Se a nord i sedimenti morenici furono spinti verso l’interno a formare l’altopiano Vigezzino a sud la forza del ghiaccio hanno modellato i scoscesi pendii del Limidario in terrazzi morenici e nella parte del Monte Zeda/Torrione in valli circolari dovute ai detriti dovuti all’effetto dei grandi freddi sulle rocce particolari di questa catena montuosa, favorendo così l’inserimento dei Paesi di Gurro, Falmenta e Crealla con le loro frazioni. A nord, il ghiacciaio proveniente dalle Centovalli, ha creato un deposito nella zona chiamata ora “Piana di sali”, favorendo così un’area sottostante leggermente pianeggiante dove è nato il paese di Finero. A est e a sud il ghiacciaio, modellando i fianchi del Limidario, ha permesso di avere dei terrazzi morenici dove sono nati paesi di Ronco, Brissago con le loro numerosi frazioni e alla foce del Torrente Cannobino l’insediamento di Cannobio. Nella parte nord del Limidario, il ghiacciaio ha dato origine ad una valle denominata Centovalli con terrazzi morenici dove sono sorti i paesi di Intragna, Verdasio, Rasa, Palagnedra, Lionza, Borgnone e Camedo.
    [Show full text]
  • Salviamo Il Paesaggio VALDOSSOLA Sulle Orme Delle Proprie Radici Liquide
    Salviamo il Paesaggio VALDOSSOLA [email protected] COMUNICATO PER LA STAMPA Sulle orme delle proprie radici liquide In anteprima per il VCO, l’edizione 2018 di LETTERALTURA vedrà quest’anno la presentazione di un libro inchiesta sullo stato di salute dei torrenti di montagna, conseguente il terzo grande assalto ai territori alpini per lo sfruttamento idroelettrico. Il libro si chiama Radici liquide e lo presenta la giornalista Elisa Cozzarini per la casa editrice veneziana Nuova dimensione. Il primo grande assalto alle acque libere dei torrenti ossolani fu attuato dagli inizi del secolo scorso fino a poco dopo la guerra nel periodo dell’autarchia energetica, per fornire alla nazione italiana una quota considerevole di corrente elettrica, generata con il sistema idroelettrico per mezzo delle grandi dighe. Dodici grandi invasi furono costruiti alle sorgenti della Toce e dei suoi principali affluenti per un totale di acque ritenute a monte di 171 milioni di metri cubi (fonte: Provincia VCO). Morasco, Sabbioni, Toggia, Agaro, Vannino, Codelago, Campliccioli, Cingino, Cheggio, Larecchio, d’Avino, ecc … sono alcune delle grandi dighe che tutti conoscono da tempi ormai storici. La produzione di energia elettrica media annua teorica supera i 3.300 GWh, situazione che pone la Val d’Ossola al primo posto tra le valli piemontesi (fonte: agenzia delle Dogane). Da allora il fiume Toce ha perso, oltre al suo equilibrio idro-biologico-geologico-potabile-irriguo, altre risorse rilevanti che ormai sfuggono ai più: ad esempio la sua secolare navigabilità, la sua invidiata pescosità e alcune delle sue principali bellezze naturalistiche ad uso turistico. Si pensi ad alcuni villaggi walser sommersi dagli invasi artificiali o alla spettacolare Cascata del Toce, aperta solo ad ore in estate per concessione di Enel.
    [Show full text]
  • Giacomo Bonzani 3° Premio Giornalismo
    Il Popolo Dell'Ossola n. 30 28 luglio 2017 Giacomo Bonzani 3° premio Giornalismo IN REGIONE IL PROGETTO PER ADEGUARE LA SS337 DA RE AL CONFINE Qualcuno disse che le strade sono le vene e le arterie del corpo sociale. Quanta verità in queste parole, solo che guardando alle vicende della SS337, la strada che da ​ Domodossola conduce al confine con la Svizzera di Ponte Ribellasca, verrebbe da pensare ad una cronica "presenza di colesterolo". Il tratto viario da Masera a Re, tranne pochissimi punti è ora percorribile agiatamente ed in sicurezza, ma dal paese del famoso Santuario sino al confine con la Svizzera, tanto è rimasto da fare per una completa messa in sicurezza. Diversi i progetti per una soluzione tecnica definitiva già proposti, discussi e accantonati negli ultimi decenni, sino a quello attuale presentato il 10 luglio 2015 dall'ANAS all'Unione Montana dei Comuni della Val Vigezzo. Ente presieduto da Enrico Barbazza (sindaco di Malesco) composto dai sei comuni valligiani su sette (essendo Druogno passato all'Unione Montana delle valli dell'Ossola). Un progetto illustrato successivamente dai vari sindaci ai consiglieri nei propri comuni. A questa riunione coi vertici ANAS altre ne seguirono il 13 giugno dello scorso anno, sino ad un'ultima il 12 maggio scorso (quest'ultima a porte chiuse). Presenti oltre agli amministratori vigezzini, i politici del territorio on. Enrico Borghi, Aldo Reschigna, Stefano Costa ed il rappresentante dei lavoratori Frontalieri Antonio Locatelli. Ai vertici dell'ANAS piemontese è oggi l'ing. Vurro che ha sostituito l'ing. Bertolan presente ai primi incontri. Intanto questa l'attualità.
