Turismoa Turismo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Turismoa Turismo Turismoa Turismo Arrieta uribeBakio Barrika Berango Derio Erandio Fruiz Gamiz-Fika Gatika Gorliz Larrabetzu Laukiz Leioa Lemoiz Lezama Loiu Maruri-Jatabe Meñaka Mungia Plentzia Sondika COSTA Sopela VASCA A TALDE Urduliz KOS AL SK Zamudio EU BASQUE COAST URIBE Bilbao BIZKAIA GIPUZKOA EUSKADI ARABA Bermeo Bakio Gorliz Lemoiz Plentzia Barrika Maruri-Jatabe Sopela BI-2120 N-631 Urduliz Gatika Meñaka Berango Mungia Laukiz BI-2121 Arrieta Leioa Fruiz Gernika-Lumo Loiu Gamiz-Fika A-8 Erandio Derio SANTANDER Sondika Zamudio Lezama BILBAO N-637 Larrabetzu Basauri A-8 Galdakao SAN SEBASTIÁN FRANCIA Turismo Bulegoak Oficinas de Turismo BAKIO PLENTZIA Basigoko Bide Nagusia, 3 Erribera Kalea, 23 48130 Bakio 48620 Plentzia Tel.: 946 193 395 Tel.: 946 774 199 [email protected] [email protected] GORLIZ SOPELA Eloisa Artaza, 1 (Edificio Sertutxena) Loiola Ander Deuna, 28 48630 Gorliz 48600 Sopela Tel.: 946 774 348 Tel.: 944 065 519 [email protected] [email protected] Ikonoak / Iconos Surfing Euskadi Konpromisoa Kalitate Turistikoarekin Kalitate Turistikoa Ecolabel Euskadi Gastronomika Compromiso de Calidad Turística Calidad Turística Aurkibidea Índice Arrieta 5 Bakio 6 Barrika 10 Berango 12 Derio 14 Erandio 17 Fruiz 20 Gamiz-Fika 21 Gatika 22 Gorliz 23 Larrabetzu 25 Laukiz 27 Leioa 28 Lemoiz 32 Lezama 34 Loiu 36 Maruri-Jatabe 38 Meñaka 40 Mungia 42 Plentzia 46 Sondika 49 Sopela 52 Urduliz 55 Zamudio 57 Gastronomia / Gastronomía 60 Euskadi Gastronomika 61 Aisialdia / Ocio 62 Burdin Hesia / Cinturón de Hierro 64 Erdi Aroko Bidea / Ruta Medieval 66 Hondartzak / Playas 70 Museoak / Museos 71 Istorio hunkigarri bat jakin nahi duzu? Arrieta Zergatik ote da horren preziatua? Altxor etnografiko bat! ¿Quieres conocer una ¡Un tesoro etnográfico! historia conmovedora? Pregunta por qué se le estima tanto Bertako baserriekin XVI. mendetik XIX. mendera bidaiatuko dugu. Oraindik funtzionatzen duen Olatxuko errota eta Jainkoko elizaren Kristo aurreko estela ikus ditzakegu. Con sus caseríos viajamos desde el siglo XVI al XIX. Aita Patxi Podemos ver el molino de Olatxu, que aún funciona y la estela precristiana en la iglesia de Jainko. Leku interesgarriak • Kristo Santua ala Kurtzeperio Baseliza (1747). • Andra Mari Eliza, tailu erromaniko polikromatu ederrarekin. • Olatxuko Errota. • Jainkoko Elizaren Kristo aurreko estela oso zaharra. • Libaoko Plaza. • Martin Deunaren Eliza. • Aita Patxiren monumentua. • Ibilbideak. Non lo egin / Dónde dormir Lugares de interés La Casa de Madera • La Ermita del Santo Cristo o Kurtzeperio Casa Rural / Landetxea (1747). Tel.: 946 153 657 - 636 673 275. XBI00107 • La Iglesia Andra Mari con una bella talla románica policromada. • El Molino de Olatxu. • La antiquísima estela precristiana de la Iglesia de Jainko. Non jan / Dónde comer • La Plaza de Libao. Bar / Restaurante Herriko • Iglesia Parroquial de San Martín. Taberna Jatetxea • Monumento de Aita Patxi. Tel.: 946 94 12 63 • Senderos. 5 Bakio Olatuak, paisaiak eta txakolina Olas, paisajes y txakoli Bakioko hondartza Bizkaiko luzeena da. Kantauri itsasoko olaturik onenetako batez eta ardo mitikoaz gozatuko dugu. Bakio tiene la playa más larga de Bizkaia. Disfrutamos de una de las mejores olas del Cantábrico y de un vino mítico. 