Haquin Spegel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Haquin Spegel SVENSKA FÖRFATTARE UTGIVNA AV SVENSKA VITTERHETSSAMFUNDET –––––––– XXV SAMLADE SKRIFTER AV HAQUIN SPEGEL STOCKHOLM SAMLADE SKRIFTER AV HAQUIN SPEGEL UTGIVNA AV BERNT OLSSON OCH BARBRO NILSSON FÖRSTA DELEN GUDS WERK OCH HWILA VOLYM 1 TEXT SVENSKA VITTERHETSSAMFUNDET STOCKHOLM 1998 Utgiven med bidrag av Stiftelsen Riksbankens Jubileumsfond Abstract Samlade skrifter av Haquin Spegel, del I–II, Guds Werk och Hwila.Utgivna av Bernt Olsson och Barbro Nilsson. (Haquin Spegel, Collected Works I–II, God’s Work and Rest. Edited by Bernt Olsson and Barbro Nilsson.) Skrifter utgivna av Svenska Vitterhetssamfundet. Svenska Författare XXV, 439 p. Stockholm. ISBN 91-7230-072-8. Haquin Spegel (1645–1714) was one of the foremost leaders of the Swedish church in his time. His clerical career was swift. At the beginning of the 1670’s he was chaplain to Queen Hedvig Eleonora, and later he was with King Charles XI in the Scanian war 1675–79. For some years he was clerical leader of the island of Got- land, before he became bishop of Skara in 1685 and of Linköping in 1691. He died archbishop of Uppsala. Spegel wrote in many genres. His sermons are, from an artistic point of view, the best of the century in Sweden. Spegel also wrote poetry in different genres: Bible paraphrases, panegyrics and series of emblematics. The Swedish hymn-book of 1986 still contains hymns by him. But he also wrote entirely profane poetry, which has never been printed, mainly satirical poems. His most ambitious work, Guds Werk och Hwila (God’s Work and Rest) is about Creation and belongs to Hexameron literature. His main models were La Premiere Sepmaine (1578) by the Frenchman Guillaume de Salluste du Bartas and an imitation of this work by the Dane Anders Arrebo, called Hexaëmeron (1661). With the present two volumes, containing Guds Werk och Hwila, Svenska Vitter- hetssamfundet starts an edition of Haquin Spegel’s collected works. The first volume contains the text, preceded by a preface with an introduction to the poem. The second volume contains variant readings, a commentary, word lists and name lists. © 1998 Svenska Vitterhetssamfundet ISBN 91-7230-072-8 Svenska Vitterhetssamfundet, c/o Nobelbiblioteket, Box 2118, S-10313 Stockholm Bloms i Lund Tryckeri AB Lund 1998 Förord Med editionen av Guds Werk och Hwila inleds utgivningen av Haquin Spegels Samlade skrifter. Av de båda föreliggande volymerna innehåller första bandet texten jämte en inledning, där dikten presenteras, och andra bandet varianterna och kommentaren. I kommentaren ingår också en re- dovisning av hur Spegels text förhåller sig till de förebilder han använde. För arbetet med kommentarerna har det varit nödvändigt att rådfråga specialister på många områden. Ett särskilt tack vill vi rikta till professor Stig Rudberg, som hjälpt oss med grekiska texter, till adjunkt Birger Blomkvist och fil. dr Arne Jönsson, som översatt och identifierat latinska texter, och till professor Gösta Holm, som vi rådfrågat om problem med ord i de nordiska språken. Vi tackar också fil. lic. Birgit Neumann för god hjälp med korrekturläs- ningen. Grevinnan Catharina Piper, Engsö slott, har vänligen ställt Engsöhand- skriften till vårt förfogande. Chefen för Stiftsbiblioteket i Linköping, Allan Ranius, har underlättat vårt arbete på många sätt, bland annat genom att bevilja oss ett långlån av huvudhandskriften W 65. Vi tackar varmt för dessa tjänster. Förberedelser för utgivningen kunde genomföras tack vare ett forskar- stipendium som undertecknad Bernt Olsson år 1970 erhöll ur Claes och Greta Lagerfelts stiftelse. Ett senkommet men varmt tack! Helsingborg och Ystad i november 1996 Bernt Olsson Barbro Nilsson VI VII Inledning Guds Werk och Hwila är Haquin Spegels största litterära satsning och ett av det svenska 1600-talets mest ambitiösa diktverk. Inte bara genom om- fånget visar Spegel vilken betydelse han tillmätte sin dikt. Han dedicerade