6 Premio Arte Laguna Catalogo.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
SEZIONE 1 17th MARCH / 01st APRIL 2012 VENICE, ITALY FINALISTS COLLECTIVE EXHIBITION MAIN · Nappe Arsenale UNDER 25 · Romenian Institute of Culture 17th MARCH / 01st APRIL 2012 VENICE, ITALY FINALISTS COLLECTIVE EXHIBITION MAIN · Nappe Arsenale UNDER 25 · Romanian Institute of Culture Ministero Contributo Contributo Provincia Comune Ascom Fondazione degli Affari Esteri Regione del Veneto Provincia di Venezia Treviso Venezia Treviso Antonveneta FOUNDERS Laura Gallon / Beatrice Susa CURATOR Igor Zanti JURY Alessio Antoniolli Director Gasworks of London Chiara Barbieri Publications Director Collection Peggy Guggenheim Gabriella Belli Director Foundation Musei Civici Venezia Rossella Bertolazzi Curator of the Under 25 section Ilaria Bonacossa Freelance Curator Soledad Gutiérrez Curator MACBA Barcellona Kanchi Mehta Curator Indian Pavillion Prague Biennale Ludovico Pratesi Director Centro Arti Visive Pescheria of Pesaro Maria Savarese Freelance Curator and art historian Ralf Schmitt Director Preview Berlin Alma Zevi Art Critic ORGANIZATION & PRESS OFFICE Arte Laguna® [email protected] MoCA Modern Contemporary Art [email protected] Elena Bellio, Linda Beltrame, Giulia Carozzani, Laura Gallon, Jonida Hitaj, Alessandra Lazzarin, Valeria Lorenzon, Enrico Mancosu, Alessandra Pagin, Barbara Quaia, Manuela Scaramuzza, Beatrice Susa, Sara Tortato Official photographer: Alessandro Scarpa Photographers: Elena Tramontin, Elisa Vettori, Sara Vidale, Silvia Zago Videomaker: Stefano Rinaldo Graphic design: Beatrice Susa e Valeria Lorenzon Graphic production: Valeria Lorenzon Artwork first page: “Senza titolo” Massimo Attardi Press: Europrint © 2012 ARTE LAGUNA FOUNDERS FONDATRICI Laura Gallon Beatrice Susa Founders of the prize “Da queste parti, comunque, non guardiamo “Around here, however, we don’t look back- indietro a lungo. Andiamo sempre avanti, wards for very long. We keep moving forward, aprendo nuove porte e facendo cose nuove, opening up new doors and doing new things, perché siamo curiosi... because we’re curious... E la curiosità ci conduce verso nuovi orizzonti” And curiosity keep leading us down new paths” Walter Elias Disney Walter Elias Disney Non ci accontentiamo dei risultati raggiunti e We are not satisfied about achieved results and delle porte aperte fino ad ora, ne scorgiamo già about doors opened until now, we catch sight altre da spalancare davanti a noi. of others to open wide in front of us. Il Premio Arte Laguna ha l’ambizione di creare Arte Laguna Prize has the ambition to create un sistema sempre più autorevole e influente an increasingly authoritative and influential nel mondo dell’arte contemporanea e questo ci system in the world of contemporary art and spinge lungo nuovi sentieri ad affrontare nuove this pushes us along new paths to face new sfide. challenges. 5 6 SUMMARY SOMMARIO FOUNDERS FONDATRICI 5 INSTITUTIONS ISTITUZIONI 8 CURATOR CURATORE 10 JURY GIURIA 12 PRESS AWARD PREMIO SALA STAMPA 16 ARTE LAGUNA NETWORK 18 GALLERIES GALLERIE 20 ARTIST IN RESIDENCE 26 FESTIVAL AND EXHIBITION 28 BUSINESS FOR ART 30 PAINTING PITTURA 32 SCULPTURE SCULTURA 64 PHOTOGRAPHIC ART ARTE FOTOGRAFICA 98 VIDEO ART AND PERFORMANCE 130 VIRTUAL ART ARTE VIRTUALE 148 UNDER 25 156 THANKS TO 174 PARTNERS 175 7 Giovanna Ferri Giorgio Orsoni Francesca Zaccariotto General Secretariat Mayor of Venice President of the Province Head of State of Venice Raffaele Speranzon Councillor for culture Province of Venice Gentile Presidente, ho il piacere di trasmetterLe Sarà ancora una volta la sede prestigiosa dell’Arse- The prestigious venue of the Arsenale will host La Provincia di Venezia è particolarmente orgo- l’unita medaglia che il Capo dello Stato ha voluto nale ad ospitare questa sesta edizione del Premio once again this year’s edition of the International gliosa di patrocinare il VI Premio Arte Laguna, che destinare, quale suo premio di rappresentanza, al 6° Internazionale Arte Laguna, un importante appun- Arte Laguna Prize, an important cultural event that di anno in anno si conferma come uno degli eventi Premio Internazionale “Arte Laguna”. tamento che si conferma nell’offerta culturale della has established itself in the cultural offer of the City più vivi del panorama artistico. Il numero degli ar- L’occasione mi è gradita per farLe giungere, insie- Città di Venezia. Una location, quella della grande of Venice. A location, the one of the great factory tisti partecipanti, la qualità delle loro opere, il lin- me con l’augurio sentito per il successo dell’iniziati- fabbrica dell’Arsenale, che rappresenta il legame of Arsenale, which represent the strong connection guaggio giovane e innovativo utilizzato, rendono va, i saluti più cordiali. forte con il territorio, con la Città, che