6 Landa auzoetan Bizkaiko Barrios rurales guardan erromaniko ezezaguna dago el desconocido románico gordeta de Bizkaia Hala nola, San Pelaio Eliza Como la Iglesia románica de San erromanikoa, XII. mendeko estilo Pelaio. Puro románico del XII. erromaniko peto-petoa. Y otras muchas de estilo popular. Eta estilo herrikoia duten beste asko. 7 Olatuak, paisaiak eta txakolina Bakio Olas, paisajes y txakoli Soiltasuna eta edertasuna Elexpuruko jauregi barrokoak eta Ormatzakoak, itxura sendoa baina soila duenak, zirrara eragiten digute haien lasaitasun eta edertasunagatik. Austeridad y belleza Este palacio barroco de Elexpuru, y el de Ormatza, de formas contundentes pero austeras, impresionan por su serenidad y belleza. Leku interesgarriak • Txakolingunea (Txakolinaren museoa). • Txakolin upategiak. Txakolina: ardo • Turismo aktiboa (4x4, surfa, irteerak berezia. Bisitatu non itsasora, bizikleta elektrikoak). eta nola egiten den. • Behatokiak. • Arkitektura (baserriak, baselizak, Txakoli: un vino indianoen etxeak, jauregiak). singular. Visita dónde • Gaztelugatxeko biotopoa. y cómo se hace. • San Pelaio baseliza (XII. Mendekoa). Lugares de interés • Txakolingunea (Museo del Txakoli - Vino Vasco). • Bodegas de Txakoli. • Turismo Activo (Surf - 4x4 - Salidas al Mar - Bicicletas Eléctricas). • Miradores. • Arquitectura (Caseríos - Ermitas - Casas Indianas - Villas y Palacios). • Biotopo San Juan de Gaztelugatxe. • Ermita de San Pelaio (S.XII). 8 Non lo egin / Dónde dormir Restaurante Zintziri Errota Jatetxea Tel.: 946 193 223 Apartamentos Rurales Turísticos Ureta Landa Apartamentu Turistikoak Restaurante Gaztelu-Begi Tel.: 946 193 030 / 688 620 200. TBI00013 Tel.: 946 194 924 Agroturismo Bisalde Nekazalturismoa La Báscula Gastrobar Tel.: 639 212 355. KBI00049 Tel.: 946 858 907 Agroturismo Basarte Nekazalturismoa Taberna Ur-Zabal Tel.: 605 026 115. KBI00086 Tel.: 946 193 078 Casa Rural Gaubeka Landetxea Bar Itxas-Ondo Tel.: 635 708 668. XBI00073 Tel.: 946 194 004 Gaztelugatxeko Hotel Joshe Mari* Hotela Batzoki Jatetxea Donienera hurbilduko gara: ez galdu aukera! Tel.: 946 194 005. HBI01220 Tel.: 946 193 465 Nos acercamos a San Pensión Arimune* Ostatua Bar Bolivar Juan de Gaztelugatxe: Tel.: 946 194 985 ¡No te lo pierdas! Tel.: 946 194 022. HBI00269 Bar Itsas Argi Pensión Gaztelu Begi** Ostatua Tel.: 946 193 193 Tel.: 946 194 924. HBI01102 Bar Doniene Albergue La Parra Hostel Tel.: 946 194 732 Tel.: 659 862 471. BBI00016 Burger Bakio Tel.: 946 194 439 Bar Iru-Bide Tel.: 626 700 475 Non jan / Dónde comer Bar Kresala Askada Taberna Tel.: 946 193 190 Tel.: 946 857 829 Bar Kai Restaurante Arimune Tel.: 627 735 044 / 650 266 699 Tel.: 946 194 022 Gelati Bakio Restaurante La Bakiense Tel.: 671 314 909 Tel.: 946 194 232 Bar La Parra Birjilanda Taberna Tel.: 946 194 786 Tel.: 946 194 750 Bar New Surf Restaurante Egia Taberna Tel.: 946 193 029 Tel.: 946 194 558 Bar Aketxe Restaurante - Cervecera Eneperi Tel.: 946 194 985 Tel.: 946 194 065 Cervecera Txoberne Garagardotegi Restaurante Gotzon Jatetxea Tel.: 946 194 181 Tel.: 946 194 043 Restaurante Sabin Etxea Tel.: 946 194 041 Txakolin Upategiak / Bodegas de Txakoli Restaurante Kiroleta Doniene Gorrondona Txakolina Tel.: 695 152 957 Tel.: 946 194 795 Restaurante Joshe Mari Zabala Txakolina Tel.: 626 700 475 Tel.: 656 