C

jun-dec2019 CHOCOLATE PREMIUM ITALIAN CIOCCOLATO ITALIANO DI ALTA QUALITÀ VANINI LAKE IN DISTILLED GIN DISTILLATO DEL LAGODICOMO RIVO GIN OMO CITY RISTORANTE IL GIARDINETTO Piazza Giuseppe Garibaldi 10 Mandello del Lario +39 0341 700487 [email protected]

ROOMS AND SUITES FRONT LAKE IN LAK E COMO SUITES COMO CITY art in residence WWW.BELLOLAKECOMO.COM

Vi aspettiamo per regalarvi momenti di puro relax, accompagnati dalla buona cucina e da un incantevole paesaggio.

Il Ristorante, situato a Mandello del Lario, gode di un’ampia terrazza che si affaccia direttamente sul lago, in un ambiente romantico e con un’atmosfera elegante e rilassata. Il ristorante offre un menù variegato con specialità SAIL WITH ME tipiche del territorio, pesce di lago e di mare e dolci fatti in casa. Piatto forte che contraddistingue il ristorante AND ENJOY Il Giardinetto è il risotto mantecato al limone THE OF accompagnato da filetti di persico nostrani sapientemente impanati. +39 339 2220140 RENT A BOAT WITH DRIVE [email protected] STARTING AT JUST 150€ PER HOUR - CONTENTS -

Discover Lake Como PaSSa a trovarci! 6 6 RAMO DI LECCO | BRANCH OF LECCO Dossier 8 CITTÀ DI COMO | COMO CITY caffè, pausa pranzo e cena, merenda, aperitivi, lounge bar & Discover Lake Como 18 RAMO DI COMO | BRANCH OF COMO Cocktail Molecular Discover Lake Como 22 VAL SAN MARTINO | SAN MARTINO VALLEY organizzazione eventi, feste Sport 01 in accoglienti e raffinate sale 24 SPORT ACQUATICI | WATER SPORTS JEN - DEC 2019 People & Opinions

27 VANINI RIVO GIN PEOPLE & OPINIONS DISTILLATO DEL LAGO DI COMO HANDCRAFTED DISTILLED GIN MADE IN LAKE COMO

VANINI CIOCCOLATO ITALIANO DI ALTA QUALITÀ VANINI - il cioccolato Discover Lake Como 2019 01 | JEN - DEC ITALIAN PREMIUM CHOCOLATE 32 ALTO LAGO | NORTH LAKE i 27 italiano di alta qualità ic OMO s CITY as Italian premium chocolate 5 things to... C cl itivi 35 VILLE LAGO COMO | LAKE COMO VILLAS lecol er RIVO GIN - distillato il e mo ari p People & Opinions a a 38 del Lago di Como t 38 RIVO GIN LAKE TOURISM COMO k Handcrafted distilled gin c Made in Lake Como co DA SILVIO - ristorante, MAP

46 Bellagio boat service Mappa Lago di Como jun-dec2019 e lido 43 MAP OF LAKE COMO restaurant, Bellagio boat Dal ramo di Como a quello di service and lido Discover Lake Como Lecco, con tanto di passaggi 44 CENTRO LAGO | CENTER LAKE in Brianza e Val San Martino, People & Opinions alla scoperta di alcuni dei 46 DA SILVIO luoghi più caratteristici del 68 nostro territorio. Da non LAKE COMO Discover Lake Como perdere poi le fantastiche SPECIAL 52 VAL D INTELVI | INTELVI VALLEY ville e i caratteristici scorci TOUR tutti da scoprire con percorsi Itineraries appositamente studiati. Il ESPERIENZE AUTENTICHE E 54 SENTIERO DEL VIANDANTE tutto per rendere ancor più INDIMENTICABILI Discover Lake Como indimenticabile il tour nelle AUTHENTIC AND 58 VALSASSINA località affacciate sul Lario UNFORGETTABLE EXPERIENCES Discover Lake Como From the branch of Como to 62 BRIANZA the branch of Lecco, with lots of passages in Brianza and Val Art & Culture San Martino, to discover some 72 64 MUSEI | MUSEUM of the most characteristic places of our territory. The Art & Culture fantastic villas and the 66 LEONARDO AND THE LAKE COMO characteristic views are all to Tours & Experiences be discovered along specially 68 SPECIALE | SPECIAL designed routes. All this to SEGUICI SU make the tour even more Events unforgettable in the places 80 GIUGNO-DICEMBRE | JUNE-DECEMBER overlooking the lake. PIAZZA MANZONI 19 | LECCO TEL +39.0341.360226 | CELL +39.340.7829878 mitchvisconti55 lake como tourism | 3 | jun-dec2019 HOTEL GRISO

n nuovo compagno di viaggio, pronto a guidarvi tra le meraviglie del Lario facendovi conoscere le più affascinanti località da visitare per rendere il vostro Usoggiorno ancor più unico e indimenticabile. È questo che lo staff di Lake Como Tourism ha pensato di offrire ai numerosi turisti che scelgono le nostre zone per trascorrere le proprie vacanze o anche solo qualche giorno di relax, trasferendo sulla carta l amore per uno dei luoghi più incantevoli di tutta la penisola italiana e la conoscenza del territorio maturata in anni di esperienza. Nata nel 2011 come guida turistica online del Lago di Como e dei suoi dintorni, attraverso un portale disponibile in italiano, Il fascino del lago in una cornice che vi lascerà senza parole inglese e russo, Lake Como Tourism può contare su A brand new travel companion ready to lead you through uno staff giovane e preparato, in grado di proporre Lake Como's beauties and sights, which will make The charm of the lake in a setting that will leave you speechless esperienze di viaggio di altissimo livello grazie alle your unique stay even more unforgettable. This is what sue molteplici attività, alla collaborazione con le Lake Como Tourism Staff wants to provide to the numerous più prestigiose strutture ricettive, e da oggi anche visitors who choose our region as a place to both spend their a questa nuova iniziativa editoriale. Un centinaio holidays or just to relax a few days. This is how we put our di pagine ricche di interessanti spunti turistici che love for one of the most fascinating places in on paper, illustrano in maniera dinamica e accattivante tutto also thanks to our great experience and deep knowledge of ciò che il Lago di Como può offrire. the territory. Born in 2011 as an online tourist guide to Lake Como and its surrondings, also available in several languages such as DALLE LOCALITÀ PIÙ FAMOSE Italian English and Russian, Lake Como Tourism can count AGLI ANGOLI PIÙ NASCOSTI, on a very professional young Staff always able to suggest SOLARIUM CON CAMERE ACCOGLIENTI E IL SERVIZIO DI high-quality experiences thanks to all the activities IDROMASSAGGIO, SPAZIOSE CON UNA BELLISSIMA RISTORAZIONE ma non per questo meno meritevoli di attenzione. provided as to all the prestigious accommodations LivePOSTO IDEALE DOVE VISTAStay SUL LAGO DI COMO TasteDELL’HOTEL GRISO Gli itinerari di viaggio tra i caratteristici borghi cooperations and, for now on, this new publishing venture. RILASSARSI E DA DOVE SA COCCOLARE I affacciati sul Lario e i suggestivi panorami montani Almost a hundred of pages full of interesting travel tips POTER AMMIRARE IL ROOMS WELCOME WITH THE PROPRI OSPITI DALLA sapranno emozionarvi e nel contempo arricchire that dynamically captivatedly show everything Lake Como FANTASTICO PANORAMA BEAUTIFUL VIEWS OF LAKE COLAZIONE ALLA CENA il vostro bagaglio culturale. Non resta quindi che has to offer. From the main locations to, last but not least, DEL LAGO DI COMO COMO E AL DOPOCENA partire, Lake Como Tourism è con voi! all the remotest spots...all the itineraries and tours to the fascinating hamlets overlooking the Lake as well as those THE IDEAL PLACE TO HOTEL GRISO TAKES to the evocative mountain landscapes will surely touch you. RELAX AND ENJOY THE CARE OF ITS GUESTS All you have to do is leave, Lake Como Tourism is with you! MAGNIFICENT SCENERY FROM BREAKFAST TO OF LAKE COMO DINNER

VIA PROVINCIALE. 51 - MALGRATE (LC) SEGUICI SU / FOLLOW US +39 0341 239811 [email protected]

lake como tourism | 4 | jun-dec2019 - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - RAMO DI LECCO BRANCH OF LECCO

