A Borgia De Victor Hugo Nas Mãos De Donizetti

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Borgia De Victor Hugo Nas Mãos De Donizetti A Borgia de Victor Hugo nas mãos de Donizetti A recente produção de Les Misérables de Victor-Marie Hugo (1802-1885) para o cinema me motivou a trazer para o blog um exemplo de sua contribuição, ainda que indireta, ao mundo da ópera. Inspirada nas páginas do grande escritor francês nasceu Lucrezia Borgia, com prólogo e dois atos, de Domenico Gaetano Maria Donizetti (1797-1848). Donizetti, uma máquina de produzir óperas Quando Donizetti estreou no Teatro alla Scala (Milão, Itália), em 1830, com Anna Bolena, ele já tinha a metade de suas 70 óperas escritas – todas compostas antes do seu 46º aniversário. Com esse trabalho, o mestre ganhou mais autonomia dentro do dominante estilo rossiniano e seu nome se disseminou ao redor do mundo. No mesmo palco, L’Elisir d’Amore (1832) e Lucrezia Borgia (1833) logo nasceriam. Dois anos mais tarde, Donizetti concluiria a sua mais famosa ópera trágica: Lucia di Lammermoor. Victor Hugo, o inspirador A tragédia Lucrèce Borgia de Victor Hugo tinha sido um sucesso em Paris apenas seis meses antes da estréia da obra homônima de Donizetti. A censura italiana ameaçou proibir a ópera, argumentando que a protagonista não apenas era a filha de um papa, mas também iria se apaixonar pelo seu próprio filho – que ao final ela iria matar por engano. No final das contas, a ópera foi autorizada, desde que as vítimas de Lucrécia morressem fora de cena e os caixões não fossem colocados no palco, conforme o texto original. Romani, o maior dos libretistas na primeira metade do séc. XIX A crítica do jornal Gazzetta Privilegiata di Milano à ópera foi bastante severa (“pouco mais do que medíocre”), logo após sua estréia, em 26 de dezembro de 1833. O público, por outro lado, não tinha essa opinião: Lucrezia recebeu 33 apresentações na primeira temporada. A obra tinha sido mais uma daquelas partituras escritas às pressas, pois o compositor tinha poucos dias entre o libreto ficar pronto e os ensaios. Segundo alguns autores, o libretista Felice Romani (1788-1865) – parceiro de outros mestres como Gioacchino Rossini (1792-1868), Vincenzo Bellini (1801-1835) e Giuseppe Verdi (1813-1901) – aceitou a contragosto a sugestão de Donizetti para adaptar a Lucrèce de Victor Hugo, temendo os problemas com a censura. Romani teria chegado, inclusive, a parar o trabalho para produzir outro libreto para o compositor Saverio Mercadante (1795-1870) – sobre a poetisa grega Safo de Lesbos. Essa idéia teria sido reprovada pelaprima donna do Scala da época, Henriette Méric-Lalande (1798-1867), fazendo com que o libretista voltasse a escrever Lucrezia. Mercadante e sua Safo foram trocados por Donizetti e a Borgia Outras fontes informam, porém, que, inicialmente, Mercadante tinha sido contratado pelo Scala para compor com Romani a ópera sobre Safo para abertura da temporada, mas este projeto foi abortado por problemas na gestão do teatro. Somente a partir de então, Donizetti teria sido contratado para compor uma nova ópera baseada na vida de Lucrécia Borgia, diante do sucesso grandioso da peça de Victor Hugo em Paris, mantendo Romani como libretista. Méric-Lalande, a primeira Lucrécia Seja como for, a boa acolhida da ópera na Itália fez com que ela chegasse à França em 1840, mas já enfrentando um novo problema: o próprio Victor Hugo. O escritor não era contrário à adaptação de sua obra, mas acusou o tradutor francês do libreto de ter plagiado o seu texto. Hugo venceu a causa nos tribunais, assegurando os seus direitos autorais. Com isso, a ópera teve de sofrer várias modificações na música e no libreto: estreou em Versalhes como Nizza de Grenade (1842) e novamente em Paris como La Rinnegata (1845), com a ação passando na Turquia. Sutherland, a maior intérprete de Lucrécia dos últimos tempos A censura italiana voltou à cena, dessa vez com a influência de descendentes da família Borgia no Vaticano para prejudicar