767 954 9 Barrika Labar ikusgarriak Espectaculares acantilados Eta elkarren artean oso ezberdinak diren hiru hondartza: Barrika, Meñakoz eta Muriola. Y tres playas muy diferentes: Barrika, Meñakoz y Muriola. Andra Mari eliza. Bizkaiko Leku interesgarriak erromanikoaren leiho bat ikus dezakegu. Eraikuntza XI. mendekoa • Butroe Ibaia: bertako landaretza ugaria bada ere, estilo ezberdinak gehitu dakarren padura eta uringurunearekin zaizkiola ikus dezakegu. lotutako hegazti migratzaileentzako geldiunea. Iglesia de Santa María. Podemos • Marmolezko eskultura: “Caridad”, ver una ventana del románico Elorduy Fundazioaren sarreran. bizkaino. Aunque la construcción • Itsaslabar ikusgarriak. data del siglo XI podemos ver • Barrikako Hondartza. diferentes estilos añadidos. • Meñakoz Hondartza. • Muriola Hondartza. Elorduy Fundazioaren • Andra Mari Eliza. eraikina oso polita da. Eta sarreran duen marmolezko eskultura Lugares de interés oso interesgarria da. • Ría de Butrón: marisma con abundante Muy hermoso es el vegetación autóctona y zona de parada edificio de la Fundación para las aves migratorias del medio Elorduy. Y muy acuático. interesante su escultura de mármol en la entrada. • Escultura en mármol: “Caridad”. Entrada de la Fundación Elorduy. • Los espectaculares acantilados. • La Playa de Barrika. • La Playa de Meñakoz. • La Playa de Muriola. • La Iglesia de Santa María. 10 Non jan / Dónde comer Restaurante Cantábrico Jatetxea Tel.: 946 772 337 Non lo egin / Dónde dormir Bar Golfo Norte Taberna Albergue Turístico Barrika Tel.: 944 678 549 Surf Camp Aterpetxe Turistikoa Tel.: 946 774 497 / 656 792 766. BBI00004 Bar / Restaurante Ipar-alde Taberna / Jatetxea Casa Rural Gane Landetxea Tel.: 946 772 159 Tel.: 946 761 683. XBI00024 Restaurante / Marisquería Ipar Casa Rural Zearretabarri Landetxea - Itsaso bi jatetxea / Itsaskitegia Tel.: 639 492 732. XBI00031 Tel.: 946 763 296 Bar / Restaurante Itxas Gane Taberna / JatetxeaBide Katering enpresak / Empresas de catering Tel.: 946 772 671 Pintxoz-Pintxo Restaurante Milagros Jatetxea Tel.: 697 835 052 Tel.: 946 770 235 11 Berango Historiaurretik gaur egun arte Desde la prehistoria hasta el presente Historiaurreko arkitektura, dorretxeak, industria aurreko instalazioak, errotak eta harrobiak, tenplu interesgarriak eta izaera zibileko eraikinak aurkituko ditugo. Podemos descubrir arquitectura prehistórica; Leku interesgarriak Casas Torre; instalaciones • Arene Bunkerra eta Burdin Hesiaren preindustriales, molinos y Memoriala. canteras, templos de interés y • Eleizaldeko Multzoa. edificios de carácter civil. • Kurtzio Historiaurreko Aztarnategia. • Munarrikolanda Mendilerroa - Ibilbide Megalitikoa. • Otxandategiko, Basagoitiko eta Berango- Uriarteko Dorreak. • Agirre eta Ikaza Jauregiak. • Sasiarte Etxea. • Guzmango Domingo Deunaren Eliza. • Santa Ana Baseliza. • Udaletxea eta Eskola zaharrak. • Otxandategiren Monumentua. 12 Interpretazio Zentroan Burdin Hesi mitikoari buruzko xehetasunak ezagut dizakegu. En el Museo Memorial podemos conocer detalles del mítico “Cinturón
Recommended publications
  • Paradas Autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus Stops Saturday Winter Program 21-22