IL “MATITONE” E LA BASILICA DI SAN NICOLÒ THE MATITONE AND THE BASILICA OF NICOLA The Basilica of Saint Nicola is located in the historic CHIESA DI SAN GIORGIO center of Lecco, on the remains of the walls that used to surrounded ed the village. It is the most important church THE CHURCH OF SAINT GIORGIO of the city, dedicated to Saint Nicola, patron saint of sailors and boatmen. ella località di Mandello del Lario, lungo In the town of Mandello del Lario, along the path called il percorso del Sentiero del Viandante, Sentiero del Viandante , we find the small church of San The Basilica has a neoclassical facade and a large churchy troviamo la piccola chiesa di San Giorgio, Giorgio, located on a spur of rock overlooking the lake. ardaccessible from a characteristic double stone staircase. arroccata su uno sperone di roccia a picco sul lago. Some findings, such as the hidden apse under the presbytery Currently it is the seat of the deanery of the Archdiocese of Alcuni ritrovamenti, come l abside nascosta sotto il presbiterio and the columns carved with ribbons and Greek crosses, place eN le colonne scolpite a nastri e a croci greche, ne suggeriscono its foundation in the high medieval period. . la fondazione nel periodo alto medievale. Esternamente Externally the building has a simple gabled façade interrupted Its main peculiarity is definitely the 96 meterstall bell tower, l edificio presenta una semplice facciata a capanna interrotta by an oculus, a simple architectural structure, also found also known as the Matitone , one of the highest in Italy. da un oculo, struttura architettonica riscontrabile anche in in other medieval churches of the coast. The peculiarity a Basilica di San Nicolò sorge nel centro storico di altre chiesette medievali della riviera del lago. of the church, which makes the environment particularly If you do not suffer from vertigo and want toadmire the city Lecco sui resti della cinta muraria che anticamente La peculiarità della chiesa, che rende particolarmente enchanting, is however the large and unified fresco decorative of Lecco and its lake from a prime location, book a tour and incantevole l ambiente, è però l ampio e unitario apparato apparatus, which covers most of the walls, the triumphal circondava il borgo. climb to decorativo ad affresco, che copre gran parte delle pareti, arch and the presbytery floor. The rare cycle, which covers È il più importante luogo di culto cattolico the top l arco trionfale e il fondo del presbiterio. Il raro ciclo, che previous compositions surfacing the wall of the triumphal dellaL città, dedicata a San Nicolò, patrono dei copre precedenti composizioni affioranti sulla parete dell arco arch as well as the right wall, belongs to the cultural matrix of this trionfale e sulla parete destra, si muove entro la matrice of the Osservanza promoted by San Bernardino, which highly naviganti e dei barcaioli. beautiful culturale dell Osservanza promossa da San Bernardino, e formulates the concept that works and charity above all could La Chiesa presenta una facciata in stile bell tower! formula in modo alto ed efficace la concezione che, al momento lead to the eschatological moment. On the triumphal arch, neoclassico ed un grande sagrato al quale si escatologico, si perviene attraverso le opere e soprattutto la Christ is depicted in the Final Judgment scene, flanked by carità. Sull arco trionfale è dipinto il Cristo nel Giudizio Finale, prophetswith with nine angelic lines and patriarches below. accede da una caratteristica doppia scalinata affiancato da profeti, cui sottostanno nove schiere angeliche On the left wall, beyond the Limbo, there is the resurrection of in pietra. Attualmente è la sede del prevosto e patriarchi. Sulla parete sinistra si delinea, oltre al Limbo, the Buoni rising in hierarchies towards a castle, welcomed by e del decanato dell Arcidiocesi di Milano. la risurrezione dei Buoni che salgono in gerarchie entro un Peter Saint Paul and the . On the opposite wall are castello, accolti dai Santi Pietro e Paolo e dalla Vergine. Vices chained to the judgment of Minos; the damned, standing A caratterizzare la basilica, il suo campanile Sull opposta parete sono incatenati i Vizi al giudizio di Minosse; around the enormous king of hell, are suffering the pains of soprannominato il Matitone che, con i i dannati, intorno all enorme re dell lnferno, subiscono le pene Dante s punishment of souls. These frescoes are placed in the suoi 96 metri d altezza, è la seconda torre del contrappasso dantesco. Questi affreschi vengono collocati years 1475-1485 and referred to masters of the Piedmont area campanaria più alta d Italia. negli anni 1475-1485 e riferiti a maestri dell area piemontese of Mondovì inspired by their Lombard experience especially di Mondovì, che attingono però alle esperienze lombarde, found on the triumphal arch. The paintings on the intrados Se non soffrite di vertigini e volete regalarvi ALTA 96 METRI, SECONDA TORRE riscontrabili soprattutto sull arco trionfale. Nel sottarco sono portray busts of prophets, while the ribs are decorated with the l emozione di poter ammirare la città ed il CAMPANARIA PIÙ ALTA D ITALIA dipinti busti di profeti, decorati sono i costoloni con la bella beautiful keystone depicting the blessing Christ. On the back suo lago da un altezza privilegiata, prenotate chiave di volta col Cristo benedicente, mentre sulla parete wall you can see a stylistically different Crucifixion, perhaps una visita, ne vale davvero la pena! 96 METERS TALL, ONE OF THE HIGHEST fondo si vede una Crocifissione stilisticamente diversa, forse the work of a local master. TOWER IN ITALY opera di un maestro della zona.

lake como tourism | 6 | jun-dec2019 lake como tourism | 7 | jun-dec2019 - DOSSIER - - DOSSIER -

CITTÀ LARIANA CON IL PIÙ RICCO PATRIMONIO OMO STORICO-ARTISTICO CITY LARIAN CITY WITH THE RICHEST HISTORICAL AND ARTISTIC HERITAGE

Como è situata in una pittoresca posizione all estremità meridionale del ramo occidentale del Lario, affacciata sul Lago e incorniciata da verdeggianti colline. È la città lariana con il più ricco patrimonio storico-artistico: conserva testimonianze del tempo C dell antica Roma, numerosi edifici medievali, eleganti palazzi ottocenteschi e moderne architetture razionaliste. Ricca di storia, arte, vivaci piazze ed angoli incantevoli, Como è anche la città in cui nel 1775 nacque il famoso scienziato Alessandro Volta, inventore della pila, a cui sono dedicati numerosi monumenti. È una città elegante e dall aspetto ordinato, conferitole dalla struttura urbana regolare, fatta di cardi e decumani di origine romana. ------Como is situated in a picturesque location at the southern end of the western branch of the lake, overlooking the lake and framed by green hills. It is the Larian city with the richest historical and artistic heritage: it preserves evidence from the time of ancient Rome, numerous medieval buildings, elegant nineteenth-century palaces and modern rationalist architecture. Rich in history, art, lively squares and enchanting corners, Como is also the city where the famous scientist Alessandro Volta inventor of the stack was born in 1775 and to whom many monuments are dedicated. The regular urban structure, made up of Roman cardo and decumanos, lends to this elegant city its typical tidy look.

UNA PASSEGGIATA NEL CENTRO CITTADINO, ALLIN TERNO DELLA STORICA CERCHIA MURARIA, È UN ITINERARIO NELLA STORIA, ALLA SCOPERTA DI EDIFICI E MONUMENTI DI STILI ARCHITETTONICI DIVERSI

A WALK IN THE CITY CENTRE, WITHIN THE CITY WALLS, IT S A HISTORIC ITINERARY TO THE DISCOVERY OF BUILDINGS AND MONUMENTS FROM DIFFERENT ARCHITECTURAL STYLES

lake como tourism | 8 | jun-dec2019 lake como tourism | 9 | jun-dec2019 - DOSSIER - - DOSSIER -

ADDENTRADOCI NEL CENTRO CITTADINO NON SI PUÒ CHE PERDERSI TRA STRADINE E VICOLI MEDIEVALI DAVVERO INCANTEVOLI: STRADE ACCIOTTOLATE, NUMEROSI CORTILI E PORTICATI CHE SI APRONO NEL COMPATTO NUCLEO DI EDIFICI STORICI GOING INTO THE CITY CENTER YOU CAN ONLY GET LOST IN THE NARROW STREETS AND MEDIEVAL ALLEYS REALLY CHARMING: COBBLED STREETS, NUMEROUS COURTYARDS NEI DINTORNI MERITANO UNA AND ARCADES THAT OPEN IN THE COMPACT VISITA ANCHE IL MUSEO ARCHEOLOGICO NUCLEUS OF HISTORIC BUILDINGS E LA PINACOTECA CIVICA NEARBY, THE ARCHAEOLOGICAL MUSEUM AND THE CIVIC ART GALLERY ARE ALSO WORTH A VISIT + [ [ Il Museo Archeologico Paolo Giovio, inaugurato nel 1817, si trova nello storico palazzo, un tempo Durante il periodo romano la Novum Comum, fondata residenza dei conti Giovio. Comprende una sezione dedicata alla preistoria (con reperti rinvenuti nel nel 59 a.C. da Giulio Cesare, assunse un impianto territorio lariano), una dedicata al periodo romano ortogonale. Il nucleo storico della città di Como di Como e una sezione di collezionismo con reperti presenta, infatti, ancora oggi l aspetto dell originario Uno dei simboli della città, PORTA TORRE è egizi, greci, gemme e monete. castrum romano, dalla struttura regolare, con le strade la più massiccia delle fortificazioni medievali La Pinacoteca Civica nello storico Palazzo Volpi, che che si incrociano perpendicolarmente. 1 [ [ di Como, sopravvissute fino ai giorni nostri. Piazza S. Fedele ospita le collezioni pittoriche comunali che spaziano La città presentava un circuito murario, risalente all età Alta ben 40 metri, fu eretta nel 1192 e all esterno si dal Trecento al Nocecento. È inoltre presente una cesariana, di forma rettangolare; le mura furono distrutte sezione di scultura altomedioevale, romanica e gotica. presenta come un blocco monolitico, aperto solo da un Il cuore della città murata è PIAZZA SAN FEDELE, che durante la disastrosa sconfitta subita da Milano nel 1127. ------doppio fornice per l ingresso; mentre il lato verso il centro si trova in corrispondenza dell antico Foro romano e che Per volere dell imperatore Federico Barbarossa, Como [ 2 [ The Archaeological Museum Paolo Giovio, opened cittadino è alleggerito da quattro serie di doppie arcate. fu a lungo sede del mercato cittadino. in 1817, is located in the historic building that used venne ricostruita e fortificata con le imponenti mura e Oltre a Porta Torre, sono rimaste altre due grandi torri I pittoreschi edifici medievali affacciati sulla piazza presentano to be the residence of the Counts Giovio. It includes torri che ancora oggi cingono il centro storico. di vedetta: Torre San Vitale e Torre Gattoni, famosa strutture in legno e mattoni a vista. a section dedicated to prehistory (with finds found Le mura, infatti, sono ancora in gran parte conservate e quest ultima per aver ospitato il laboratorio dove Qui sorge la Chiesa di San Fedele, costruita in stile romanico in the territory of Como), a section dedicated to circondano per tre lati il centro cittadino. Alessandro Volta condusse i suoi primi esperimenti intorno al 1120, sulle fondamenta di una precedente chiesa the Roman period as well as a a collection of both ------Egyptian, Greek relics, with also gems and coins. sull elettricità. paleocristiana. La facciata presenta un rosone centrale e alla parte During the Roman period, the Novum Comum, founded ------sinistra è addossata una casa, sulla quale si staglia il campanile, The Civic Art Gallery in the historic Palazzo Volpi, in 59 BC by Julius Caesar, took on an orthogonal which houses the municipal collections of paintings One of the symbols of the city, PORTA TORRE is the che crollò parzialmente durante il terremoto del 1117. structure. The historical part of the city of Como still ranging from the fourteenth to the nineteenth most massive among the medieval fortifications in Como, ------has, in fact, the appearance of the original Roman century. There is also a section of Early Medieval, which have survived to the present day. It is 40 metres The heart of the walled city is PIAZZA SAN FEDELE, located in Romanesque and Gothic sculptures. castrum, with a regular structure and streets that high and was built in 1192. Outside it looks like a monolithic correspondence with the ancient Roman Forum and home to the intersect at right angles. block, opened only by a double arch for the entrance, local market in the past. The city had a rectangular circuit of walls, dating back Palazzo Volpi while the side towards the city centre is lightened by 4 The picturesque medieval buildings overlooking the square have to the Caesar era, the walls were destroyed during the series of double arches. wooden structures and exposed bricks. disastrous defeat suffered by Milan in 1127. In addition to Porta Torre, there are two other large Here stands the Church of San Fedele, built in Romanesque style At the behest of Emperor Frederick Barbarossa, Como watchtowers: Torre San Vitale and Torre Gattoni, the around 1120, on the foundations of a previous early Christian was rebuilt and fortified with the imposing walls and latter famous for having hosted the laboratory where church. The facade has a central rose window and on the left towers that still surround the old town. Alessandro Volta conducted his first experiments on side it leans against a house, on which stands the bell tower that The walls, in fact, are still largely preserved and electricity. partially collapsed during the earthquake in 1117. surround the city centre on three sides.