den till drottningen, Ulrika Eleonora, och han försåg den med ett långt företal, som sätter in den i dess litteraturhistoriska sammanhang. Detta företal förmedlar en hel poetik, för vilken en rad liknande inledningar till utländska diktverk har brandskattats. Spegel fogade också till sin dikt en mängd citat från antika auktorer och från Bibeln, och han försåg den med tre poetiska dedikationer, en till »Sweriges Frutimmer», en till »Alle Milde och Benägne Läsare» och en till »Alle Omilde Baakdantare». Vidare utrustade han sitt verk med mängder av referenser i marginalerna och med två register, som skulle hjälpa läsarna med alla ovanliga ord och mytologiska namn som verket vimlar av. Samtidigt har Spegel hållit sin egen person i bakgrunden. Guds Werk och Hwila gavs ut anonymt. Detta gjorde att man gissade på en annan för- fattare. I de båda tidiga avskrifterna av början av dikten, Engsöavskriften och Göteborgsavskriften, anges Lucidor som upphovsman. Att Spegel är ensam författare till dikten står dock efter senare arkivfynd klart. Det är också lätt att förklara, att han inte ville framträda med namn, då han gav ut dikten: det är kännetecknande för honom att han talade blygsamt om sin egen person. Spegel förberedde sig väl för sitt arbete. Vi vet visserligen inte när han började skriva. Men utom tryckmanuskriptet har alltså två avskrifter av en tidigare version av dikten bevarats.1 De kan visserligen inte dateras, men jag har i min undersökning av handskrifterna anfört argument för att det sist gjorda i den text vi har i dem bör ha tillkommit på Gotland 1681. En jämförelse mellan denna text och tryckmanuskriptet ger vid handen att det måste ha funnits en ännu tidigare version. Denna torde i sin tur ha till- kommit redan på 1670-talet. För en så tidig datering talar orden i prosa- 1 För manuskripten och dateringarna se utredningen i Bernt Olsson, Spegels Guds Werk och Hwila, diss. Lund, Sthlm 1963, s. 15ff. VIII företalet om att dikten skrivits i »een så orolig och bullersam Tjd». Det kan knappast syfta på annat än krigstiden. Innan Spegel fullbordade sitt verk förberedde han sig också genom att vid prästmötet i Visby den 22 oktober 1684 disputera över teser om skapelsen. Även om det kan anföras skäl för hypotesen, att Spegel arbetade på Guds Werk och Hwila under många år, kan vi inte nå fram till några säkra dateringar. Man bör nog inte tänka sig, att Spegel arbetade kontinuerligt. Snarare bör man föreställa sig att verket fått ligga längre eller kortare tid, även sedan det blivit färdigt, för att sedan bli föremål för revideringar och kompletteringar. Hur den första versionen såg ut kan vi bara gissa. En be- arbetning av den bör ha legat till grund för de båda tidiga avskrifterna. Hur Spegel sedan arbetade vidare har vi möjlighet att studera. Hela tryck- manuskriptet har nämligen blivit bevarat; det finns nu i Linköpings Stifts- bibliotek under signum W 65. Att ett tryckmanuskript till ett verk från 1600-talet har bevarats är något helt unikt. Spegels manuskript består av en fullständig renskrift. I denna har det gjorts ett stort antal ändringar. Manuskriptet innehåller också betydande tillägg. Renskriften har utförts av en av Spegels skrivare, som enligt vad Spegel själv omtalar i ett brev kom från Gotland. Ändringar i denna renskrift har gjorts med Spegels egen hand. Spegel svarar också själv för ett större antal, ibland betydande, tillägg. Vissa tillägg, gjorda på lösa lappar, har gjorts med en tredje hand, som jag i min beskrivning av stilarna i Spegels manuskript kallar stil F. Här följer en beskrivning av handskriftens innehåll med uppgifter om de olika handstilarna. Dedikation till Ulrika Eleonora Spegel s. 5 Til Poesiens rättsinnige Elskare Gotlänningen, ändr. och tillägg av Spegel 21 Mercurius Til […] Sweriges Frutimmer Spegel 23 Til Alle Milde och Benägne Läsare Gotlänningen 25 Til Alle Omilde Baakdantare Gotlänningen, tillägg Spegel 27 Företaal till Herren Gudh F 31 Första Dagsens Arbete Gotlänningen 52–53 löst