    Paradas autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus stops Saturday Winter Program 21-22 GETXO / LEIOA BILBAO BARRIKA / BERANGO Algorta Antigua Gasolinera Arenal San Nicolás GORLIZ / PLENTZIA Algorta Metro / Telepizza Arenal Soportales Sendeja Ambulatorio Las Arenas Alda. San Mames, 8 SOPELANA / URDULIZ Antiguo Golf Banco Alda. Urkijo, 68 Barrika Asilo P. Bus Estanco Guipuzcoano C/ Kristo, 1 Barrika Bar Cantábrico P Bus Artaza Cafetería Québec D. Bosco Biribilgunea / Berango Jesús Mª Leizaola, 18 Artaza Tximeleta Sarrikoalde P Bus Berango Moreaga Avenida del Angel Mª Diaz de Haro, 57 Berango Escuelas Ayuntamiento Getxo Autonomía C.P. Félix Serrano Berango Simón Otxandategi Fadura Iparraguirre P. Bus El Corte Gorliz Sanatorio Pequeño Gasolinera Neguri Inglés Gorliz Caja Laboral Gimnasio San Martín / Super Lehendakari Aguirre Bidarte Larrabasterra C/ Iberre BM Miribilla Av. Askatasuna Meñakoz* Ikastola Geroa en frente Plaza Circular Lateral BBVA Plentzia Cruce Gandias Instituto Aiboa Plaza Museo Plentzia Mungia bidea 14 P. Bus Instituto Romo Plaza San Pedro Plentzia Rotonda Charter Jolaseta Plentzia Puerto La Venta GALDAKAO / Sopelana Bar Urbaso Las Ardillas Sopelana Iglesia Leioa Centro Cívico TXORIERRI Urduliz Cuatro Caminos Leioa Mendibile Avda. Zumalakarregui P. bus Urduliz P. Bus Jubilados Neguri Gasolinera / Regollos Panera Basauri Rotonda Matxitxako Los Puentes Begoña Hotel Holiday Inn MARGEN IZQUIERDA Oicosa P. Bus Barakaldo P. Bus Getxo Peña Sta. Marina Rotonda Begoña Pastelería Artagan Cruce Asua Dirección La Cabieces P. Bus Puente
    [Show full text]
  • Ficha De Camino
    Promotor: Consultora: Año: Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia NK gestión ambiental y cultural S.L. 2005 FICHA INFORMATIVA Nº 42 CABO DE UZTRIKOETXE-FARO LOCALIZACIÓN Municipio CodMunicipio Comarca Gorliz 043 Plentzia-Mungia Cartografía Hojas Diputación Foral de Bizkaia (1:5.000) 03730 FICHA TÉCNICA Homologado NO Tiempo estimado Desnivel Máximo (m) Longitud (Km) Dificultad 1hora 125 4,2 Baja Tipo de trazado Circular Inicio del recorrido Astondo Ibiltokia Fin del recorrido Astondo Ibiltokia Interés Paisajístico, naturalístico, cultural. Perfil del recorrido Página 1 de 11 Promotor: Consultora: Año: Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia NK gestión ambiental y cultural S.L. 2005 Mapa/Croquis Página 2 de 11 Promotor: Consultora: Año: Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia NK gestión ambiental y cultural S.L. 2005 Acceso Se accede a Gorliz, situado a 25 kilómetros de Bilbao, tomando la A-8 en dirección Leioa/Getxo y abandonándola a la altura de Cruces para tomar la N-637. Se continúa por autovía hasta Getxo, para dirigirse hacia Gorliz por la BI- 634 atravesando los municipios de Berango, Sopelana, Barrika y Plentzia. Descripción En el tramo final de Astondo Ibiltokia, junto a las dunas fósiles, tomamos unas escaleras en cuya base hay unos carteles que advierten de que se entra en un sendero peatonal y que ascienden a un sendero junto al acantilado. Pasamos por cuatro miradores desde donde se contemplan amplias panorámicas de la bahía, del pueblo de Plentzia y de la cala de Barrika. Continuamos hasta divisar el fortín de Azkorriaga, que se yergue en la punta de Ustrikoetxe, y continuamos por el sendero junto al acantilado, pasdando junto a un área recreativa, para salir a la carretera asfaltada y alcanzar el Cabo Billano y su faro.