lake como tourism | 10 | jun-dec2019 lake como tourism | 11 | jun-dec2019 - DOSSIER - - DOSSIER -

PROSEGUENDO PER L INTRECCIO DI VIE CHE SI Il TEATRO SOCIALE, INOLTRANO NEI QUARTIERI VECCHI DELLA CITTÀ, GIUNGIAMO NEL CUORE [ 4 [ elegante edificio in stile MONUMENTALE DI COMO: LA PIAZZA DEL DUOMO, neoclassico, fu inaugurato nel 1813 e successivamente ampliato L ANTICO CENTRO CIVILE E RELIGIOSO DELLA CITTÀ, DOVE SI AFFACCIANO LA fino ad ospitare quasi 1000 posti. Nel CATTEDRALE ED IL BROLETTO 1899 fu illuminato a luce elettrica. CONTINUING THROUGH THE MAZE OF STREETS THAT LEAD Attualmente è sede di spettacoli di prosa, danza, opere e concerti. INTO THE OLD QUARTERS OF THE CITY, WE REACH THE MONUMENTAL HEART OF COMO: THE PIAZZA DEL DUOMO, Ben differente il geometrico edificio dellaCASA DEL FASCIO, THE ANCIENT CIVIL AND RELIGIOUS CENTER OF THE CITY, costruita un secolo dopo - tra il 1932 e il 1936 - dall architetto Duomo comasco Giuseppe Terragni: la struttura geometrica rigorosa WHERE THEY OVERLOOK THE CATHEDRAL AND THE BROLETTO ed essenziale la rendono un capolavoro dell architettura razionalista italiana. Oggi ospita il museo della 6^legione della Il DUOMO è stato costruito dal 1396 in stile gotico-rinascimentale e completato nel Settecento con l imponente PRIMA DI BEFORE WE GET TO Guardia di Finanza. cupola con lanterna progettata dall architetto Filippo ARRIVARE THE LAKE, LET S 3 ------[ [ Juvarra, uno dei principali esponenti del Barocco. ACCANTO ALLA CATTEDRALE CÈ IL PALAZZO AL LAGO, TAKE A MOMENT TO The TEATRO SOCIALE, an elegant building in neoclassical style, La cattedrale ha uno stile particolare, frutto della fusione dell opera dei DEL BROLETTO CHE IN EPOCA MEDIEVALE ERA LA SEDE DEL COMUNE PERDIAMOCI EXPLORE THE was inaugurated in 1813 and later expanded to accommodate maestri comacini, dello stile gotico e di quello rinascimentale. ANCORA UN HISTORIC STREETS, almost 1000 seats. In 1899 it was illuminated by electric light. It La facciata ornata da guglie e pinnacoli, presenta tre porte ed è NEXT TO THE CATHEDRAL IS THE PALAZZO MOMENTO SUCH AS THE is currently the venue for plays, dance, operas and concerts. scandita da quattro finestroni gotici; è arricchita da numerose sculture DEL BROLETTO, WHICH IN MEDIEVAL TIMES ed elementi decorativi, lungo le lesene e sopra il portale principale, WAS THE SEAT OF THE MUNICIPALITY TRA LE CHARACTERISTIC The geometric building of the CASA DEL FASCIO, built a affiancato a sua volta da due nicchie che ospitano le statue di Plinio il STORICHE VIA OLGINATI, WHICH century later - between 1932 and 1936 - by Como architect Vecchio e Plinio il Giovane, entrambi di origine comasca. Il Broletto ha un elegante rivestimento VIE, COME LA USED TO BELONG TO Giuseppe Terragni, it s quite different: its rigorous and essential L interno, ricco e solenne, è illuminato dalla luce che filtra dal rosone e dalle in marmo, con strisce bianche, grigie e CARATTERISTICA THE CHARACTERISTIC geometric structure makes it a masterpiece of Italian rationalist vetrate istoriate. Conserva preziosi arazzi ed opere di Bernardino Luini e rosate; al piano inferiore presenta un VIA OLGINATI, MEDIEVAL QUARTER architecture. Today it houses the museum of the Guardia di Finanza 6th legion. Gaudenzio Ferrari. ampio porticato, mentre sulla facciata si CHE UN TEMPO aprono eleganti trifore, da cui il Consiglio OF CORTESELLA, ------APPARTENEVA AL DEMOLISHED AT THE BEGINNING OF THE TWENTIETH CENTURY The CATHEDRAL was built in 1396 in Gothic-Renaissance style and completed Comunale leggeva editti e comunicati al in the eighteenth century with the majestic dome and its lantern designed by popolo radunato nella piazza. CARATTERISTICO architect Filippo Juvarra, one of the leading exponents of Baroque. ------QUARTIERE The cathedral has a particular style, as the result of the fusion of the work of The Broletto has an elegant marble MEDIEVALE Comacini Masters, Gothic style and Renaissance. covering, with white, grey and pink DELLA The facade decorated with spires and pinnacles, has three doors and it s stripes; on the lower floor there is a CORTESELLA, marked by four gothic windows; it is enriched by numerous sculptures and large portico, while on the façade there DEMOLITO decorative elements, both along the pilasters and above the main portal, are elegant three-mullioned windows, from which the Town Council used to A INIZIO which is also flanked by two niches that host the statues of Pliny the Elder NOVECENTO and Pliny the Younger, both from Como origin. read edicts and communicat with the Teatro Sociale Piazza Volta The interior, rich and solemn, is illuminated by the light that seeps through the people gathered in the square. rose window and the stained glass windows. It preserves precious tapestries Lasciamoci condurre fino ad un altra imperdibile piazza, tra le più vivaci di Como:PIAZZA VOLTA con tavolini and works by Bernardino Luini and Gaudenzio Ferrari. [ 5 [ all aperto di ristoranti e caffetterie, che attirano comaschi e molti turisti. La piazza è dominata dalla statua Going around the Duomo and observing dedicata ad Alessandro Volta, il grande scienziato comasco, noto per l invenzione della pila elettrica. La scultura fu Aggirando il Duomo e osservandone la its size from the apse area, you reach realizzata nel 1838 dal celebre artista Pompeo Marchesi. mole dalla zona absidale, si giunge a Piazza Verdi, from where you can ------Let ourselves be led to another unmissable square, one of the liveliest in Como: PIAZZA VOLTA with outdoor tables Piazza Verdi, da cui possiamo ammirare admire the comparison between two of restaurants and cafes, which attract both citizens and tourists. The square is dominated by the statue dedicated to il confronto tra due stili architettonici, architectural styles, the Teatro Sociale Alessandro Volta, the great scientist from Como, known for the invention of the electric battery. The sculpture was made in del Teatro Sociale e della Casa del Fascio and the Casa del Fascio 1838 by the famous artist Pompeo Marchesi.

lake como tourism | 12 | jun-dec2019 lake como tourism | 13 | jun-dec2019 - DOSSIER - - DOSSIER -