a ópera em sua nova temporada na terra natal. Com isso, em Florença passou a se chamar Eustorgia da Romano; Alfonso, Duca di Ferrara, em Trieste; Giovanna I di Napoli, em Ferrara; e Elisa da Fosco, em Roma. Lucrezia teve poucas produções na primeira metade do século XX. Da década de 1970 em diante, as sopranos Leyla Gencer (1928-2008), Beverly Sills (1929-2007) e, especialmente, Dame Joan Sutherland (1926-2010) resgataram definitivamente a ópera. Lucrécia revelou Caballé internacionalmente Uma apresentação em forma de concerto no Carnegie Hall revelou o nome de Montserrat Caballé, que substituiu Sutherland com indisposição, trazendo a cantora espanhola para o primeiro plano do estrelato lírico. Lamenta-se não ter Maria Callas (1923-1977) gravado Lucrezia integralmente. Unindo determinação, temperamento forte e fragilidade, trata-se de um dos papéis idealmente talhados para a personalidade cênica da soprano norte-americana. Certamente seria uma de suas glórias nos palcos, como bem lembrou o escritor Lauro Machado Coelho em seu guia da ópera romântica italiana (Perspectiva, 2000). Callas teria sido a Lucrécia perfeita, mas nunca a interpretou no palco O libreto é construído idealmente para culminar numa grande revelação ao final da ópera. Desconfiado do interesse de sua mulher, Lucrécia, pelo jovem Gennaro, o governante de Ferrara, duque Alfonso d’Este, aproveitou o pretexto de ele ter ofendido a família da esposa, apagando o B do seu sobrenome na fachada do palácio (deixando a palavra ORGIA), para mandar prendê-lo. Na verdade, Gennaro é filho bastardo dela, e Lucrécia pede sua libertação. Louco de ciúmes, Alfonso finge concordar, após ameaças da esposa de que ele era seu terceiro marido e poderia receber o tratamento dos anteriores, ou seja: ser assassinado. O duque, porém, induziu Gennaro a beber vinho envenenado. Sozinho com o filho, Lucrécia lhe dá um antídoto e ele parte (vídeo abaixo). Mais tarde, acreditando que Gennaro tinha se afastado de Ferrara para se proteger, ela serve vinho envenenado aos amigos dele, durante um banquete, para se vingar de antigos insultos (pertenciam a famílias inimigas). Mas fica horrorizada ao perceber que seu filho ainda está entre eles. Quer lhe dar novamente o antídoto, mas ele recusa, pois a quantidade não é suficiente para salvar também os seus amigos. Morre nos braços de Lucrécia, que antes lhe confessa ser sua mãe. Lucrezia Borgia: “Infelice! Il veleno bevesti!” (Atto I) [kad_youtube url=”http://www.youtube.com/watch?v=6LiOIt_gNd4″ maxwidth=”600″] No libreto ficam bem definidas a personalidade ingênua de Gennaro e sua amizade com Maffio Orsini, além da natureza rancorosa e ciumenta do duque – esta é uma das qualidades do texto. De acordo com a tradição romântica, ressalta Lauro Coelho, Victor Hugo e Felice Romani dão livre tratamento à histórica Lucrécia, associada às manipulações políticas e despida de escrúpulos, sendo capaz de recorrer à arte dos venenos para se livrar dos seus inimigos. A protagonista assume grande complexidade de caráter: é a mulher fria e determinada, mas, ao mesmo tempo, a mãe carinhosa a quem o destino condena a destruir o filho reencontrado, que poderia ter sido a sua via de resgate. Partitura original de Lucrezia Borgia, autografada por Donizetti A primeira Lucrécia, a soprano Méric-Lalande, por sinal, não estava mais no seu auge vocal, embora tenha estreado vários papéis de Bellini e continuar marcante o seu talento dramático. De temperamento difícil, a prima donna fez a exigência de não entrar em cena com a máscara de carnaval que devia usar (conforme o libreto), apenas para ser reconhecida pelo público e ser devidamente aplaudida. Ela acabou entrando com a máscara na mão. Méric-Lalande fez pior na cena final: exigiu de Donizetti uma grande cabaletta, como era tradição em óperas que envolvessem grandes estrelas do palco. O compositor, que havia planejado encerrar a ópera com o comovente arioso “Madre, se ognor lontano” (áudio abaixo), em que Gennaro agonizante