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Spain-France Electricity Interconnection Across the Bay of Biscay
    Spain-France electricity interconnection across the Bay of Biscay The sole responsibility of this publication lies with the author. The European Union is not responsible for any use that may be made of the information contained therein. Contents Electricity interconnection across the Bay of Biscay 2 • Project presentation 2 • What are the international interconnections? 3 - Advantages of interconnections 4 - Interconnections in Spain 5 • Energy planning 7 - Energy Plan 2015-2020 7 - Strategic environmental assessment 8 • Companies involved 10 • Main project characteristics 10 - Converter station (CS) 11 - Connecting power lines 12 - Underground cable 14 - Submarine cable 15 • Project timetable 15 The territory 16 • Scope of land study 16 • Scope of marine study 18 Description of alternative solutions 19 • Converter Station (CS) site 19 • Location of the beach joint 20 • Converter-landfall point connecting power lines 20 • Underwater cable 22 Significant impacts 23 Public participation 27 Additional information 33 2 Spain-France electricity interconnection across the Bay of Biscay www.ree.es 3 Electricity The new submarine interconnection between interconnection Spain and France across the across the Bay Bay of Biscay was designated as a “Project of Common of Biscay Interest”, due to its strategic nature, by the European Project presentation Commission and Parliament on 14 October 2013. This project consists of creating an electricity interconnection across the Bay of Biscay between the French electricity grid, from one of its substations, located to the north of the city of Bordeaux, and the Spanish electricity grid, through the Gatika substation, located in Biscay. system, as well as being considered one of the most important means for integrating the ambitious plans for renewable energy.
    [Show full text]
  • The Archaeology of Early Medieval Villages in Biscay: Historiographic Balance and State of the Question
    LA ARQUEOLOGÍA DE LAS ALDEAS EN BIZKAIA: BALANCE HISTORIOGRÁFICO Y ESTADO DE LA CUESTIÓN. 225 KOBIE SERIE PALEOANTROPOLOGÍA, nº 35: 225-240 Bizkaiko Foru Aldundia-Diputación Foral de Bizkaia Bilbao - 2016-2017 ISSN 0214-7971 Web http://www.bizkaia.eus/kobie LA ARQUEOLOGÍA DE LAS ALDEAS EN BIZKAIA: BALANCE HISTORIOGRÁFICO Y ESTADO DE LA CUESTIÓN. The Archaeology of Early Medieval Villages in Biscay: historiographic balance and state of the question. Teresa Campos-López1 Recibido: 2-VI-2017 Aceptado: 30-X-2017 Palabras Clave: Aldeas. Arqueología del Campesinado. Arqueología Preventiva. Alta Edad Media. Poblamiento. Territorio. Gako-hitzak: Herrixka. Nekazalgo Arkeologia. Prebentziozko Arkeologia. Goi Erdi Aroa. Populaketa. Lurraldea. Keywords: Villages. Peasantry Archaeology. Preventive Archaeology. Early Medieval Period. Settelment. Territory. RESUMEN En un primer momento, los trabajos sobre el poblamiento altomedieval han adaptaron a los modelos planteados por los historiadores, investigando aquellos elementos considerados como “monumentales”, sin que se realizara conexión alguna con registros arqueológicos, con el paisaje o con otros testimonios que permitieran la interpretación e identificación de los procesos sociales y económicos que los habían generado. Por esto, en este trabajo queremos plantear un análisis sobre el estado de la cuestión, atendiendo a la reformulación de los plan- teamientos sobre los que se ha definido el poblamiento altomedieval hasta a fecha. Para ello, partiremos de un contexto más general para ir acercándonos al espacio geográfico que nos ocupa, Bikaia, heredera, sin duda, tanto de la situación europea como peninsular en esta materia. LABURPENA Erdi Aroko populatzearekin lotutakolana historialariek elementu “monumentalarekin” garatutako interpretzioarekin bat dator; erregistro arkeologiko, pasaia edo beste elemetu batzuekin eta haien prozesu sozialak eta ekonomikoen sortutako interpretazioa eta identifikazioare- kin lotura egin gabe.