Abbandonando il centro storico, gli spazi si Ritornando sul lungolago, ci spostiamo negli ariosi giardini del TEMPIO VOLTIANO, un altro monumento dedicato 6 ampliano: il nostro itinerario si dirige ora verso il 8 al famoso scienziato. Realizzato in stile neoclassico nel 1927 in occasione del primo centenario della morte di [ [ Lago, passando per la celebre PIAZZA CAVOUR. [ [ Volta - oggi ospita all interno un museo che raccoglie strumenti scientifici e documenti relativi alla vita e alle Quella che oggi è una delle principali piazze cittadine, spesso invenzioni del grande ricercatore. sede di mercatini ed eventi, un tempo era una conca d acqua, ------il porto cittadino dove attraccavano barche e battelli. Returning to the lakeside, we move to the airy gardens of the VOLTIAN TEMPLE, another monument dedicated to the Nel 1858 il governo austriaco approvò la costruzione di una famous scientist. Built in neoclassical style in 1927 - on the occasion of the first centenary of Volta s death -, today it houses a nuova diga e dieci anni dopo il porto fu colmato: la scarsa museum that collects scientific instruments and documents relating to ELEGANTE PASSEGGIATA profondità della conca rendeva infatti il porto inadeguato the life and inventions of the great researcher. CON BALLATOI ED AIUOLE FIORITE all attracco dei nuovi battelli a vapore; inoltre era necessaria ELEGANT WALK WITH BALCONIES una maggiore difesa dalle frequenti esondazioni del Lago. Piazza Cavour Nacque così l attuale Piazza Cavour su cui si affacciano Superato il Tempio Voltiano, proseguimo verso il AND FLOWERBEDS , un imponente torre costruita prestigiosi alberghi ed eleganti palazzi. Incuriositi dalla struttura che brilla riflettendo i raggi 9 MONUMENTO AI CADUTI A questo punto, superando lo Stadio e l Aero Club, [ [ con le pietre del Carso, alta più di 30 metri, al cui interno ------del sole, percorriamo la passeggiata sulla diga l itinerario lungo il Lago può proseguire con una 7 c è un blocco di granito su cui sono incisi i nomi dei 650 caduti passeggiata che ci permette di costeggiare ville Leaving the old town centre, the spaces expand: our itinerary [ [ foranea, al centro del primo bacino del Lago di Como. now heads towards the lake, passing through the famous comaschi della Prima Guerra Mondiale. seicentesche e settecentesche, come Villa La Qui nel 2015 è stata collocata LIFE ELECTRIC, una PIAZZA CAVOUR. La torre, aperta da grandi finestroni, è ispirata ad un disegno Rotonda e Villa Gallia, fino a condurci all ampio scultura in acciaio inossidabile, disegnata dall architetto e suggestivo giardino di Villa Olmo, arricchito da What is now one of the main squares of the city, often the dell artista futurista comasco Antonio Sant Elia, caduto durante la Daniel Libeskind e dedicata ad Alessandro Volta. Alta più ippocastani, cedri del Libano e platani. Grande Guerra. site of markets and events, was once a basin of water, the di 16 metri, ha la forma di due sinusoidi contrapposte che Villa Olmo, costruita in stile neoclassico ------city port where boats and boats docked. idealmente rappresentano la tensione tra i due poli di una dall architetto Simone Cantoni alla fine del After the Volta Temple, we continue towards the In 1858 the Austrian government approved the construction pila elettrica. MONUMENT TO Settecento, era nata come residenza estiva del , an imposing tower built with the stones of the Karst, Marchese Innocenzo Odescalchi. Nelle sue stanze of a new dam and ten years later the port was filled: ------THE FALLEN more than 30 meters high, inside which there is a block of granite with sono stati ospitati celebri personaggi come the shallow depth of the basin made the port unsuitable Intrigued by the structure that shines reflecting the rays Napoleone, Ufo Foscolo e Garibaldi. È oggi sede di for mooring new steamboats, and also needed greater engraved the names of 650 fallen comaschi of the First World War. of the sun, we walk on the breakwater, in the middle of the mostre, convegni e manifestazioni. protection from frequent flooding of the lake. The tower, opened by large windows, is inspired by a drawing by the first basin of Lake Como. ------Thus the current Piazza Cavour born, overlooked by futurist artist Antonio Sant Elia from Como, who fell during the Great War. Here, in 2015, was placed LIFE ELECTRIC, a stainless At this point, passing the Stadium and the Aero prestigious hotels and elegant buildings. steel sculpture designed by architect Daniel Libeskind and Club, the itinerary along the lake can continue with dedicated to Alessandro Volta. More a walk which allows us to walk along seventeenth and eighteenth century villas, such as Villa La than 16 meters high, it has the shape Life Electric Rotonda and Villa Gallia, to lead us to the large and of two opposing sinusoids that ideally picturesque garden of Villa Olmo, enriched with represent the tension between the two horse chestnuts, cedars of Lebanon and plane trees. poles of an electric battery. Villa Olmo, built in neoclassical style by the architect Simone Cantoni at the end of the A QUESTO PUNTO SIAMO GIUNTI IN RIVA AL LAGO eighteenth century, was born as the summer ED INIZIAMO A PERCORRERE IL LUNGO LARIO TRENTO residence of Marquis Innocenzo Odescalchi. VERSO SINISTRA. SI RIMANE INCANTATI DAGLI Its rooms have hosted famous people such as SPLENDIDI SCENARI CHE SI APRONO SUL LAGO, Napoleon, Ufo Foscolo and Garibaldi. Today it hosts SULLA COLLINA SU CUI SORGE IL PAESE DI BRUNATE E exhibitions, conferences and events. SULLA CITTÀ DOMINATA DALLA CUPOLA DEL DUOMO Villa Olmo AT THIS POINT WE HAVE REACHED THE SHORE OF THE LAKE AND WE BEGIN TO WALK ALONG LUNGO LARIO TRENTO TO THE LEFT. YOU WILL BE ENCHANTED BY THE BEAUTIFUL SCENERY THAT OPENS ONTO THE LAKE, THE HILL ON WHICH STANDS THE TOWN OF BRUNATE AND THE CITY DOMINATED BY THE DOME OF THE CATHEDRAL

Tempio Vol tiano

lake como tourism | 14 | jun-dec2019 lake como tourism | 15 | jun-dec2019 - DOSSIER - - DOSSIER -

Ripercorrendo il lungolago verso il centro CHI VIENE SUL LARIO, NON PUÒ PERDERE UNA VISITA ALLA CITTÀ [10 [ città, superando Piazza Cavour e seguendo DI COMO, SCOPRIRE IL SUO ELEGANTE CENTRO CITTADINO DOVE il LUNGO LARIO TRIESTE, l itinerario può CONVIVONO VARI STILI ARCHITETTONICI, FERMARSI IN UNO DEI LOCALI proseguire anche sulla sponda orientale del Lago, dove troviamo aree verdi, panchine per una sosta e CHE SI AFFACCIANO SULLE SPLENDIDE PIAZZE, O PASSEGGIARE SUL numerosi bar, ristoranti e locali che costeggiano il MERAVIGLIOSO LUNGOLAGO, RICCO DI VILLE SIGNORILI Lario. La passeggiata volendo può arrivare fino alla THOSE WHO COME ON THE LARIO, CAN NOT storica VILLA GENO, oggi trasformata in cafè&bistrò Via Olginati MISS A VISIT TO THE CITY OF COMO, DISCOVER e affiancata da una suggestiva fontana, il cui getto d acqua supera i trenta metri. ITS ELEGANT CITY CENTER WHERE VARIOUS ------ARCHITECTURAL STYLES COEXIST, STOP IN ONE Going back along the lakeside towards the city centre, Lungo Lario OF THE PLACES THAT OVERLOOK THE BEAUTIFUL passing Piazza Cavour and following the LUNGO SQUARES, OR STROLL ALONG THE BEAUTIFUL LARIO TRIESTE, the itinerary can also continue on the Passeggiando sul lungolago, incontriamo la LAKEFRONT, FULL OF STATELY VILLAS eastern shore of the lake, where there are green areas, storica funicolare che dal 1894 collega Como al benches for a break and numerous bars, restaurants 11 [ [ colle di BRUNATE, da cui si può ammirare un and clubs along the lake. The walk can reach the incantevole panorama sul lago e sulle montagne. In pochi historic VILLA GENO, now transformed into a café & minuti la funicolare permette di compiere un notevole bistro and flanked by a charming fountain, whose jet of dislivello e giungere al paese di Brunate, rinomata meta di water exceeds thirty meters. villeggiatura nell Ottocento, ricca di eleganti ville in stile omo è una località adatta per trascorrere liberty. una piacevole vacanza: ci sono numerose possibilità per esplorare il territorio lariano e Da Brunate, con una passeggiata di 30 minuti si può molte sono anche le proposte per scoprire il raggiungere il FARO costruito nel 1927 per celebrare il Cramo comasco via acqua, osservando le storiche ville che centenario della morte di Alessandro Volta. Il faro ha la si affacciano sul lago. Per gli amanti del trekking, nella struttura di una torre ottagonale ed è aperto al pubblico zona collinare a nord-ovest di Como si estende il Parco da aprile a ottobre: percorrendo una scala a chiocciola, Regionale Spina Verde, all interno del quale si trova anche si raggiunge una balconata da cui si può ammirare un lo storico Castello del Baradello. Numerose sono anche le emozionante panorama sulla città di Como e il suo Lago! manifestazioni e gli eventi culturali che animano la città ------durante tutto il corso dell anno. Walking along the lakeside, we meet the historic funicular ------that since 1894 connects Como to the hill of BRUNATE, Como is a suitable place to spend a pleasant holiday: there from which you can admire an enchanting view of the lake are many possibilities to explore the territory of Como and mountains. In a few minutes the funicular allows you to and there are also many proposals to discover the Como make a significant difference in height and reach the village branch by water, observing the historic villas overlooking of Brunate, a popular holiday destination in the nineteenth the lake. For lovers of trekking, in the hilly area north- century, full of elegant villas in Art Nouveau style. west of Como extends the Regional Park Spina Verde, From Brunate, with a 30-minute walk, you can reach the within which there is also the historic Castle of Baradello. LIGHTHOUSE built in 1927 to celebrate the centenary of the There are also numerous cultural events that animate death of Alessandro Volta. The lighthouse has the structure the city throughout the year. of an octagonal tower and is open to the public from April to October: following a spiral staircase, you reach a balcony from which you can admire an exciting view of the city of Vista da Brunate Como and its lake!