despede-se da mãe, argumentou que era inadequado para uma mãe que tinha acabado de perder seu filho, por sua própria culpa, explodir em cascatas de coloratura. Lucrezia Borgia: “Madre, se ognor lontano” (Atto II) [audio:http://euterpe.blog.br/wp-content/uploads/2013/05/Madre-se-ognor-lonta no-Aragall-Sutherland.mp3|titles=Sutherland / Aragall / Bonynge (Decca)] Ainda assim, a cantora se recusou a ceder – e Romani teve que produzir as oito linhas finais. Dizem que, como vingança, Donizetti compôs a cabaletta final (“Era desso il mio figlio”) intencionalmente tão difícil para a cantora, considerando a sua abalada capacidade vocal naquela altura, que a diva não conseguiu cantar bem (vídeo abaixo). Somente em 1840, com a revisão imposta pela censura italiana para uma nova produção no Scala, o compositor restaurou a cena final, como ele sempre quis, ou seja: sem cabaletta final e concluída com a morte de Gennaro. Lucrezia Borgia: “Era desso il mio figlio” (Atto II) [kad_youtube url=”http://www.youtube.com/watch?v=Z7E445edhyw” maxwidth=”600″] O tema sombrio da ópera se reflete na cor geralmente escura da escrita vocal; há poucas vozes femininas no coro, e dos personagens principais apenas Lucrécia é soprano. Orsini é contralto, e as demais vozes são tenores e baixos. Essa ênfase nos timbres vocais mais graves coloca a voz de soprano de Lucrécia em relevo por toda a ópera – e evoca o domínio psicológico que ela exerce sobre os outros personagens. Victor Hugo escreveu que sua personagem Lucrécia é uma “deformidade moral purificada pela maternidade”. Ela se mostra sempre como um monstro, mas ganha alguma simpatia no final da ópera. Para retratar tal monstro, Donizetti lhe deu novos impactos para estremecer o público. Cada detalhe na partitura tem esse objetivo, especialmente quando Lucrécia aparece de repente entre suas vítimas para anunciar que todos eles foram envenenados vídeo( abaixo). O desespero de Gennaro e de seus amigos e o sombrio coro cantando música fúnebre ao longe: tudo contribui para tal efeito.
Recommended publications
  • Bartók Gergely: „A Török Itáliában…”
    „A török Itáliában…” Leyla Gencer portréja Nagyapám, Papp Jenő Imre emlékére Bartók Gergely 2016 „Nem nagyon sok idő telik el, s nemcsak neved és személyed feledi el tökéletesen és maradéktalanul a világ, nemcsak műved emlékét lepi be a feledés pora, hanem műved anyaga is elporlad, a könyvek papírja és vászonkötése elillan a semmiségben, a képek, melyeket festettél, nem láthatók többé sehol a világon, s a márványszobrokat, alkotásaidat, finom porrá morzsolta az idő. Mindez egészen biztosan bekövetkezik, s az idő óráján csak másodpercek teltek el, míg te, s minden, amit jelentettél a világban, tökéletesen és maradék nélkül megsemmisül…” /Márai Sándor/ Gina Cigna, Iris Adami Corradetti, Maria Caniglia, Carla Gavazzi, Clara Petrella, Marcella Pobbe, Gigliola Frazzoni, Antonietta Stella, Rosanna Carteri, Anita Cerquetti… Csak néhány név – a teljesség igénye nélkül – a háború előtti és az azt szorosan követő évtizedek legendás, olasz énekes generációinak szopráncsillagai közül. Egykor ünnepelt, briliáns tehetségű énekművészek, „istennők”, „prima donna assoluták” voltak, kiknek lábai előtt hevert koruk zeneértő és -rajongó közönsége, aztán mintha homokba íródtak volna ezek a nevek, úgy vesztek el szépen lassan a feledés homályában. Művészek fényben és árnyékban… Köztudott, hogy a háború után a szinte tömeghisztériává duzzasztott „sztárcsinálás” éppen akkoriban élte reneszánszát, s olyan ikonokat nevelt ki, mint például az „angyali hangú” Renata Tebaldi vagy a „tigrisasszony” Maria Callas, kiknek neve s művészete, mint egyfajta cégér mind a mai napig garancia a legtökéletesebb minőségre. Az utókor a helyes megítélés tekintetében viszont sok esetben hálátlannak és felettébb méltánytalannak bizonyul, hiszen a „sztárok” árnyékában működött „másod-élvonalbelieknek” bélyegzett énekesnők sokszor éppen akkora tömegeket vonzottak, mint nagyobb celebritással bíró kolléganőik.