blad Spegel löst blad F 67 Andra Dagsens Skapelse Gotlänningen IX 107 Tredie Dagsens Skapelse Gotlänningen 118–119 löst blad Spegel 144–145 löst blad Spegel 162–163 löst blad F 185 Fierde Dagsens Skapelse Gotlänningen 235 Femte Dagsens Arbete Gotlänningen 270–271 löst blad med fyra rader Spegel 277 Then Siette Dagens Skapelse F början, sedan Gotlänningen 343 Siunde Dagens Skapelse Gotlänningen Register II Register Spegel, sedan F Ännu ett register öfwer främmande namn Spegel Förklaring öfwer några gamla Ord Spegel Gotlänningens renskrift kan på olika grunder dateras till senare hälften av år 1684 eller början av år 1685. Spegels egen sista översyn, då även de tillägg som skrivits av stil F införts, bör ha gjorts våren 1685. Den 29 maj detta år var det bestämt att boken skulle tryckas. Då skrev Spegel under ett kontrakt gällande pappers- och tryckkostnader.2 Spegels arbete på Guds Werk och Hwila var emellertid inte avslutat i och med utgåvan 1685. År 1705 utgavs verket på nytt. I den nya upplagan har Spegel infört mängder av rättelser, åtskilliga av dem föranledda av den kritik mot hans sätt att skriva som Petrus Lagerlöf år 1692 levererat i »På- minnelser och Anmärkningar» till Spegels Thet Öpna Paradis.3 Men Spe- gel har också i den nya upplagan lagt in en mängd tillägg, somliga av dem långa. Han har alltså fortsatt att omfatta sin dikt med stort intresse. De båda tidiga avskrifterna, Engsöavskriften (här kallad Ä) och Göte- borgsavskriften (G), har av handstilarna att döma sannolikt kommit till vid slutet av 1600-talet, vilket stämmer väl med den på andra grunder gjorda dateringen av Engsöavskriften till 1681. Denna, som är mycket prydligt skriven, är bunden i brunt skinnband som försetts med namnet C. F: Piper. En tidig ägare var alltså greve Carl Fredrik Piper (1700–1770), som enligt en gammal uppgift fått den från Johan Paulin Olivecrantz. 2 Se Olsson, ibid., s. 17. 3 Lagerlöfs »Påminnelser och Anmärkningar» har studerats av Fredrik Sandwall i »Petter Lagerlööfs ’Påminnelser och anmärkningar’», Språk och stil 1913, s.
Recommended publications
  • Skara Stifts Biskopslängd Längden Är Upprättad Av Hilding Johansson Och Hämtad Ur Skara Stads Historia Del I - Staden I Stiftet
    Skara stifts biskopslängd Längden är upprättad av Hilding Johansson och hämtad ur Skara stads historia del I - Staden i stiftet. Denna förteckning avviker något från den biskopslängd som finns uppsatt i nuvarande biskopsgårdens vestibul liksom från listan i Nordisk teologisk uppslagsbok. Thurgot, 1014 - 1030 Gotskalk, 1030, tillträde ej Sigfrid Junior, 1030-1050 Osmund, 1050-talet Advalvard den äldre, 1060-1064 Acilinus, 1064, tillträde ej Advalvard den yngre, 1066-1068 Rodulvard, omnämnd 1081 Rikulf, vid 1000-talets slut Hervard, sent 1000-tal eller tidigt 1100-tal Styrbjörn, död omkring 1130 Ödgrim, omkring 1130- omkring 1150 Bengt (I) den gode, omkring 1150- omkring 1190 Järpulf, omkring 1190 - omkring 1200 Jon Hyrne, 1201-1205 Bernhard, 1206-1216 Bengt (II) den yngre, omnämnd från 1219-1228 Stenar, troligen 1228-1238 Lars (I), 1240/41-1257 Valdemar, 1258-1262 Ragvald, 1262-1263 Ulf, 1263-1267 Erik (I), 1267-1278 Brynolf (I) Algotsson, 1267-1317 Bengt (III) Johansson, 1317-1321 Erik (II), 1321-1322 Peder Larsson, 1322-1336 Gunnar Tynnesson, 1337-1340 Sigge Jonsson, 1340-1352 Sigfrid Rotgeri, 1352-1352 Lars (II), 1354-1356 Nils, 1356 - 1386 Rudolf av Mecklenburg, 1387 - 1391 Torsten, 1391 - 1404 Brynolf (II) Karlsson, 1424 - 1435 Sven Grotte, 1436 - 1449 Bengt (IV) Gustavsson, 1449 - 1460 Under Bengts landsflykt 1452 - 1457 administrerades stiftet av Peder Larsson (officialis sedis episcopalis). Björn Månsson (Bero de Ludosia), 1461/62 - 1465, tillträdde ej Hans Markvardsson, 1465 - 1478 Brynolf (III) Gerlaksson, 1478 - 1505 Vincent Henningsson, 1505 - 1520 Didrik Slagheck, 1520 - 1521 Reformationen 1517 spikade Martin Luther upp sina teser i Wittenberg, 1526 beslutade riksdagen i Västerås att Sverige ska ha en evangelisk-luthersk kyrka.