Monumento ai caduti

lake como tourism | 16 | jun-dec2019 lake como tourism | 17 | jun-dec2019 - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - RAMO DI COMO BRANCH OF COMO

LA STRADA REGIA E L’ORRIDO DI NESSO THE REGIA STREET and THE ORRIDO of NESSO CERNOBBIO Every single hamlet among Lake Como area definitely worth a visit! The Regia Street And the Orrido of ernobbio è situata sulla sponda orientale Cernobbio is a beautiful city situated on the east side of Lake Nesso will surely enchant you with its unique hearty del Lario, ai piedi del Monte Bisbino ed è una Como, at the feet of Monte Bisbino. It is a popular holiday atmosphere: a daily tour on this amazing place would rinomata località turistica internazionale. È destination, thanks to its luxury hotels and it is famous for its conosciuta oltre che per la bellezza dei suoi paesaggi, per la historical Villas, the awesome Villa D Este, Villa Erba and Villa totally take you back in time! presenzaC di dimore storiche appartenenti a personaggi illustri Bernasconi. Visit the old hamlet by travelling along the del passato. Villa D Este is a renaissance residence located on the StradaRegia, on a 48 miles road from Como to Prima fra tutte Villa D Este. La villa fu eretta nel 1589 per il lakeshore. Over the years, it hosted important politicians and Bellagio both pedestrian and suitable for cycle. It cardinale Tolomeo Gallio, sui disegni del famoso architetto intellectuals. Today is a luxury hotel with room rate averaging once was a junction of mule tracks, which connected Pellegrino Tibaldi. Il complesso venne poi acquistato, nel 540 euros per night. gni borgo sul lago di Como merita una visita, ma la both settlements and people. 1814, dalla principessa del Galles, che ritenendosi discendente Strada Regia e la Cascata di Nesso vi resteranno Villa Erba was the summer residence of the famous screenwriter Reach Civera Bridge and look at the wonder Orrido : dall illustre famiglia d Este, ribattezzò la villa con questo nel cuore per l atmosfera unica che vi respirerete. Luchino Visconti. It is a jewel of 1800 s architecture, rich in the flowing waters will charm you with their unique nome. Ora è divenuta uno splendido hotel di lusso conosciuto Una giornata qui vi catapulterà in un cunicolo beautiful frescos and majestic rooms. Today the villa hosts thunderous sound! Take the 340 steps staircase in tutto il mondo. international events, conferences and weddings. spazio-temporaleO che vi farà dubitare di essere ancora nel XXI running next to the small houses overlooking the Altre importanti ville da visitare sono Villa Erba, celebre secolo! lake… and get ready to discover a little piece of Villa Bernasconi,with its typical liberty style, is a museum and centro congressuale e location per eventi e Villa Bernasconi Visitate il borgo di Nesso percorrendo l antica Strada Regia, un heaven! an important cultural centre. un gioiello liberty capace di raccontare al visitatore la sua percorso attualmente pedonale o ciclabile di trenta chilometri storia attraverso le sue stanze. Besides being famous for these Villas, Cernobbio is a beautiful che attraversa la sponda del ramo di Como dal capoluogo town composed of a medieval core and a relaxing lake Ma Cernobbio non è fatta solo di ville, il nucleo medievale e la a Bellagio. Un tempo questo era un insieme di mulattiere promenade, where you can enjoy a breath-taking view on passeggiata lungo lago offrono ai visitatori scorci e panorami che congiungeva i vari paesi per permettere ai pastori ed ai Lake Como. If you want to explore the surrounding,don t miss unici, perfetti per una giornata di totale relax. Oggi Cernobbio commercianti di spostarsi. the chance to take a boat ride on the ferry boat. si è adeguata alle esigenze di un turismo di massa creando Recatevi al Ponte della Civera da cui potrete ammirare l Orrido: un efficiente organizzazione ricettiva, tutelando il verde e If you are a nature lover and you like walking, in Cernobbio resterete frastornati dal rumore delle sue acque ed estasiati offrendo un bel lungolago adorno di graziosa fontana. starts the long distance dal colpo d occhio ineguagliabile. Scendendo poi i 340 gradini footpath called Via Cernobbio è inoltre il punto di partenza per la Via dei Monti affiancati dalle caratteristiche casette che degradano verso dei Monti Lariani . il lago, potrete giungere ad un vero angolo di paradiso… ma Lariani, una suggestiva passeggiata su sentieri tra i 600 come in un ottimo film non vogliamo anticiparvi il finale. A voi il metri ed i 1200 metri di quota, interamente segnalata dal piacere di scoprirlo. CAI. Dal paese si può raggiungere il monte Bisbino. Dopo VILLA D ESTE - HOTEL DI LUSSO Rovenna, a 600 metri di altezza si trova il Buco della Volpe, una grotta con collegamenti d acqua sotterranei. VILLA D ESTE - RENAISSANCE HOTEL

lake como tourism | 18 | jun-dec2019 lake como tourism | 19 | jun-dec2019 ROOMS AND SUITES FRONT LAKE in Como City

live the Lake of Como FROM THE RIGHT PERSPECTIVE

LAKE COMO SUITES art in residence

BELLO COMO SUITES Via Fratelli Cairoli 12 | como +39 339 2220140

LAKE COMO CHARTER +39 339 2220140 WWW.BELLOLAKECOMO.COM [email protected] - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - VAL SAN MARTINO SAN MARTINO VALLEY

IL CASTELLO DELL’INNOMINATO THE CASTLE OF THE UNNAMED Via Serafino Morazzone, 23808 | Vercurago (Lc)

The stronghold was built in the 14th century by the Visconti s, during the battle between Milan and Venice, then it was destroyed by French armies in 1509. What is left from the original building are only the external CONSONNO: walls, some towers, the staircase and the bastions as well.

Set on the very top of Somasca, the Castle overlooks all the district of Vercurago. If you are brave enough to stick out LA CITTA’ FANTASMA the walls, you will be recompensed with the breath-taking THE GHOST TOWN panorama that certainly will astonish you.Inside the tower, you may also visit the Chapel of Saint with its great a rocca dell Innominato venne realizzata nel XIV depiction of the miracle made by the Saint himself. a storia dell antico borgo di Consonno, frazione del The history of the ancient village of Consonno, in the secolo ad opera dei Visconti, durante gli scontri tra comune di Olginate (Provincia di Lecco), è di quelle municipality of Olginate (Province of Lecco), is of the legacy The fortress is known today as the Castle of the Unnamed Milano e Venezia, e fu purtroppo distrutta nel 1509 che sono retaggio dei ruggenti Anni Sessanta, of the Roaring Sixties, when Mario Bagno, an unscrupulous because it was one of the residence of Francesco Bernardino dalle truppe francesi. quando Mario Bagno, imprenditore senza scrupoli, decise di businessman, decided to purchase the real estate Agency Visconti to whom was inspired in acquistareL l Immobiliare Consonno Brianza che possedeva Immobiliare Consonno Brianza which owned all the houses of AttualmenteL le uniche parti originarie visibili sono il muro writing the novel The Betrothed for the creation of the tutte le abitazioni del borgo. the village. perimetrale, la scalinata, alcune torri ed i bastioni difensivi; il character of the Unnamed. resto della fortezza è stato ricostruito. Tutto il paese venne demolito per realizzarvi un improbabile The whole village was demolished to create an unlikely city of città dei divertimenti, una sorta di Las Vegas della Brianza entertainment, a sort of Las Vegas easy to reach because Posta nel punto più alto di Somasca, domina facile da raggiungere perché a pochi passi da Milano. Vennero a few steps from Milan. Commercial and entertainment l intero abitato. Se non soffrite di vertigini, e realizzati edifici commerciali e di intrattenimento nelle più buildings were created in the most varied architectural forms. siete sufficientemente temerari, sporgendosi svariate forme architettoniche. dalle mura del castello, la magnificenza del The hill in front of the village was even flattened to improve panorama che si schiuderà ai vostri occhi vi Venne addirittura spianata la collina di fronte al paese per the panoramic view towards the Mount Resegone. Also in the lascerà senza parole. Nel torrione potrete migliorare la vista panoramica verso il Resegone. Inoltre, entrepreneur s plans, a basketball court, football, minigolf, a visitare la Cappella di San Gerolamo in cui è nei piani dell imprenditore, intorno a Consonno sarebbero zoological garden and even a motor racing circuit would have narrato il miracolo della moltiplicazione del dovuti sorgere campi da pallacanestro, da calcio, da minigolf, been built around the town. pane compiuta dal Santo. un giardino zoologico e persino un circuito automobilistico. Unfortunately, after the initial attention, mainly due to a Purtroppo, dopo l attenzione iniziale, principalmente a causa La fortezza è oggi conosciuta col nome series of landslides, the country fell into oblivion before the di una serie di frane, il paese cadde nell oblio prima ancora che Castello dell Innominato in quanto fu una restyling was over. Nowadays only one inhabitant lives in the ISPIRAZIONE DI ALESSANDRO MANZONI PER fosse finita l opera di restyling. delle residenze di Francesco Bernardino LA SCRITTURA DE I PROMESSI SPOSI village while the buildings have all been fenced. This is why Visconti al quale Alessandro Manzoni si ispirò Ad oggi il paese risulta abbandonato e tutti gli edifici sono the village is known as ghost town . nella scrittura del romanzo I Promessi Sposi ALESSANDRO MANZONI WAS INSPIRED IN stati tutti recintati. Ecco perché il borgo è noto a molti come WRITTING THE NOVEL I PROMESSI SPOSI per la creazione del personaggio dell Innominato. città fantasma .