    [Show full text]
  • Verdi's Macbeth
    Verdi’s Macbeth - A Survey of the Major Recordings by Ralph Moore Although Macbeth was still a product of his anni di galera, Verdi was able to expend more time, care and effort over it than he had had for his previous operas, working closely with Piave, his first librettist, then the poet Maffei to ensure that the spirit and even precisely some of the language (translated into Italian, obviously) of his beloved Shakespeare infused the work, and giving his singers close instructions regarding how he wanted it performed. As such, it was a watershed opera, representing a great leap forward in both his music and dramaturgy. He had the further advantage of a star baritone playing the lead role; Felice Varesi enjoyed the greatest success of his career at its premiere in 1847. As a result, despite some stylistic infelicities and a certain incongruity between the earlier, rum-ti-tum style of its original form and the sophistication of the later additions, Macbeth, having largely dropped out of sight until it was revived post WW2, is now deservedly popular and frequently staged. It is today almost invariably heard in the revision which Verdi made for Paris in 1864. One live performance and one studio recording below present the 1847 original; the latter is included here merely for its comedy value. There is also a recording of a live performance given at the Valle d'Itria Festival, Martina Franca in 1997 which I have not heard but by all accounts is not as well sung as the 1978 live recording on Opera Rara.
    [Show full text]
  • Stefano Secco Curriculum English
    Stefano Secco Stefano Secco began his studies of piano and singing under the guidance of Alberto Soresina and subsequently received a diploma in percussion with Tullio De Piscopo. Secco privately followed Maestri as Franco Corelli, Franca Mattiucci and attended master classes led by Leyla Gencer and Renata Scotto, among others. After his first professional experiences and various tours in Italy and abroad, he sang the role of Fenton in Falstaff at the Teatro Verdi in Sassari and was immediately engaged by the Teatro dell'Opera in Rome as soloist tenor for Puccini’s Messa di Gloria and Berlioz’s Te Deum. On the same stage, he sang the role of Rodolfo in a successful production of La Bohème. Following these performances, Secco was soon cast to sing many important roles on the major stages worldwide, including: Rigoletto (Duca di Mantova) at the Teatro Regio in Turin, Wiener Staatsoper, Theatre of Toulouse, Oper Frankfurt, Teatro Massimo in Palermo, Teatro La Fenice in Venice, Baltimore, Coruna, Arena of Avenches, Stockholm and Opéra Bastille in Paris; La Bohéme (Rodolfo) at the Teatro Regio in Parma, Teatro dell’Opera in Rome, Opéra Bastille in Paris, at the Puccini Festival in Torre Del Lago, in Wiesbaden and at the Deutsche Oper in Berlin; La Traviata (Alfredo) in Venice, Tokyo, Barcelona, Hamburg, Frankfurt, Florence and under the baton of R. Muti at La Scala in Milan; Madama Butterfly (Pinkerton) at the Teatro dell’Opera in Rome, at the Puccini Festival in Torre Del Lago and at the Teatro Comunale in Florence; Lucia di Lammermoor (Edgardo) at the Deutsche Oper Berlin, in Liège and in Florence; Roberto Devereux in Oviedo and at the Wiener Staatsoper; Arturo in I Puritani at the Teatro Bellini in Catania under the baton of G.