    [Show full text]
  • Levande Svensk Poesi
    LEVANDE SVENSK POESI Dikter från 600 år / urval av Björn Håkanson NATUR OCH KULTUR INNEHÅLL FÖRORD ZI BALLADER OCH ANDRA DIKTER AV OKÄNT URSPRUNG 23 Harpans kraft 23 • Herr Olof och älvorna 25 • Jungfrun i hindhamn 27 • Tores döttrar i Vänge 28 • Sorgens makt 31 • Bonden och hans hustru 32 • Gamle man 33 • Den bakvända visan 34 • Duvan och vallmon 35 TROLLFORMLER 35 GÅTOR 38 BISKOP THOMAS D. 1443 Frihetsvisan 39 LARS WIVALLIUS 1605-1669 Klagevisa över denna torra och kalla vår 40 GEORG STIERNHIELM 1598-1672 Kling-dikt 45 • Ur Herkules 45 • Ur Freds-a vi: Utplundrade bönder 50 • Ur Parnassus Triumphans: En filosof • Två soldater • Sirenens sång 51 • Oppå en spindel, som virkar sitt dvärgsnät 52 • På månan, som en hund skäller oppå 52 • Ur Hälsepris 52 SKOGEKÄR BERGBO (PSEUDONYM, I6OO-TALET) Sonetter ur Venerid: no 2 Dig vill jag älska än 53 • no 12 Se nu är natten lång 54 • no 17 Var finner jag en skog 54 • no 55 Vad ursprung hava dock 55 • no 56 O Sömn, de sorgses tröst 55 • no 92 Hon kom all klädd i vitt 56 • no 94 Förr- än jag skulle dig 56 LASSE JOHANSSON (LUCIDOR) 1638-1674 Skulle jag sörja, då vore jag tokot 57 • Sviklige världens oundviklige Öd'-dödlig- hets Sorg-Tröstande Liksång 58-0 syndig man! 60 SAMUEL COLUMBUS 1642-1679 Lustwin dansar en gavott med de fem sinnena 63 • Gravskrift över Lucidor 64 ISRAEL KOLMODIN 1643-1709 Den blomstertid nu kommer 64 HAQUIN SPEGEL 1645-1714 Emblemdikt 65 [5] LEVANDE SVENSK POESI SOPHIA ELISABETH BRENNER 1659-1730 Klagan och tröst emot den omilda lyckan 66 GUNNO EURELIUS DAHLSTIERNA 1661-1709
    [Show full text]
  • Haquin Spegel
    01 SVENSKA FÖRFATTARE UTGIVNA AV SVENSKA VITTERHETSSAMFUNDET –––––––– XXV SAMLADE SKRIFTER AV HAQUIN SPEGEL STOCKHOLM SAMLADE SKRIFTER AV HAQUIN SPEGEL UTGIVNA AV BERNT OLSSON OCH BARBRO NILSSON FÖRSTA DELEN GUDS WERK OCH HWILA VOLYM 2 KOMMENTAR SVENSKA VITTERHETSSAMFUNDET STOCKHOLM 1998 Utgiven med bidrag av Stiftelsen Riksbankens Jubileumsfond Abstract Samlade skrifter av Haquin Spegel, del I, volym 2, Guds Werk och Hwila. Ut- givna av Bernt Olsson och Barbro Nilsson. (Haquin Spegel, Collected Works I, volume 2, God’s Work and Rest. Edited by Bernt Olsson and Barbro Nilsson.) Skrifter utgivna av Svenska Vitterhetssamfundet. Svenska Författare IV, 592 p. Stockholm. ISBN 91-7230-073-6. Haquin Spegel (1645–1714) was one of the foremost leaders of the Swedish church in his time. His clerical career was swift. At the beginning of the 1670’s he was chaplain to Queen Hedvig Eleonora, and later he was with King Charles XI in the Scanian war 1675–79. For some years he was clerical leader of the island of Got- land, before he became bishop of Skara in 1685 and of Linköping in 1691. He died archbishop of Uppsala. Spegel wrote in many genres. His sermons are, from an artistic point of view, the best of the century in Sweden. Spegel also wrote poetry in different genres: Bible paraphrases, panegyrics and series of emblematics. The Swedish hymn-book of 1986 still contains hymns by him. But he also wrote entirely profane poetry, which has never been printed, mainly satirical poems. His most ambitious work, Guds Werk och Hwila (God’s Work and Rest) is about Creation and belongs to Hexameron literature.