lake como tourism | 22 | jun-dec2019 lake como tourism | 23 | jun-dec2019 - WATER SPORT - - WATER SPORT -

CANOA il mezzo ideale per esplorare le coste e gli angoli più nascosti del Lago. Gli itinerari più suggestivi li trovate in Centro Lago, mentre quelli un po più semplici in Alto Lago. È possibile praticare questo sport anche nelle tranquille acque dei laghi Briantei

CANYONING uno sport intenso praticabile in Val Bodengo, tra Tremezzina e o per i principianti, tra Esino e Varenna

KITE SURF & WIND SURF WIND SURF adrenalina e salti spettacolari sull acqua. La zona ideale per praticare questi sport è l Alto Lago e la zona del Lecchese grazie al vento SPORT ACQUATICI costante WATER SPORTS WAKE BOARD & SCI NAUTICO Il Lago di Como è conosciuto in tutto il mondo, come divertente ed adatto a tutti, sciare sul lago di luogo ideale per praticare innumerevoli attività Como con sci o con tavola è un esperienza da sportive sull acqua. Ecco le principali: provare! Praticabile presso i centri specializzati ------di Parè, Abbadia, Lecco e Alto Lago Lake Como is known all over the world as an ideal VELA place to practice countless water sports. splendida attività sportiva a stretto contatto Here are the main ones: con la natura splendida del Lario. Praticabile presso i porti turistici di Mandello, Lecco, Como, Domaso e Gravedona

IMMERSIONI intorno al lago ci sono molti centri specializzati per noleggiare l attrezzatura ed effettuare immersioni di gruppo, soprattutto in Centro Lago e nel Ramo di Como

SUP S TAND UP PADDLE una disciplina che ha preso piede in Italia negli ultimi anni grazie alla sua versatilità e piacevolezza. Perfetta per godersi il magnifico paesaggio del Lago di Como, osservandolo dalla tavola VELA

lake como tourism | 24 | jun-dec2019 lake como tourism | 25 | jun-dec2019 - WATER SPORTS - - PEOPLE & OPINIONS - VANINI IL CIOCCOLATO ITALIANO DI ALTA QUALITÀ, PRODOTTO CON STRAORDINARI CACAO PROVENIENTI DA PIANTAGIONI ACCURATAMENTE SELEZIONATE ITALIAN PREMIUM CHOCOLATE, MADE FROM OUR SIGNATURE COCOA BEANS GROWN IN CAREFULLY SELECTED PLANTATIONS

Quando nasce Vanini? Vanini è il brand premium dell azienda Icam. Nato nel 2016, Vanini rappresenta l eccellenza della produzione firmata ICAM, frutto di un lungo e specifico percorso di ricerca e selezione delle piantagioni, da cui nasce una prestigiosa gamma di praline, tavolette convenzionali e bio: prodotti dalle ricette esclusive e innovative, che offrono un esperienza KAYAK di gusto unica e sorprendente. CANYONING Vanini è il cioccolato italiano di alta qualità, prodotto con straordinari cacao an intense sport practicable in Val Bodengo, between provenienti da piantagioni accuratamente selezionate. Tremezzina and Menaggio or for beginners, between Esino and ICAM da oltre 70 anni è portavoce in tutto il mondo dell eccellenza italiana Varenna nell arte cioccolatiera e lo fa attraverso scelte produttive ben precise, KITE SURF & WIND SURF capaci di interpretare la filosofia che accompagna l attività sin dal 1946, adrenaline and spectacular jumps on the water. The ideal anno della sua fondazione. Gli stessi valori di impegno etico e trasparenza areas to practice these sports is the North of the lake and the sono gli elementi fondanti del brand Vanini. branch of Lecco, thanks to the constant wind

WAKE BOARD & WATER SKIING fun and suitable for everyone, skiing on Lake Como with ski or with a table is an experience to try! Practicable at the SCUBA DIVING specialized centers of Parè, Abbadia, Lecco, and Dervio

KAYAK SAILING the ideal way to wonderful sporting activity in close contact with the splendid explore the coasts nature of Lario. Practicable at the tourist ports in Mandello, and the most hidden Lecco, Como, Domaso and Gravedona corners of the lake. SCUBA DIVING The most suggestive around the lake there are many specialized centers to rent itineraries are in the equipment and perform group dives, especially in the centre of Centre of the lake, the lake and in the branch of Como while the simpler ones SOPRA: in the north. You can SUP STAND UP PADDLE PRALINE E OVER IT: TAVOLETTE DI PRODUCTION OF also practice this sport a discipline that has become popular in Italy in recent years CIOCCOLATO CHOCHOLATE in the quiet waters of thanks to its versatility and pleasantness. Perfect to enjoy the DI FIANCO: BARS CAPANNONE BESIDE: the Briantei lakes magnificent scenery of Lake Como, observing it from the table ICAM - ICAM FACTORY - ORSENIGO (CO) ORSENIGO (CO)

lake como tourism | 26 | jun-dec2019 lake como tourism | 27 | jun-dec2019 - PEOPLE & OPINIONS - - PEOPLE & OPINIONS -

Quali sono i vostri punti di che supera l 80%, scegliamo materiali e forza? I vostri prodotti più soluzioni all avanguardia per garantire pregiati? il contenimento dei consumi, a tutto Qual è la vostra filosofia? Oltre alla passione che da più di 70 anni dedichiamo vantaggio di economia e ambiente, e Il cioccolato ICAM è frutto di una grande al meraviglioso elemento che è il cacao, abbiamo investiamo continuamente in macchinari passione che le Famiglie Agostoni e Vanini l opportunità di operare all interno di un sito 4.0 volti al potenziamento della capacità tramandano di generazione in generazione, produttivo che coniuga le esigenze tecnologiche produttiva, all ampiamento di gamma e facendosi interpreti dell autentica cultura del legate alle rigorose normative specifiche del dei volumi di prodotto. cioccolato made in Italy. settore alimentare con necessità funzionali e logica Proprio per il brand Vanini, nella Passione, creatività e tecnologie all avanguardia costruttiva, nel più totale rispetto per l ambiente. seconda metà del 2018 abbiamo sono alla base della filosofia di Icam, e quindi Oggi ICAM è una delle poche aziende a livello lanciato una nuova gamma di 6 anche di Vanini. mondiale con un sistema d integrazione verticale tavolette completamente biologiche Il più grande impegno di ICAM è quello di che garantisce il controllo totale della filiera, dalla e realizzate con cacao monorigine operare come azienda produttrice di cioccolato selezione delle piantagioni di cacao nel territorio ugandese. sostenibile, per questa ragione è presente d origine fino alla personalizzazione del prodotto. Sei differenti ricette per sei in maniera diretta da molti anni nelle zone All interno del nostro stabilimento di Orsenigo tavolette che nascono da un lungo d origine della più pregiata materia prima, il (CO) riusciamo inoltre ad avere una produzione lavoro di ricerca delle combinazioni cacao. autonoma di energia elettrica con un efficienza più equilibrate nel gusto e nella Il percorso per raggiungere l eccellenza nella consistenza e innovative qualità dei prodotti inizia da molto lontano, negli ingredienti, svolto attraverso l individuazione delle migliori LE SEI REFERENZE: proprio nello stabilimento FONDENTE 56% CON NOCCIOLE INTERE E piantagioni di cacao per selezionare con di Orsenigo. estrema cura la materia prima. CARAMELLO BIO, GIANDUIA CON NOCCIOLE INTERE E CARAMELLO BIO, Cacao biologico dunque ICAM acquista cacao da molti paesi nel mondo, in LATTE 34% CON MANDORLE INTERE TOSTATE BIO, esclusivamente coltivato prevalenza da Centro America e Africa, dove ha FONDENTE 70% BIO, in Uganda, caratterizzato instaurato con i coltivatori delle piantagioni un solido FONDENTE 56% CON PISTACCHI INTERI SALATI BIO, da un profilo aromatico e proficuo rapporto di collaborazione, impegnandosi ICAM HA INSTAURATO LATTE 34% BIO dalle note dolci e amabili. finanziariamente e tecnologicamente per migliorare CON I COLTIVATORI Anche gli ingredienti i metodi di lavoro e la qualità del cacao, il reddito delle DELLE PIANTAGIONI che compongono le sei ricette sono persone coinvolte e le loro condizioni socio-economiche. UN RAPPORTO stati selezionati da coltivazioni DI COLLABORAZIONE Collaborazioni importanti, basate su un preciso codice rigorosamente biologiche: nocciole etico che vede nel rispetto, nella crescita delle relazioni intere, mandorle tostate, pistacchi con tutti gli operatori della filiera, nella sostenibilità, nell equità salati arrivano infatti da aziende e nella trasparenza i valori guida da seguire in tutte le fasi delle agricole che adottano metodi di attività quotidiane. coltivazione con sostanze naturali, Inoltre Icam è da sempre impegnata nel garantire la tracciabilità escludendo l utilizzo di prodotti di di tutte le materie prime, creando rapporti di partnership con sintesi chimica. i coltivatori e implementando in questo modo un processo di verifica indipendente del programma di sostenibilità. Qual è il vostro prossimo obiettivo? Il costante impegno e l altrettanta costante ricerca di nuove Il nostro obiettivo per il 2019 è quello di consolidare la pregiate qualità di cacao, oltre che nello sviluppo di progetti presenza dei nostri prodotti in Italia e all estero (dove siamo NELLA PAGINA ACCANTO: IN THE OPPOSITE PAGE: di sostenibilità ha portato quest anno alla costituzione di una PIANTAGIONE CACAO CON COCOA PLANTATION WITH già particolarmente apprezzati), rafforzando ulteriormente i COLTIVATORI DEL POSTO FARMERS nuova subsidary in Madagascar, che si aggiunge alle esperienze messaggi di eccellenza e sostenibilità del brand Vanini, fiore IN QUESTA PAGINA: ON THESE PAGES: già consolidate in Repubblica Dominicana, Uganda e Perù. TAVOLETTE CON CACAO BARS OF UGANDAN all occhiello della nostra realtà. MONORIGINE UGANDESE MONO-ORIGIN COCOA

lake como tourism | 28 | jun-dec2019 lake como tourism | 29 | jun-dec2019 - PEOPLE & OPINIONS - - PEOPLE & OPINIONS -