    [Show full text]
  • Read La Fenice Opera House History in Brief
    HISTORICAL SUMMARY LA FENICE OPERA HOUSE At the end of the eighteenth century, queen of opera thanks to its long-standing historical and artistic tradition, Venice had no less than seven opera houses: S. Salvador (later called Apollo, S. Luca and today the Goldoni), S. Cassiano, S. Angelo and S. Moisè; there were another three theatres that belonged to the Grimani family – S. Giovanni Grisostomo (today the Malibran), S. Samuele and S. Benedetto (today the Rossini). The latter, once the most elegant and popular theatre, was destroyed in a fire in 1771. As soon as it had been rebuilt, it became the object of a legal dispute between the company that owned the new theatre and the Venier family, who owned part of the land. The Venier family won the case and the company was forced to sell the theatre, but they decided to build another that was to be much bigger and more beautiful. La Fenice was the name of this new opera house, to symbolise the splendid revival of the company from their misfortunes. Twenty-nine projects were presented at a meeting of the partners and the one chosen was that by Giannantonio Selva (1753-1816). Once work had been finished in April 1792, the opera house was inaugurated on 16 May with the opera I giochi di Agrigento by Giovanni Paisiello to a libretto by Alessandro Pepoli. Ever since, La Fenice has stood out as one of the greatest opera houses in both Italy and Europe and, thanks to the premières of countless masterpieces, became part of the history of melodrama.
    [Show full text]
  • Feminine Madness in Donizetti's ​Lucia Di Lammermoor by Tiffany
    Lucia’s Liberation: Feminine Madness in Donizetti’s Lucia di Lammermoor ​ By Tiffany Gaurika Sharma Submitted in Partial Fulfillment of the Prerequisite for Honors in Music May 2020 © 2020 Tiffany Sharma Table of Contents Acknowledgements…………………………………………………………………………….. 3 Introduction……………………………………………………………………………………....4 Chapter One: Donizetti and Operatic Trends in the Nineteenth Century..………………..7 Johann Simon Mayr’s Influence on Donizetti………………..…………………………...7 ​ Gaetano Donizetti…………………………………………………………………………...9 Operatic Styles and Trends in the Nineteenth Century………………………………..11 Chapter Two: The Genesis of Lucia di Lammermoor ………………..…………………....15 ​ The Opera’s Creation and Production ………………………………………………...15 The Opera’s Reception …………………………………………………………………...18 Chapter Three: The Mad Scene ……………………………………………………………..21 Perceptions of Madness in the Nineteenth Century …………………………………..21 The Mad Scene and Origin of the Cadenza…………………………………………….24 Interpretations of the Mad Scene………………………………………………………...28 Comparing Depictions of Madness in I puritani and Lucia di Lammermoor...……....34 ​ ​ ​ Singers’ Interpretations …………………………………………………………………...39 Conclusion……………………………………………………………………………………...45 Bibliography…………………………………………………………………………………….47 2 Acknowledgements I have to begin by thanking my incredible thesis and major advisor, Professor Claire Fontijn. Her kind guidance has been invaluable throughout the thesis journey, and I am glad to have had the opportunity to explore such interesting topics with her. Professor Claire’s care, support, expertise, and thoroughness have made this thesis a joy to work on. I am also incredibly thankful for all her guidance as my major advisor, helping me make the most out of the wonderful music department at Wellesley. This whole endeavor would not have been possible without the unrelenting support and guidance given to me by Gale Fuller, who has helped me grow as a singer, performer, musician, and person over the past four years with unwavering positivity and kindness.
    [Show full text]
  • 20 I 5/95256038-Tiran BE17888072 - URGENT
    20 I 5/95256038-Tiran BE17888072 - URGENT The Embassy of the Republic of Turkey presents its compliments to the Ministry of Culture of the Republ ic of A Ibania and has the honor to inform the Latter of the following; The new stars of the opcra world WIll rose onee more in the Istanbul skies at the 8th Leyla VOlee Competition. The competition will be organized by the Istanbul Foundation for Culture and Arts (IKSV) and Accadcmla Tcatro alia Scala, wIth the kind collaboration of thc Polish National Opera The competition is dedIcated to the estimable memory of "La Diva Turea" Lcyla Gencer and it was held under her patronage until she passed away in 2008. The Leyla Gencer Voice Cumpetitiun is honoured to have Luciana Serra to preside the jury in its 8th edition. The competition distinguishes for its international jury, which includes some of the most influential figures from different fields in the profession, as much as lor its previous winners, who have subsequently launched on truly international careers. This year's preliminary auditions, to be held in six centres throughout Europe, will once more provide an opportunity for young opera singers across all contonents to showcase their talent. Accademia Tealro alia Scala and Polish Natoonal Opera launchcs a special awards for this year. The 8th edition of thc Leyla Geneer Voice Competition is open to singcrs bctween the ages of 18 and 32 from all voice categories, is scheduled for September 2015. The applications will be open until the 1st of June, after which the preliminary auditions will be held in Berlin, Istanbul, London, Milan, Paris, and Warsaw throughout the month of June.