    [Show full text]
  • HL:N Vapaasti Tykitettävät Laulut V. 2011
    HL:n vapaasti tykitettävät laulut v. 2011 (olettaen, että tuntemattomat ovat oikeasti tuntemattomia… Jos joku tietää paremmin, ilmoittakoot: hsm(at)hsmry.fi) 1 Pyhä, pyhä, pyhä san. Reginald Heber (k. 1826) suom. Mikael Nyberg (k. 1940) 4 Jumala ompi linnamme san. Martti Luther (k. 1546) suom. Jacobus Petri Finno (Jaakko Suomalainen) (k. 1588) 5 Herralle kiitos ainiaan san. Thomas Ken (k. 1711) suom. tuntematon 7 Armo Jumalan san, Jens Nicolai Ludvig Schjörring (k. 1900) suom. tuntematon 9 Laula Herran rakkaudesta san. Samuel Trevor Francis (k. 19259 suom. tuntematon 10 Laula minulle uudestaan san. Philip Paul Bliss (k. 1876) suom. tuntematon 11 Uskomme Jumalaan san. Saksalainen suom. Julius Leopold Fredrik Krohn (k. 1888) 12 Min lupaapi Herra san. S. C. Kirk (k. 1900-luvulla) suom. tuntematon 13 Suuri Jumala, sinussa san. Josepha Gulseth (k. ?) suom. tuntematon 14 Oi Herra suuri san. Carl Gustaf Boberg (k. 1940) suom. tuntematon 15 Oi Jeesus, sanas ääreen san. Anna Helena Ölander (k. 1939) suom. Tekla Renfors, os. Mömmö (k. 1912) 17 Minä tyydyn Jumalaan san. Benjamin Schmolock (k. 1700-luvulla) suom. tuntematon 18 On Herra suuri san. Anton Valtavuo (k. 1931) 22 Suuri Luoja, kiittäen san. Ignaz Franz (k. 1790) suom. Aina G. Johansson (k. 1932) 24 Tää sana varma san. Joël Blomqvist (k. 1930) suom. tuntematon 26 En etsi valtaa loistoa san. Sakari Topelius (k. 1898) suom. tuntematon 28 Joulu, joulu tullut on san. Olli Vuorinen (k. 1917) 29 Enkeli taivaan san. Martti Luther suom. Hemminki Maskulainen, uud. Julius Krohn (k. 1888) 31 Kun joulu valkeneepi san. Abel Burckhart (k. 1800-luvulla) suom. tuntematon 32 Juhla on rauhainen san.
    [Show full text]
  • Historical Aquaculture in Northern Europe
    See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/312033065 Historical Aquaculture in Northern Europe Book · December 2016 CITATION READS 1 2,326 1 author: Ingvar Svanberg Uppsala University 144 PUBLICATIONS 979 CITATIONS SEE PROFILE Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Ethnoichthyology of fresh water fish: a neglected research field View project The Kazakh (Qazaq) Minority of Xinjiang 1979 - View project All content following this page was uploaded by Ingvar Svanberg on 03 January 2017. The user has requested enhancement of the downloaded file. Historical Aquaculture in Northern Europe Historical Aquaculture in Northern Europe Edited by Madeleine Bonow Håkan Olsén and Ingvar Svanberg Södertörn University The Library SE-141 89 Huddinge www.sh.se/publications © The authors Cover image: Pond Crucian Carp (Dammruda) from Mörkö, illustrated by Wilhelm von Wright and taken from Skandinaviens fiskar: målade efter lefvande exemplar och ritade på sten Stockholm: P. A. Norstedt & Söner, 1836–1857 Cover: Jonathan Robson Graphic Form: Per Lindblom & Jonathan Robson Printed by Elanders, Stockholm 2016 Research Report 2016:1 ISBN 978–91–87843–62–4 Contents Preface ............................................................................................................................................. 9 Introduction ................................................................................................................................