When is Vanini born? What are your strengths? Vanini is the premium brand of the Icam company. Born in 2016, ICAM for over 70 years is an ambassador throughout the Your finest products? Vanini represents the excellence of the production signed by world of theItalian excellence in chocolate art and it does so Besides the passion for more than 70 years dedicated to the ICAM, the result of a long and specific path of research and through accurate production choices, able to interpret the wonderful element that is the cocoa, we have the opportunity selection of the plantations, which gives rise to a prestigious philosophy that accompanies the activity since 1946, the to work within a production plant that combines the range of pralines, conventional and organic bars: products year of its foundation. The same technological needs tied to the strict food regulations with VANINI with exclusive and innovative recipes, which offer a unique values of ethical commitment and REPRESENTS functional capability and construction logic, in total respect and surprising taste experience. transparency are the founding THE EXCELLENCE for the environment. Vanini is the high quality Italian chocolate, produced with elements of the brand Vanini. OF THE Today ICAM is one of the few companies in the world with a PRODUCTION exceptional cocoa from carefully selected plantations. system of vertical integration that guarantees a total control SIGNED BY ICAM of the supply chain, from the selection of cocoa plantations in the countries of origin to product customization. Within our plant of Orsenigo (CO) also fail to have an independent production of electricity with an efficiency that exceeds 80%, we choose materials and innovative solutions to ensure the containment of consumption, to the benefit of both economy and environment. Moreover, we constantly invest in machinery 4.0 aimed at increasing production capacity, expansion of the range and the product volumes. For the Vanini brand, in the second half of 2018 we launched a new range of 6 completely organic bars and made with Ugandan mono-origin cocoa. Six different recipes for six bars that come from a long research of the most balanced combinations in taste and texture and innovative in the ingredients, developed in the What is your philosophy? plant ofOrsenigo. Organic cocoa is therefore exclusively grown in Uganda, ICAM chocolate is the result of a great passion that the toimprove the working methods and the quality of the cocoa, characterized by an aromatic profile with sweet and lovely Agostoni and Vanini Families have passed for generations, as well as the income and socio-economic conditions of the notes. Even the ingredients that create the six recipes were interpreting the authentic culture of the made in Italy peopleinvolved. selected from strictly organic chocolate. Significant cooperation, based on a precise code of ethics in farming: hazelnuts, toasted Passion, creativity and cutting-edge technologies are at the which respect, sustainability, fairness and transparency are THE SIX REFERENCES: almonds, salted pistachios in DARK CHOCOLATE 56% WITH WHOLE HAZELNUTS AND CARAMEL BIO, base of the Icam philosophy, and therefore also of Vanini. theguiding values, reflected in the growth of relationships fact come from farms that adopt GIANDUIA WITH WHOLE HAZELNUTS AND CARAMEL BIO, ICAM s greatest commitment is to operate as a producer of with all operators in the supply chain. In this way ICAM farming methods using natural MILK 34% WITH WHOLE ROASTED BIO ALMONDS, sustainable chocolate, for this reason it has been present for undertakesto guarantee the traceability of all its raw DARK CHOCOLATE 70% BIO, substances, excluding the use of many years in the areas of origin of the finest raw material, materials, creating partnerships with the farmers: accordingly DARK CHOCOLATE 56% WITH BIO WHOLE SALT PISTACHIOS, synthetic chemical products. cocoa. ICAM implementsa process of independent auditing of MILK 34% BIO For the quality of its products, the route to excellence begins its sustainability programme. The constant/continuous far away, identifying the best cocoa plantations and selecting commitment of ICAM in thesearch for new fine cocoa qualities What is your next goal? theraw materials with extreme care. and in the development of sustainability projects leads to Our goal for 2019 is to consolidate the presence of our ICAM purchases cocoa from many countries around the world, a new subsidiary in Madagascar,which is to be added to the SOPRA: OVER IT: products in Italy and abroad (where we are already particularly PIANTAGIONE COCOA mainly from Central America and Africa. It has establishedsolid already consolidated experiences in the Dominican Republic, DI CACAO PLANTATION appreciated), further strengthening the messages of excellence and profitable cooperative partnerships with the plantation Uganda and Peru. NELLA PAGINA IN THE and sustainability of the Vanini brand, our crown jewel. ACCANTO: OPPOSITE PAGE: farmers, based on financial and technological investments LAVORAZIONE COCOA DEL CACAO PROCESSING

lake como tourism | 30 | jun-dec2019 lake como tourism | 31 | jun-dec2019 - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - ALTO LAGO NORTH LAKE

ABBAZIA DI PIONA THE ABBEY OF PIONA Via Abbazia di Piona, 55 | Colico (LC)

Describing the Abbey of Piona it does mean envisage a place surrounded by a magical atmosphere full of peace and CASTELLO DI CORENNO stillness. Standing at the feet of both Mount Legnone and CASTLE OF CORENNO Mount Legnoncino, the Abbey is set at the top of Olgiasca, a Vicolo della Predera, 7 | Dervio (LC) small hill that gently points into the lake. escrivere l Abbazia Cistercense di Piona significa immaginare un luogo avvolto da Consecrated in 1138 and built in Lombard Gothic style, the al 1928 Corenno Plinio entrò a fare parte del From 1928 Corenno Plinio became part of the Municipality of un atmosfera magica in cui pace e quiete sono church is an example of the typical Comacina Art. Comune di Dervio. Dervio. At the top of the promontory in the hamlet of Corenno le principali caratteristiche. In cima al promontorio della frazione di Corenno rises the Castle of the ancient Andriani family. It was built in the The Cistercian Congregation still owns the complex and s innalza il Castello dell antica famiglia Andriani. XIV century on the remains of an ancient fortress, as a defensive IncastonataD ai piedi dei Monti Legnone e Legnoncino, sorge sul lives there. The Abbey is open to the public everyday from 9 Fu realizzato nel XIV secolo sui resti di una antica fortezza, come enclosure, and it has two towers, a square one pointing north promontorio di Olgiasca che degrada dolcemente verso il lago. a.m. to 12 and from 2:30 p.m. to 6 p.m., always according to recintoD difensivo, e presenta due torri, una quadrata a nord ed and a C shape one on the south with the entrance facing the monks commitments. una a vela, con l ingresso rivolto sulla piazza di Corenno. Corenno Square. Consacrata nel 1138, essa rappresenta un tipico esempio di arte Il castello è un complesso monumentale impostato su fondazioni The castle is a monumental complex set on Roman foundations, comacina ed un emblema dell architettura romanico lombarda. They do base their daily life upon prayer, work and handmade romane, come si può arguire dal basamento di alcuni muri, ed as can be inferred from the base of some walls, and has an Tuttora abitata dai monaci, è visitabile tutti i giorni dalle 9 alle 12 production as well. ha una pianta irregolare tendenzialmente di forma quadrata. irregular plan basically square-shaped. The panoramic position e dalle 14.30 alle 18 compatibilmente con gli impegni religiosi dei La posizione panoramica dell insediamento lascia presupporre of the settlement suggests that, in Roman Age, there was one Visit their own shop and buy some delicacies: honey, candies che in epoca romana su quest area sorgesse una delle torri di monaci. Essi conducono la propria quotidianità tra preghiere, of the signalling and guard towers standing here, towers that segnalazione e di guardia che permettevano di trasmettere and liquors, including the well-known Gocce Imperiali, all allowed the transmission of important news from the provinces lavori agricoli e produzione di prodotti a base di erbe officinali. notizie importanti dalle Province dell Impero fino a Roma, con made with officinal herbs. of the Empire to Rome, with signs of smoke during the day and segnali di fumo durante il giorno e con fuochi durante la notte. Tra sacro e profano, gli appassionati di shopping with fires overnight. The castle, composed of an irregular- At the end of the shopping Il castello, composto da una cinta muraria a pianta irregolare, potranno soddisfare i loro desideri visitando il shaped city wall, crowned with merlons that protected the break, just get some rest coronata da merli che proteggevano il cammino di ronda, è walk, can be dated between 1360 and 1370 and it s a typical grazioso negozio gestito dai monaci e peccare databile tra il 1360 e il 1370 e costituisce un tipico esempio di and have a seat on one of the example of a castle-enclosure, fortification, built as a refuge acquistando alcuni dei numerosi articoli: miele, castello-recinto, cioè una fortificazione realizzata come rifugio benches you find right after for the population in case of attacks. The material used for the caramelle e liquori. per la popolazione in caso di attacchi. Il materiale usato per la the kiosk: take a deep breath construction follows the type of the opus gallicus, with the use costruzione ricalca la tipologia dell opus gallicus, con l utilizzo di Meritano una menzione particolare le famose and enjoy this peaceful place materiale proveniente da roccia scavata sul posto o recuperata of material from rock excavated on the spot or recovered on Gocce Imperiali. overlooking the lake. You will sulla riva del lago. Il pietrame è generalmente di piccole dimensioni. the shore of the lake. The stone is generally small. On the front definitely be astonished! Sul frontale della porta spicca lo stemma degli Andreani. of the door stands the emblem of the Andreani. Terminato lo shopping, ci si può rigenerare Esso costituì il nucleo attraverso il quale si sviluppò l abitato It constituted the nucleus through which the town of Corenno ritagliandosi un po di tempo e accomodandosi di Corenno con le caratteristiche vie scavate nella roccia. Si developed with the characteristic streets carved into the rock. su di una delle panchine poste poco oltre il può ben dire che il castello sia l ultimo baluardo di un paese It can be said that the castle is the last bastion of a fully fortified chioschetto, a bordo del lago. Respirerete la quiete completamente fortificato: chi infatti voleva conquistarecountry: those who wanted to conquer Corenno from the lake di questo luogo unico nel suo genere e ne sarete Corenno dal lago (unica via di accesso nei tempi antichi) si (the only access route in ancient times) was facing a village built on a rocky spur, with steep narrow streets, sturdy doors piacevolmente avvolti. ATMOSFERA MAGICA DI QUIETE E PACE trovava di fronte un paese costruito su uno sperone roccioso, con vie ripide e strette, protetto da robuste porte e collegate da and connected by long stairways carved into the rock, with the ATMOSPHERE FULL OF PEACE AND lunghe scalinate scavate nella roccia, con le case sovrapposte houses superimposed on each other without windows. STILLNESS l una all altra senza finestre.