    [Show full text]
  • Adi Tza Bizkaieraz
    ADI TZA 13 IZIiAIT RAZ ILTOMOA 11=1Vitikkg1 virnwwunibertsitatea IRUÑEA 1985 EUSKO JAURLARITZAREN LAGUNTZAZ Jabegoa: U.E.U.ko LINGUISTIKA Saila ISBN - Lan Osorako: 84-398-2924-8 ISBN - II. Tomoa: 84•398-3069-6 Lege-gordailua: BI-66-1985 Imprimategia: IMPRENTA BOAN, S.A. ADITZA BIZKAIERAZ II. T O M O A Iñaki Gaminde 1984. Apirila 3 DIGU 1) dosku : Getxo, Berango, Sopela, Barrika, Gaminiz(2), - Gorliz(2), Armintza(3), Bakio, Urduliz, Butroi Laukiz, Gatika, Jatabe(7), Mungi, Gamiz, Fika, Fruiz, Morga, Meñaka, Arrieta, Bermio(7), Mun- daka, Busturia, Murueta, Kortezubi, Arteaga,Ga bika(9), Akorda, Elantxobe, Ibarrangelua, Na - txitua, Ea(7), Bedaro(7), Ondarru, Markina, La rruskain, Gizaburuaga(9), Arbazegi(3), Mendata Errigoiti, Lumo, Ajangiz, Muxika, Gorozika, Zor notza, Leioa, Loiu, Erandio, Asua, Sondika, Za mudio, Lezama, Larrabetzu, Galdakao, Bedia, Le moa, Igorre, Dima, Artea, Areatza, Begoña, Bu- ya, Basauri Zaratamo, Zoio, Ugao, Arrankudia- ga, Arakaldo, Zeberio, Urigoiti, Bernagoiti, - Durango, Berriz, Elorrio, Ermua, Soraluze, El- geta, Bergara, Antzuola, Oñati 2) doskue : Gorliz, Gaminiz, Derio 3) desku : Armintza, Arbazegi 4) dusku : Abando, Zeanuri, Oleta, Bilerle, - Nafarrate, Urrunaga, Arrasate, Aretxabaleta, - Eskoriatza 5) deusku : Arrigorriaga, Izpazter, Lekeitio(10), Mendexa (10), Aulesti, Etxebarria 6) dausku : Bengoetxea 4 7) osku : Jatabe, Bermio, Ea, Bedaro, Amoroto, Berritxu, Axpe, Ubidea, Otsandio 8) esku : Nabarriz, Eibar 9) sku : Foru, Ibarruri, Gabika, Gizaburuaga, Bolibar, Barinaga, Iurreta, Garai, Gatzaga 10)
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • Las Emisoras Municipales En El País Vasco: Origen Y Desarrollo Ámbitos, Núm
    Ámbitos ISSN: 1139-1979 [email protected] Universidad de Sevilla España Santos Díez, María Teresa Las emisoras municipales en el País Vasco: origen y desarrollo Ámbitos, núm. 10, 2003, p. 0 Universidad de Sevilla Sevilla, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=16801020 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ÁMBITOS Las emisoras municipales en el País Vasco: Origen y desarrollo Dra. María Teresa Santos Díez Profesora Titular Facultad CC.SS. y de la Comunicación UPV/EHU RESUMEN Las emisoras municipales en la Comunidad Autónoma Vasca han tenido escasa repercusión y aunque en un principio fueron muchos los Ayuntamientos interesados, pocos de ellos optaron por materializar el proyecto. Como medios municipales nacen con el fin de promover una estrecha relación entre el ciudadano y el propio Ayuntamiento, que posee entre otras misiones la aprobación de los presupuestos, plantilla, programación y asesoramiento. En el artículo se analizan estos medios es sus diversos aspectos. ABSTRACT Municipal radio stations in the Basque Autonomous Community have had scarce repercussion and although at first many town councils were interested, few of them decided to carry out their projects. As municipal media, they are born with the purpose of promoting a close relation between the citizen and the town council itself, having the latter, among other missions, the passing of the budgets, the list of staff, programming and advising.