    [Show full text]
  • Relazione Geologica Generale Geo 1
    REGIONE PIEMONTE PROVINCIA DEL V.C.O. COMUNITA' MONTANA "VALLI DELL'OSSOLA" COMUNE DI MALESCO VARIANTE GENERALE VS2009 AL PIANO REGOLATORE GENERALE COMUNALE - Progetto Definitivo - Aggiornamento dicembre 2011, a seguito delle osservazioni espresse dal Settore Prevenzione Territoriale del Rischio Geologico - Area di Torino, Cuneo, Novara e Verbania, scaturite nel corso della riunione del Gruppo Interdisciplinare del 15-12-2011, prot. n. 45110/DB08.00 ------------------------------------------------ Aggiornamento marzo 2015, con modificazioni “ex officio”, contenute nell’Allegato A alla D.G.R. del 16-02-2015 n. 30-1065 di approvazione della Variante Generale VS2009 al PRGC vigente - Legge Regionale 5 dicembre 1977, n° 56 e s.m.i. - Circolare P.G.R. del 08.05.1996, n° 7/LAP “Specifiche tecniche per l'elaborazione degli studi geologici a supporto degli strumenti urbanistici”, e successiva Nota Tecnica Esplicativa dicembre 1999 - D.G.R. del 15/07/2002 n. 45-6656, approvazione della “Legenda Regionale per la redazione della carta geomorfologica e del dissesto dei P.R.G.C.” - D.G.R. del 18/03/2003 n. 1-8753, per l'adeguamento dello strumento urbanistico al P.A.I. - D.G.R. del 28/07/2009 n. 2-11830 Elab. Elab. GEO 1 RELAZIONE GEOLOGICA GENERALE GEO 1 Data Stesura: Dicembre 2010 Adozione Progetto Preliminare Aggiornamenti: Settembre 2011 Dicembre 2011 Adozione Progetto Definitivo Marzo 2015 D.C.C. n. 5 del 18-02-2012 IL SEGRETARIO COMUNALE IL SINDACO IL PROGETTISTA Dott.sa A. Salina Barbazza Enrico Dott. Geol. F. D’Elia IL RESPONSABILE DEL PROCEDIMENTO Dott.sa A. Salina STUDIO GEOLOGICO D’ELIA Via Roma, 3/A - 28802 Mergozzo (VB) tel.
    [Show full text]
  • LIBRETTO 2018 Marzo
    q\ + SOMMARIO PREMESSA 1. LICENZA DI PESCA DILETTANTISTICA 1.1 - Pesca dilettantistica 1.2 - Cittadini stranieri 1.3 - Categorie agevolate – Esenzioni Provincia del Verbano Cusio Ossola Servizio Tutela Faunistica – Ufficio Pesca 2. CLASSIFICAZIONE ACQUE NEL VERBANO CUSIO OSSOLA www.provincia.verbano-cusio-ossola.it 2.1 - Classificazione Acque 2.2 - Zone di divieto di pesca 2.3 - Zone di divieto di pesca nelle acque del Lago Maggiore 2.4 - Acque libere e acque soggette a particolari disposizioni Uffici di Verbania - Via dell’Industria, 29/2 – 28924 Verbania ( tel. 0323 4950255 ) 3. NORME PER L’ESERCIZIO DELLA PESCA IN ACQUE LIBERE Uffici di Domodossola - Via De Gasperi, 27 – 28845 Domodossola ( tel. 0324 49291 ) 3.1 - Periodi, misure minime, numero e limiti di peso consentiti per la pesca della ORARI DI APERTURA AL PUBBLICO: fauna ittica Lunedì e giovedì: 9.30-12.30/14.30 -16.30 3.2 - Specie di fauna ittica che possono essere pescate, nelle acque ciprinicole, Martedì, Mercoledì e Venerdì: 9.30-12.30 senza limitazioni di periodi, misure o quantitativo 3.3 - Attrezzi consentiti per l’esercizio della pesca dilettantistica 3.4 - Posto di pesca e distanza degli attrezzi PER SEGNALAZIONI URGENTI 3.5 - Divieti (AD ES. MORIE DI PESCI, MANCATO RILASCIO DA IMPIANTI DI CAPTAZIONE, MESSE IN SECCA, ECC.) 4. NORME PER L’ESERCIZIO DELLA PESCA ACQUE SOGGETTE A PARTICOLARI DISPOSIZIONI SERVIZIO PRONTA REPERIBILITA’ POLIZIA PROVINCIALE 4.1 - Norme per la pesca dilettantistica nelle acque italiane del Lago Maggiore Convenzione italo-svizzera per la pesca (CISPP) Cell. 335 5985401 - per la Zona Verbano Cusio 4.2 - Acque gestite dalla Sezione Provinciale Pescatori VCO - FIPSAS Cell.