    [Show full text]
  • Caterina Cornaro, De Gaetano Donizetti Por Ricardo Marcos
    GALERIA DE RAREZAS Caterina Cornaro, de Gaetano Donizetti por Ricardo Marcos aterina Cornaro es un Este tema ya lo había tratado drama basado en personajes anteriormente Fromental Halévy y hechos históricos: Jaime en su Reine de Chypre y Franz CII de Lusignan, Rey de Paul Lachner en su Caterina Chipre, quien, para obtener el apoyo Cornaro. Donizetti pensaba de la República Veneciana en contra destinar su ópera (al principio de los otomanos, se casa con la noble llamada Regina di Cipro) veneciana Caterina Cornaro (1454-1510). para Viena en 1842, pero una Desafortunadamente, dicha alianza producción de la ópera de Lachner propició la toma final de Chipre por parte lo hizo desistir. En cambio, de la república de Venecia al morir Jaime compuso Maria di Rohan para II, misteriosamente envenenado. Caterina Viena y destinó Caterina Cornaro Cornaro asumió el reinado de Chipre pero para su antiguo teatro, el San una década después fue destronada por Carlo de Nápoles, donde se los mercaderes de Venecia. estrenó en 1844. La ópera narra el conflicto político arriba Caterina Cornaro sería el descrito al mismo tiempo que Caterina último estreno en vida del tiene que hacer frente a su antiguo amor compositor. Donizetti ya estaba (al cual tiene que rechazar por órdenes considerablemente enfermo de de su padre que la cede, por amenazas, al una sífilis avanzada y afectado de rey de Chipre), a las intrigas venecianas sus facultades como para hacer (encabezadas por el detestable Mocenigo) el viaje a Nápoles (residía entre y a su matrimonio por conveniencia. Paris y Viena en esas épocas) por Finalmente, a la muerte de su esposo lo que envió la partitura a Saverio (que en la ópera es retratado con gran Mercadante, a la sazón director del nobleza) ella asume el trono de Chipre Conservatorio de Nápoles, para con convicción.
    [Show full text]
  • Three Queens” by Roger Pines Ken Howard/Metropolitan Opera
    Long may they reign: Donizetti’s glorious “Three Queens” By Roger Pines Ken Howard/Metropolitan Opera The physically and emotionally spent Queen Elizabeth I (Sondra Radvanovsky) in the final moments of Roberto Devereux, Metropolitan Opera, 2015|16 season. The Tudor era has attracted opera composers for nearly two to produce passionate, achingly sincere expressiveness. centuries. While the great man himself does get the title role You may be devoted to these three from what you’ve read in Saint-Saëns’s Henry VIII, it’s the women who have the lion’s (the amount of authoritative scholarly material on them is share of operatic glory, especially in the works of Gaetano overwhelming) or how you’ve seen them portrayed onscreen Donizetti. At least four of his more than 60 operas focus on by such brilliant actresses as Bette Davis, Glenda Jackson, women who left an indelible mark on English and Scottish Vanessa Redgrave, Helen Mirren, and more recently Saoirse history: Elisabetta al castello di Kenilworth, Anna Bolena, Ronan and Margot Robbie. If you pride yourself on everything Maria Stuarda, and Roberto Devereux (yes, that last opera has you know about the period, it’s perhaps best to forget most the male lead as its title, but Queen Elizabeth I is certainly of it, given the enormous liberties each libretto takes with the true protagonist). Elisabetta is second-drawer Donizetti historical accuracy. Certainly, though, we can declare that the and exceedingly rarely encountered onstage, but the others operas remain absolutely true to the spirit of these women and find the composer in top form and have been widely heard do them full justice.