    [Show full text]
  • Paradas De Autobus De La Mañana Sopelana /Berango
    PARADAS DE AUTOBUS DE LA MAÑANA SOPELANA /BERANGO / PLENCIA / GORLIZ / GUETXO 1er TURNO 2º TURNO ENTRADA A CLASE : 8 h 00 ENTRADA A CLASE : 9 h 30 Nº A6 / DÉPART À 7 h 20 Nº A1/ DÉPART À 8 h 35 LAS ARENAS frente Puente Colgante/ Bus Kioto c/ Amaya junto Ambulatorio c/ Mayor – (parada bus portales) LAS ARENAS frente Puente Colgante/ Bus Kioto Avd. Zugazarte nº 38 - parada bus Ondategui C/ Mayor – (parada bus portales) Avd. Zugazarte nº 54 - parada bus Ondargain Avd. Zugazarte nº 38 - parada bus Ondategui Antigüo Golf - Parada bus Avanzada nº 28 Avd. Zugazarte nº 54 - parada bus Ondargain Antigüo Golf - Parada bus Avanzada nº 28 Nº A7 / DÉPART À 7 h 15 Nº A2/ DÉPART À 8 h 35 ALGORTA :Bidezabal c/Sarrikobaso frente nº 41 Avd. de los Chopos nº 40 - parada bus Aiboa Avd. de los Chopos - Parada bus frente Instituto Avd. de los Chopos frente Jolaseta Avd. de los Chopos nº 40 - parada bus Aiboa Avd. de los Chopos nº 11 - frente Urb. Las Ardillas Avd. de los Chopos frente Jolaseta Avda Zugazarte- Marítimo Avd. de los Chopos nº 11 - frente Urb. Las Ardillas Avda Zugazarte-Marítimo Nº A8 / DÉPART À 7 h 00 Nº A3/ DÉPART À 8 h 30 Sta.Mª de Getxo - parada bus parque . Sta Mª de Guetxo Palacios Urbanización La Galea - Entrada Urbanización La Galea Avd. del Angel nº 47 - Parada bus LA VENTA Avd. del Angel nº 47 - Parada bus LA VENTA Talayetas esquina Telletxe Talayetas esquina Telletxe c/ Trinidad : Parada bus Trinitarios c/ Trinidad : Parada bus Trinitarios Gasolinera de Algorta - Parada bus Gasolinera de Algorta - Parada bus Avd.
    [Show full text]
  • Estatutos Del Consorcio De Aguas De Bilbao-Bizkaia
    ESTATUTOS DEL CONSORCIO DE AGUAS DE BILBAO-BIZKAIA Junio 2019 _____________________________________________________________________________________ Junio 2019 1 PREAMBULO 1. El 17 de marzo de 1967 se constituyó un Consorcio entre los municipios de Abanto-Zierbena, Arrigorriaga, Barakaldo, Basauri, Berango, Bilbao, Etxebarri, Galdakao, Getxo, Larrabetzu, Leioa, Lezama, Portugalete, Muskiz, Ortuella, Valle de Trapaga-Trapagaran, Santurtzi, Sestao y Zaratamo (denominaciones actuales) y la Corporación Administrativa Gran Bilbao, para la instalación y gestión de los servicios de interés local que se recogían en el artículo 5 de sus Estatutos: establecimiento y explotación de aguas y saneamiento de la Comarca en red primaria, la ayuda económica para el establecimiento y explotación de las redes locales de los mismos servicios y el asesoramiento técnico para tales finalidades. En el año 1972, los fines fueron ampliados tanto a la gestión de abonados de las respectivas redes secundarias locales de los Ayuntamientos, como al mantenimiento y explotación de las mismas, a petición de cualquiera de los municipios consorciados. Por lo que respecta a la sucesiva incorporación de municipios al Consorcio, desde los 19 inicialmente integrantes, la de Alonsotegi, Derio, Erandio, Loiu, Sondika, Zamudio y Zierbena se produjo formalmente en el momento de su desanexión de aquellos de los que en 1967 formaban parte. En el año 1993 se incorporaron los de Barrika, Gamiz-Fika, Gorliz, Plentzia, Sopela y Urduliz. En 1994, Laukiz y Mungia. En 1996, Ubide y Ugao-Miraballes. En 1997, Arantzazu, Areatza, Artea, Bedia, Igorre, Lemoa y Zeanuri. En 1999, Durango, Gordexola, Güeñes, Iurreta, Izurtza, Lemoiz, Mañaria, Zaldibar y Zalla. En el año 2000 Balmaseda y en 2003, Morga.