    [Show full text]
  • An Edition of Guta Saga with Introduction, Translation
    An Edition ofGuta Saga with Introduction, Translation, Commentary and Glossary edited by Christine Ingegerd Peel UNIVERSITY COLLEGE LONDON Degree of MPhil 1998 ProQuest Number: U642093 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest U642093 Published by ProQuest LLC(2015). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Guta Saga 2 Abstract The following thesis is an edition of the text of Guta saga found in the fourteenth-century manuscript of G uta la g It is held in Kungliga Biblioteket, Stockholm and designated B64. In the manuscript the text covers the last eight leaves. It represents the only complete version of the text in Gutnish, the medieval language of Gotland. The Introduction contains a section on the historical background to the text and a discussion of the following: preservation, content, sources (both written and oral), date and place of composition, authorship, historical value, language and previous editions of the text. The principles of the current edition are described. The text of the manuscript is normalized and contains a number of emendations, which are signalled in footnotes.
    [Show full text]
  • Bibliography
    Bibliography Unpublished Sources The Military Archives, Stockholm (Krigsarkivet, KrA) Artilleribok, Artilleriet. Laro-¨ och handbocker.¨ XVI:47. Benzelstierna, Jesper Albrecht, En dehl Hrr volontairers af Fortificationen examen pro anno 1737, Fortifikationen, Chefsexpeditionen, Examenshandlingar 1737, F2:1. Fyra stycken projecterofwer ¨ sluyser af tr¨a¨a wedh Trollh¨attan. Kungsboken 16:1. Journalerofwer ¨ arbetet p˚a dockan. ifr˚an den 2: ianuary 1717. till den 1: october 1720. d˚a entreprenaden begynttes, Militierakningar¨ 1717:1. Rappe, Niklas, Atta˚ b¨ocker om artilleriet, uti den moskovitiska f˚angenskapen sammandragna och till slut bragta, av generalmajor Niklas Rappe (1714), Artilleriet. Laro-¨ och handbocker,¨ XVI:18a–b. The Royal Library, Stockholm (Kungliga Biblioteket, KB) Bromell, Magnus von, Doctoris Magni Bromelii prælectiones privatæ in regnum minerale Upsaliæ habito in martio etc anno 1713, copy by J. Troilius, X 601. Buschenfelt, Samuel, Denaldre ¨ fadren Buschenfelts marchscheider Relation 1694. tilh¨orige Ritningar, L 70:54:2. Nordberg, Joran,¨ Anecdotes, eller Noter till kyrckoherdens doctor J¨oran Norbergs Historia, om konung Carl den XIIte, glorwyrdigst iaminnelse, ˚ wid censureringen uteslutne, D 809. Nordberg, Joran,¨ Anecdotes, eller Noter till kyrkioherdens doctor J¨oran Nordbergs Historia om konung Carl den XIIte, hwilka wid censureringen blifwit uteslutne, part one, D 812. Nordberg, Joran,¨ Kyrckoherden doctor J¨oran Nordbergs Anedoter til des Historia om konung Carl den XII. glorwordigst iaminnelse, ˚ hwilcka blifwit uteslutne wid censurerandet, D 814. Polhem, Christopher, Anteckningar och utkast r¨orande ett af honom uppfunnet ‘Universalspr˚ak’, :::, N 60. Polhem, Christopher, Filosofiska uppsatser, P 20:1–2. Polhem, Christopher, Mindre uppsatser och fragment i praktisk mekanik, X 267:1. Polhem, Christopher, Uppsatser i allm¨ant naturvetenskapligaamnen ¨ , X 517:1.