    [Show full text]
  • Sediziose Voci Appuntidiviaggio Nel Magico Mondo Del Melodramma INDICE SOMMARIO
    DAVIDE STECCANELLA Sediziose voci Appuntidiviaggio nel magico mondo del melodramma INDICE SOMMARIO Teatro piu`Musica...................................... 1 CAPITOLO 1. Tre opere ‘‘buffe’’ per cominciare Don Giovanni diWolfgangAmadeusMozart.................. 4 TuttoMozartinCD/DVD............................... 6 Il barbiere di Siviglia di Gioachino Rossini..................... 7 L’elisir d’amore diGaetanoDonizetti........................ 9 CAPITOLO 2. Otto opere ‘‘serie’’ per proseguire Carmen diGeorgesBizet.................................... 14 GliautorifrancesiinCD................................. 15 La Bohe`me diGiacomoPuccini............................ 16 Tosca diGiacomoPuccini................................ 17 Madama Butterfly diGiacomoPuccini....................... 18 TuttoPucciniinCD.................................... 21 Rigoletto diGiuseppeVerdi.............................. 22 Aida diGiuseppeVerdi................................. 23 La Gioconda diAmilcarePonchielli......................... 26 Andrea Che´ni er diUmbertoGiordano....................... 31 Gliautoriitalianideldopo-VerdiinCD...................... 34 CAPITOLO 3. Le voci del melodramma Ledueillustririvali.................................... 35 MariaCallas....................................... 35 RenataTebaldi..................................... 40 ItenorialtempodellaCallasedellaTebaldi................... 41 V FrancoCorelli...................................... 41 GiuseppeDiStefano................................. 43 Isoprani‘‘assoluti’’deldopoCallas........................
    [Show full text]
  • POLIUTO DONIZETTI Argument MT / 3 Poliuto Argument 4 / 5 Poliuto
    POLIUTO DONIZETTI Argument MT / 3 Poliuto Argument 4 / 5 Poliuto Teatrí de Francesc Soler i Rovirosa per a Poliuto al Gran Teatre del Liceu, la temporada 1875/76. (MAE-Institut del Teatre) Teatrín de Francesc Soler i Rovirosa para Poliuto en el Gran Teatre del Liceu, la temporada 1875/76. (MAE-Institut del Teatre) Argument 6 / 7 Fitxa / Ficha Una òpera tràgica o 9 31 el melodrama vivificat pel martiri / Una ópera trágica o el melodrama Repartiment / vivificado por el martirio Reparto 11 María Encina Cortizo Amb el teló abaixat Poliuto 12 / A telón corrido al Liceu: el Doni- 43 zetti gran / Poliuto en el Liceu: el gran Donizetti Argument / Jaume Tribó 17 Argumento Biografies / Biografías 25 English Synopsis 48 Temporada 2017/18 8 / 9 POLIUTO Tragèdia lírica en tres actes. Llibret de Salvadore Cammarano. Música de Gaetano Donizetti. Tragedia lírica en tres actos. Libreto de Salvadore Cammarano. Música de Gaetano Donizetti. Estrenes/Estrenos 30 de novembre / noviembre de 1848: estrena absoluta Teatro San Carlo de Nàpols / estreno absoluto Teatro San Carlo de Nápoles 24 de març / marzo de 1856: estrena a Barcelona al Teatre Principal estreno en Barcelona en el Teatre Principal 14 de març / marzo de 1861: estrena al Gran Teatre del Liceu estreno en el Gran Teatre del Liceu 13 de desembre / diciembre de 1975: última representació al Liceu última representación en el Liceu Total de representacions al Liceu / Total de representaciones en el Liceu: 62 Gener / Enero Torn / Tarifa 2018 Turno 10 20:00 H 5 Durada total aproximada / 13 20:00 C 4 Duración
    [Show full text]
  • Academy of Lyric Opera 2019/21
    CALL FOR APPLICATIONS TEATRO ALLA SCALA ACADEMY OF LYRIC OPERA 2019/21 TEATRO ALLA SCALA ACADEMY OF LYRIC OPERA 1 INTRODUCTION INSTRUCTORS ounded by Riccardo Muti in 1997 under the ar- brecht. In 2018 Alí Babà e i quaranta ladroni of tistic direction of Leyla Gencer, the Academy Cherubini, directed by Liliana Cavani and con- Fof Lyric Opera collects the legacy of the “Ca- ducted by Paolo Carignani. Finally, in the 2014/15 detti della Scala” school, commissioned by Arturo season the Teatro alla Scala inaugurated with Toscanini in 1950 to guarantee the transmission of Cinderella for children (conducted by Maxime Italian lyric tradition. In the time frame of two years, Pascal and directed by Ulrich Peter) taken from the Academy prepares young singers with a sound Rossini’s work, “Grandi Spettacoli per Piccoli”, a vocal and musical training for their professional project aiming to bring the youngest audience at careers, mastering their technical and interpreta- the opera through the staging of well-known tit- tive skills. The educational path includes lessons les of the repertoire, entrusted to the orchestra on interpretation of the operatic and chamber re- and the voices of the soloists of the Academy, in pertoire, vocal technique, study of the score, tech- revised versions designed for school-aged chil- niques of body expression, scenic movement and dren. In the 2015/16 season Die Zauberflöte di- Italian language for foreigners. The daily study is rected by Min Chung and Paolo Spadaro, staged constantly enriched with the participation of the by Ulrich Peter, in 2016/17 Il ratto dal serraglio si- students in the productions staged at the Teatro gned by Johannes Schmid conducted by Miche- alla Scala, alongside renowned performers, con- le Gamba and in the 2017/2018 season Il barbiere ductors and directors.