    [Show full text]
  • 9. Linee Generali Di Assetto Idraulico E Idrogeologico Nel Bacino Del Ticino
    LINEE GENERALI DI ASSETTO IDROGEOLOGICO E QUADRO DEGLI INTERVENTI BACINO DEL TICINO Linee generali di assetto idraulico e idrogeologico nel bacino del Ticino 9. Linee generali di assetto idraulico e idrogeologico nel bacino del Ticino 9.1 Caratteristiche generali 9.1.1 Inquadramento fisico e idrografico Il bacino idrografico del Ticino ha una superficie complessiva di circa 6.033 km2. Una parte significativa del suo territorio, il 53%, si trova in territorio svizzero, sicché solo 2.822 km2 appartengono al territorio italiano (4% della superficie complessiva del bacino del Po). Complessivamente il bacino si trova per il 79% in ambito montano e per il 21% in pianura. La parte italiana del bacino si trova in ambito montano per il 49%. Il corso d’acqua ha origine in territorio svizzero, in prossimità del passo del S. Gottardo, ed ha una lunghezza complessiva di 284 km. Costituisce con il fiume Toce il principale affluente del lago Maggiore o di Verbano; a monte della sua immissione in lago, in località Locarno, riceve in sinistra torrenti Brenno e Moesa. Il lago di Verbano ha una superficie media di 212 km2, sul livello idrico medio a quota 193,87 m s.m.; l’invaso del lago raccoglie le acque provenienti dal versante meridionale delle Alpi Lepontine. Il fiume riprende il suo corso quale emissario del lago, dallo sbarramento della Miorina (Sesto Calende) e prosegue fino alla confluenza con il Po, al ponte della Becca. In questo tratto non riceve tributari naturali ma le acque del Terdoppio novarese che si immette a valle di Cerano; esso scorre in una valle a fondo circa piatto, incisa nella superficie fondamentale della circostante pianura e a essa raccordata per mezzo di un terrazzo principale, la cui altezza decresce da 40 a 15 m circa; l’alveo è dapprima monocursale, per poi divagare formando meandri con alveo pluricursale ramificato.
    [Show full text]
  • Als PDF Herunterladen
    Allgemeiner Teil Objekttyp: Chapter Zeitschrift: Jahresbericht der Geographischen Gesellschaft von Bern Band (Jahr): 48 (1965-1966) PDF erstellt am: 11.10.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch TOPOGRAPHISCHE ÜBERSICHT CENTOVALLI - VIGEZZC y±-r / yy. y i i_m 1 r y Ol ALLGEMEINER TEIL D \ S IX T E R S U C II T E G E B11. T Das Centovalli, dessen Hauptfluß Melezza sich unterhalb Ponte Brolla in die Maggia ergießt, nimmt unter allen Seitentälern der Maggia eine Sonderstellung ein. Es besitzt nicht, wie die nördlichen Nachbartäler, einen ausgeprägten Talschluß nach Westen und damit eine Gratwasserscheide nach dem Einzugsgebiet des Toce hin, sondern es weist im italienischen Teil eine Talwasserscheide auf, die, heute einigermaßen stabil, noch in geologisch jüngsten Zeiten kräftige Verschiebungen erfahren haben muß.
    [Show full text]