    [Show full text]
  • Haquin Spegel Och De Grekiska Kyrkofäderna
    Svensk Teologisk Kvartalskrift. Årg. 78 (2002) Den svenska lutherrenässansen KJELL OVE NILSSON Kjell Ove Nilsson är docent i etik vid Lunds universitet och f.d. domprost i Göteborg. I denna artikel diskuterar han utvecklingen i den svenska lutheiforskningen under 1900-talet och sammanhanget med den tyska lutherforskningen. Han belyser även den nya finska luther- tolkningen. antytts många nya grepp och utgångspunkter. Inledning Luther framstår också inte sällan som den som När man vill beskriva den svenska s.k. luther­ «bäst» ger svar på aktuella teologiska frågor — renässansen får man ta till ett mer än 100-årigt f.ö. ett metodiskt problem som vi återkommer perspektiv. Givetvis fanns det också tidigare ett till. starkt intresse av Luther och hans teologi — i Å andra sidan finns samtidigt och jämsides ett olika tappning. Sverige var ju det kanske mest stort ekumeniskt intresse och engagemang i solida och enhetligt homogena lutherska landet Sverige, från början starkt personifierat i Nathan under flera århundraden. Och Luther stod högt i Söderbloms gestalt, också som lutherforskare. kurs, fast med ganska olika tolkningsmodeller. Det är alltså en lutherforskare som står byst i Kyr­ Begreppet «renässans» tyder ju i och för sig på kornas världsråds stora hall i Genève! Det finns att det finns något förut som man förnyar och går under hela 1900-talet en klart allmänkyrklig vidare med.1 «katolsk» trend i svensk kristenhet, och luther- När man talar om en lutherrenässans innebär forskningen får ofta tjäna som redskap också i det inte bara att det finns ett stort intresse av den utvecklingen. Luthers ekumeniska betydelse Luthers teologi i största allmänhet.
    [Show full text]
  • The 'Long Reformation' in Nordic Historical Research
    1 The ‘long reformation’ in Nordic historical research Report to be discussed at the 28th Congress of Nordic Historians, Joensuu 14-17 August 2014 2 Preface This report is written by members of a working group called Nordic Reformation History Working Group, that was established as a result of a round table session on the reformation at the Congress of Nordic Historians in Tromsø in Norway in August 2011. The purpose of the report is to form the basis of discussions at a session on “The ‘long reformation’ in Nordic historical research” at the Congress of Nordic Historians in Joensuu in Finland in August 2014. Because of its preliminary character the report must not be circulated or cited. After the congress in Joensuu the authors intend to rework and expand the report into an anthology, so that it can be published by an international press as a contribution from the Nordic Reformation History Working Group to the preparations for the celebration in 2017 of the 500 years jubilee of the beginning of the reformation. Per Ingesman Head of the Nordic Reformation History Working Group 3 Table of contents Per Ingesman: The ’long reformation’ in Nordic historical research – Introduction – p. 4 Otfried Czaika: Research on Reformation and Confessionalization – Outlines of the International Discourse on Early Modern History during the last decades – p. 45 Rasmus Dreyer and Carsten Selch Jensen: Report on Denmark – p. 62 Paavo Alaja and Raisa Maria Toivo: Report on Finland – p. 102 Hjalti Hugason: Report on Iceland – (1) Church History – p. 138 Árni Daníel Júlíuson: Report on Iceland – (2) History – p.
    [Show full text]
  • Of the Royal Family Resided Mainly on the First Floor
    4 of Kings •srmatio on Berna and evolu MIKAEL ALM & BRITT-INGER JOHANSSON (EDS.) Opuscula Historica Upsaliensia utges av Historiska institutionen vid Uppsala universitet och syftar till att sprida information om den forskning som bedrivs vid och i anslutning till institutionen. Huvudredaktör: Mikael Alm Redaktion: Josefin Englund, Jonas Lindström, Cristina Prytz och Patrik Winton. Löpande prenumeration tecknas genom skriftlig anmälan till Opuscula, Historiska institutionen, Box 628, 751 26 Uppsala, [email protected], http://www.hist.uu.se/opuscula/ Enstaka nummer kan beställas från Swedish Science Press, Box 118, 751 04 Uppsala, www.ssp.nu, [email protected], telefon 018/36 55 66, telefax 018/36 52 77 Scripts of Kingship Essays on Bernadotte and Dynastic Formation in an Age of Revolution MIKAEL ALM & BRITT-INGER JOHANSSON (EDS.) Distribution Swedish Science Press, Box 118, 751 04 Uppsala [email protected], www.ssp.nu Cover illustration: Pehr Krafft (the Younger), The Coronation of Charles XIVJohn in Stockholm 1818 (detail). Nationalmuseum. Photo: Nationalmuseum, Stockholm. © The authors Graphic design: Elina Antell Print: Reklam & katalogtryck AB, Uppsala 2008 ISSN 0284-8783 ISBN 978-91-977312-2-5 Editors' Preface The following nine essays emanate from the interdisciplinary project The Making of a Dynasty (Sw: En dynasti blir till. Medier, myter och makt kring Karl XIV Johan), financed by The Bank of Sweden Tercentenary Foundation and directed by Nils Ekedahl. The introduction by Solfrid Söderlind is written specifically for this book, and Torkel Janssons contribution is an elaborated version of a previously published artide. The remaining seven essays were all presented as conference papers at the European Social Science and History Conference (ESSHC) in Amsterdam in March 2006.