    [Show full text]
  • Biodiversity Basque Country
    BIODIVERSITY BASQUE COUNTRY "ASIATIC WASP 1A" The asiatic wasp it is a problem for biodiversity because they kill bees. You will think that if the bees are killed nothing happens, but it isn't like this. If the bees don't pick up the pollen,they wouldn’t have babies, which leads to the decline of the population, being able to manage to eliminate the hive. If we keep in mind that the bees pollinate the 80% of the plants, the dangers that this new specie could cause, the consequences would be terrible,affecting to all biodiversity. Here in Durangaldea, the local specie is disappearing and the production of honey is decreasing, due to the fact that the invasion of this specie. In a long period of time could affect terribly. Moreover,if the plants are not pollinated, plants could not be reproduced. This would affect to the food chain of some other species. Nowadays, experts say that the eradication of this specie is practically impossible because it is very expensive and there is not a specific treatment to eliminate this specie respecting the other ones. “ASIAN WASP 3D” The Asian wasp is an invasive species characterized by his black thorax and abdomen with some yellow segments and brown legs. It's easy to difference it because of his measure of 3'5cm. It came from Eastern Asia to Europe through the port of Burdeaux (France) in 2004. It quickly spread and, in 2010, it arrived to Gipuzkoa. In these 6 years it has been constantly expanding around the Basque Country.
    [Show full text]
  • LIG 26 Corte Del Castillito (Urtikoetxe Punta)
    LIG 26 Corte del Castillito (Urtikoetxe punta) Vista panorámica desde Barrika, donde se observa el pequeño promontorio del Castillito de Gorliz. DATUM: WGS84 (HUSO 30) LATITUD. 43º 25’ 20.03‘’N X. 503.627.35 LONGITUD. 2º 57’ 18.68’’W X. 4.807.705.37 NIVEL. 17 Acceso Se puede estacionar en el aparcamiento situado cerca del paseo de Urezarantza, antes de llegar al paseo y playa de Astondo. Junto a las dunas fósiles que se encuentran en el paseo de Astondoa, se accede a unas escaleras de madera que llevan a un sendero peatonal que asciende hasta otro sendero estrecho junto al acantilado. Después de pasar varios miradores se llega a la Punta del Castillo o For- tín de Azkorriaga que se encuentra en el promontorio costero conocido también por Punta del Castillo. Otra posibilidad es tomar la carretera asfaltada llamado Kukullu bidea que nos lleva al Cabo Billano y su faro. Tras pasar un caserío y granja se toma el sendero peatonal que atraviesa que formaban parte del sistema defensivo de la costa del un prado y nos lleva a la Punta del Castillo. Señorío de Bizkaia. En los acantilados y alrededores de Gorliz se concentran biotopos de gran valor patrimonial Descripción (encinar cantábrico, dunas, zonas costeras de la Bahía de Astondo, etc.). Los elementos geológicos y paleontológi- La Punta del Castillo (o Azkorri Punta) de Gorliz es un cos de La Punta del Castillo incrementan la excepcionali- pequeño promontorio costero situado en los acantilados dad de este entorno natural. de esta localidad vizcaína, de 300 m de longitud, hasta 180 m de anchura y 50 m de cota máxima, y está constituido, Desde un punto de vista geológico, La Punta del Castillo principalmente, por rocas sedimentarias carbonatadas del se localiza en el flanco norte del Sinclinorio de Bizkaia, Cretácico Inferior.
    [Show full text]