il Premio with the territory, with the City, that the Prize pre- questo premio un'occasione importante. La Pro- conserva, rinnovando l’idea che vede rigenerato serves, renewing the idea that sees reinvigorated vincia di Venezia, consapevole dello straordinario Dear President, it is a pleasure for me to send you questo contenitore ricco di fascino e di storia, luo- this container full of charm and history, a place patrimonio che la storia ha consegnato ai cittadini the enclosed medal that the Head of State wants to go egregiamente candidato a diventare baricentro admirably candidated to become the pulsing base del territorio veneziano, sostiene la cultura nelle give to the 6th International Arte Laguna Prize, as pulsante di sviluppo, di produzione e di cultura. Un for development, production and culture. An inter- sue diverse manifestazioni, ed è lieta di ospitare e representative prize. centro internazionale, appunto, così come questa national center, exactly, as this initiative that has promuovere iniziative come queste. I give you my congratulations for the success of the iniziativa che ha visto nel corso degli anni la parte- seen over the years, the participation of over 7700 initiative. Yours faithfully. cipazione di oltre 7700 opere iscritte provenienti da submitted works from 105 different countries. The Province of Venice is extremely proud to take 105 paesi differenti. L’Amministrazione comunale The Administration of the City applauds this event under its patronage the 6th Arte Laguna Prize, plaude dunque questa manifestazione che accom- that follows the natural role of Venice as a City of which over the years has established itself as one pagna la vocazione naturale di Venezia quale Città culture and dialogue. of the most lively events in the art scenario. The della cultura e del dialogo. number of the participating artists, the quality of their artworks, the fresh and innovative language, make of this prize an important opportunity.The Province of Venice, aware of the extraordinary heritage that history has given to Venetian citi- zens, supports culture in its different forms and it is pleased to host and promote those events. Luca Zaia On. Marino Zorzato President Vice President of the Region Veneto of the Region Veneto Culture section È con soddisfazione che saluto la sesta edizione del I welcome with pleasure the sixth International L'arte contemporanea è tra quelle discipline alle Contemporary art is one of the disciplines that Premio Internazionale Arte Laguna, che riunisce a Arte Laguna Prize, which gathers in Venice the best quali viene rivolta una particolare attenzione da receives particular attention at institutional level Venezia le migliori esperienze dell’arte contempo- contemporary art expressions at national and inter- parte di Stato, Regioni, Enti locali, che nel marzo by the State, the Regions and Local Authorities, ranea a livello nazionale e internazionale, confer- national level, confirming the artistic and cultural 2003 hanno sottoscritto un accordo per avviare which in March 2003 undersigned an agreement mando la vocazione artistica e culturale radicata vocation rooted not only in the Venetian lagoon azioni congiunte di promozione e d'incremento to start combined actions for promotion and in- non soltanto nella città lagunare ma in tutto il but also all over the region Veneto. Once again, del patrimonio pubblico. Il Patto per l'Arte con- crease of the public heritage. The Pact for Con- territorio veneto. Anche quest’anno, i giovani ta- young talents and artists from Italy and all over the temporanea ha così rappresentato l'occasione per temporary Art has represented the chance of lenti e gli artisti d’Italia e di ogni parte del mondo world will find in this event a prestigious showcase avviare un percorso comune di valorizzazione. È in beginning a common path of growth. For this rea- troveranno in questa rassegna una vetrina d’eccel- along with a precious opportunity for dialogue and quest’ottica che la Regione del Veneto si è attivata son, in these years, the Region Veneto has been lenza oltre che una preziosa occasione di confronto interchange. The Region Veneto strongly supports negli ultimi anni per sostenere numerose attività working for supporting numerous activities and e di scambio. La Regione del Veneto sostiene con this important happening, with the belief that the e manifestazioni che a vario titolo cercano di pro- events which aim at promoting the knowledge convinzione questa importante iniziativa, nella cer- enhancement of the creative expression, in its tra- muovere la conoscenza dell’arte prodotta da artisti of art created by contemporary artists. It couldn’t tezza che la valorizzazione dell’espressione creati- ditional or more innovative forms, has not only a contemporanei. E non poteva essere diversamente