    [Show full text]
  • Akob Mersin Barok Müzik Topluluğu 100.Yil Konseri
    AKDENİZ OPERA VE BALE KULÜBÜ KÜLTÜR ~ SANAT DERGİSİ VENEDİK'TE KÜLLERİNDEN YÜKSELEN TARİHİ TİYATRO EMİN FINDIKOĞLU DÖRTLÜSÜ LA FENICE CAZ KONSERİ UMUT VEREN MERSİNLİ GENÇ BİR BESTECİ ve ORKESTRA ŞEFİ ALEKSANDRA DÜNYA NADİN BOLŞEN SAHNELERİNDE BÜYÜK BALE ÜSTADI SERGE LIFAR GENÇ MÜZİSYENLER İLE BİR SÖYLEŞİ MERSİN KONSERİ MERİÇ SÜMEN'LE ÖNCESİNDE İKİ GÜN KISA SÖYLEŞİLER AKOB MERSİN BAROK MÜZİK TOPLULUĞU 100.YIL KONSERİ MEDITERRANEAN OPERA AND BALLET CLUB CULTURE ~ ART MAGAZINE ISSUE SAYI 53 VENEDİK’TE KÜLLERİNDEN YÜKSELEN TARİHİ TİYATRO LA FENICE Ömer Eğecioğlu Santa Barbara, CA, ABD [email protected] 10 AKOB Venedik’te Campo San Fantin’deki dünyaca ünlü tiyatro La Fenice’nin ön cephesi. 18. yüzyılın bitiminde, bin yıllık Venedik Cumhuriyeti’nin son yıllarında inşa edilen La Fenice tiyatrosu İtalya’nın en büyük sanatsal kurumlarından biri kabul ediliyor. 227 yıllık bu hazine, Rossini, Bellini, Donizetti, Verdi gibi İtalyan ustalarının yanı sıra birçok diğer opera bestecisinin ünlü eserlerinin dünya prömiyerlerinin yapıldığı yer olarak müzik tarihinde önemli bir konuma sahip. Adına yakışık alır bir şekilde iki büyük yangın atlatıp ikisinin sonucunda da baştan inşa edilen La Fenice, mimarisi, süslü dekorasyonları ve çok renkli tarihi ile ilgi çekiyor. Teatro La Fenice’nin girişinde asılı olan amblem (Giambattista Meduna, 1837). La Fenice, "Anka kuşu" anlamına geliyor, Türkçe’deki bir diğer ismiyle “Zümrüt-ü Anka” kuşu. Ölümü ve yeniden doğuşu - yani aslında ölümsüzlüğü - sembolize eden bu efsanevi kuş, dünyanın birçok farklı kültürünün masallarında, şiirlerinde, öykülerinde yer alıyor. Günümüzde de yeniden var oluş, diriliş anlamını taşımaya devam ediyor. Küllerinden yeniden doğarak tekrar varoluşun evrensel sembolü olan bu gizemli kuşun bazı dillerdeki adı Yunanca’da kırmızı-mor anlamındaki “phoinix”ten geliyor.
    [Show full text]