    [Show full text]
  • TMP.Objres.1.Pdf
    THE GENRE OF TROLLS THE GENRE OF TROLLS The Case of a Finland-Swedish Folk Belief Tradition Camilla Asplund Ingemark Akademisk avhandling som med tillstånd av Humanistiska fakulteten vid Åbo Akademi framläggs till offentlig granskning i Auditorium Armfelt, Arken, Fabriksgatan 2, Åbo, fredagen den 28 januari 2005 kl. 12 Åbo Akademis Förlag – Åbo Akademi University Press Åbo 2004 THE GENRE OF TROLLS The Case of a Finland-Swedish Folk Belief Tradition Camilla Asplund Ingemark Åbo Akademi University Press Åbo 2004 ©Åbo Akademi University Press & Camilla Asplund Ingemark 2004 Typographic design and prepress: Pär Sandin Cover: Tove Ahlbäck Cover illustration: Emma Rönnholm Printed at Ekenäs tryckeri AB, Ekenäs ISBN 951-765-222-4 CIP Cataloguing in Publication Asplund Ingemark, Camilla The genre of trolls: The case of a Finland-Swedish folk belief tradition / Camilla Asplund Ingemark. – Åbo : Åbo Akademi University Press, 2004. Diss.: Åbo Akademi University. ISBN 951-765-222-4 PREFACE I have greatly enjoyed writing this thesis, not least because of the many sti- mulating discussions I have had with colleagues and friends along the way. Naturally, I have also incurred many debts of gratitude, the creditors of which I hope I have faithfully listed below. I sincerely apologize for any omissions or oversights. The first set of thanks goes to my supervisor, Professor Ulrika Wolf- Knuts, who has encouraged me from the very start. Her unfailing devotion to her students is remarkable, and I am grateful that I have been able to benefit from it. She has read every draft of my dissertation, quite regardless of what condition it was in, with speed and acumen, and with many an- noying questions as a result, but I do not doubt that these have made the manuscript more easily legible and the arguments more convincing.
    [Show full text]
  • Swedish Studies 841 V. SWEDISH STUDIES* LITERATURE
    Swedish Studies 841 V. SWEDISH STUDIES* LITERATURE By Birgitta Thompson, Lecturer in Swedish, University of Wales, Lampeter 1. General Nordisk kvinnolitteraturhistoria. v. Liv och verk, ed. Elisabeth Møller Jensen et al., Malmo¨, Bra Bo¨cker, 396 pp., is the final volume of this large project (see YWMLS, 55:1036, 58:971–72, 59:913–14). It includes brief biographies in alphabetical order of all women writers in vols i- iv, bibliographical references, and indexes. S. H. Rossel, ‘Gibt es eine nordische Literatur?’, Paul, Skandinavistik, 85–98, is a paper given to German-speaking Scandinavianists at a symposium in Norway, 1997; it discusses whether a common literature for the five Nordic countries is at all possible, and suggests an integrated literary project to heighten international awareness of Nordic literature. Stina Hansson, Fra˚n Hercules till Swea. Den littera¨ra textens fa¨ra¨ndringar (SLIGU, 39), 162 pp., examines the transformation of what was recognized as ‘literary’ in analyses of selected texts from c. 1650 to 1850. It focuses on three established literary criteria and their changing roles, namely Classical rhetoric, the inherited cultural/literary repertory, and the relationship between oral and the ‘new’ focus on writing and printing. Instead of the generally accepted linear process in literary history and its various epochs, it argues that changes in literary texts and forms happen over a long time through the gradual adjustment of prevailing standards. H. von Born, ‘Stockholms ro¨ster’, TsSk, 21:41–53, discusses Stockholm in literature from the Eric Chronicle to the modern day. Parnass, no. 2, is a special issue devoted to ‘Rupture’; spanning 700 years from Petrus de Dacia to Ylva Eggehorn, it deals with a number of diverse authors: Ellen Key, Amelie Posse, and Sonja A˚ kesson.
    [Show full text]