lake como tourism | 32 | jun-dec2019 lake como tourism | 33 | jun-dec2019 - 5 THINGS TO ... -

1_LENNO | VILLA BALBIANELLO 2_VARENNA | VILLA MONASTERO 5 VILLE 3_BELLAGIO | VILLA SERBELLONI 4_BELLAGIO | VILLA MELZI D ERIL DA VISITARE 5_CADENABBIA | VILLA CARLOTTA 1 SUL LAGO DI COMO 2 5 VILLAS TO VISIT ON LAKE COMO A Bellagio, proprio fra i due rami del Lago di Como, si trova Villa Il Lago di Como, oltre che per i suoi magnifici paesaggi, Vitali;a cura di edificio di fine ‘800 in autentico e raffinato stile Liberty è conosciuto in tutto il mondo per le sue ville storiche, gioielli architettonici con giardini botanici residenze di personaggi illustri del passato e famiglie nobili. Ecco le cinque ville che abbiamo scelto per voi 3 ------Lake Como is famous all over the world for its enchanting Villas, architectural jewels with breath-taking gardens, residences of illustrious personages of the past and noble families. Here, a list of the five villas, all located in the centre of Lake Como, 4 5 we have chosen for you

In Bellagio, overlooking the Lake of Como, there is Villa Vitali; the 19th century building in authentic VILLA BALBIANELLO Was the property of FAI National and refined Art Nouveau style LENNO È stata il bene del Fai Fondo Ambiente Trust for Italy most visited in Italy in Italiano più visitato d Italia nel 2018. 2018. L attrattiva che Villa del Balbianello The attraction that Villa del Balbianello esercita sui turisti, soprattutto stranieri, exerts on tourists, especially foreigners, unisce il fascino del lago con quello combines the charm of the lake with di una location per eventi da sogno, that of a location for dream events, matrimoni vip e il ricordo dei film Star VIP weddings and the memory of the via Aureggio 7 | 22021 | Bellagio (CO) | +39 348 8264803 | [email protected] Wars e 007. films Star Wars and 007.

lake como tourism | 34 | jun-dec2019 lake como tourism | 35 | jun-dec2019 - 5 THINGS TO ... -

VILLA VILLA MONASTERO MELZI D’ERIL VARENNA BELLAGIO VILLA SERBELLONI BELLAGIO Di proprietà della Provincia di Lecco è una Dall aspetto ottocentesco, la villa Simbolo di Bellagio, Villa Melzi è stata delle attrattive principali del territorio fu costruita nel 1400 e sorge su dichiarata Monumento Nazionale. vista la sua invidiabile posizione e la sua un promontorio che si protrae Fu eretta come residenza estiva di importanza storica. È composta da una verso il lago, immersa in un parco Francesco Melzi d Eril, vicepresidente casa museo, un centro convegni, uno stupefacente, meritevole senza della Repubblica Italiana al tempo di spazio espositivo destinato a mostre ombra di dubbio di una visita. Napoleone. temporanee ed uno splendido giardino Attualmente Villa Serbelloni è la sede Attualmente la villa è di proprietà botanico che si estende per circa due della Fondazione Rockefeller. privata, ma si possono visitare i chilometri lungo il lago. ---- suoi bellissimi giardini, il museo e la ----- Despite its nineteenth-century look, cappella di famiglia, ricchi di cimeli Property of the Province of Lecco, it is the Villa was built in the 15th century storici. one of the main attractions of the area, on the very top of the hill. Surrounded ----- thanks to its enviable position and its by an elegant botanical garden, which Symbol of Bellagio, Villa Melzihas historical importance. It consists of a is worth visiting, Villa Serbelloni is now been declared a National Monument. museum house, a convention center, owned by the Rockefeller Foundation. It was erected as the summer residence an exhibition space for temporary of Francesco Melzid Eril, vice president exhibitions and a splendid botanical of the Italian Republic at the time of garden that stretches for about two Napoleon. kilometres along the lake Currently the villa is privately owned, but you can visit its beautiful gardens, the museum and the family chapel, full of historical relics.

Immersa in uno spettacolare giardino Surrounded by a majestic botanical VILLA CARLOTTA botanico e ricca di opere d arte, Villa garden and enhanced by art CADENABBIA Carlotta è una tappa imperdibile per chi masterpieces, Villa Carlotta is an visita il lago di Como. Nei suoi 70.000 unmissable stop for those visiting mq di giardini sono coltivate e custodite Lake Como. Included within its 6503 piante rare, enfatizzate da fontane, ft² gardens are unique rare fascinating giochi d acqua e scalinate a creare un plants highlighted by fountains and armonioso e suggestivo insieme che stairways, all making a harmonious coinvolgerà tutti i vostri sensi. suggestive overwhelming mix.

lake como tourism | 36 | jun-dec2019 lake como tourism | 37 | jun-dec2019 - PEOPLE & OPINIONS - - PEOPLE & OPINIONS - RIVO GIN DISTILLATO ORGOGLIOSAMENTE PRODOTTO IN ITALIA - LAGO DI COMO GIN DISTILLED PROPERLY PRODUCE IN ITALY - COMO LAKE

QUANDO LE EMOZIONI SUSCITATE DAI MONTI, DAL VENTO E DALLE ACQUE DEL LAGO DI COMO QUANDO AVETE DECISO WHEN DID YOU FIRST VENGONO DISTILLATE NASCE RIVO GIN Rivo Gin PER LA PRIMA VOLTA DECIDE TO MAKE GIN? DI PRODURRE GIN? We decided to make a gin in 2014. I’ve RIVO GIN È PER COLORO CHE VOGLIONO E PERCHÉ IL GIN IN always been a gin fan, a spirits lover PARTICOLARE? in general. Travelling a lot, I realized LASCIARSI SEDURRE DA UN VENTO MAGICO already back in 2012 how the gin scene Abbiamo deciso di produrre un gin nel was evolving. And then I thought: Lake 2014. Sono sempre stato un appassionato WHEN ONE DISTILL ALL THE EMOTIONS EVOKED Como offers an incredible botanical di gin, un amante delle bevande alcoliche variety thanks to its position and the BY MOUNTAINS WIND AND LAKE COMO’S in generale. Viaggiando molto, mi sono difference of altitudes. It is a blend reso conto già nel 2012 di come si stava of Mediterranean and Alpine climate. WATERS, THEN THERE IT IS... RIVO GIN evolvendo la scena del gin. Poi ho pensato Why not put it into a gin? And having a che il Lago di Como offre un’incredibile mom whose biggest hobby is foraging varietà botanica grazie alla sua posizione RIVO GIN IS FOR THOSE WHO WANT and cultivating herbs was the trigger. e alle differenti altitudini: una miscela di We started in the summer of 2014 and THEMSELVES TO BE CHARMED BY A MAGIC WIND clima mediterraneo e alpino. Perché non we launched RIVO officially in 2016. metterlo in un gin? E avere una mamma il cui hobby più grande è il foraggiamento e la coltivazione di erbe è stato il fattore scatenante. Abbiamo iniziato nell’estate del 2014 e abbiamo lanciato ufficialmente RIVO nel 2016.

lake como tourism | 38 | jun-dec2019 lake como tourism | 39 | jun-dec2019 - PEOPLE & OPINIONS - - PEOPLE & OPINIONS -

Quali sono le piante utilizzate per la Cosa pensi che contraddistingua il tuo gin What botanicals are used in the How did you pick your recipe? produzione del vostro gin? Da dove dagli altri presenti sul mercato? production of your gin? Where We basically tested and tried a lot. (Really a lot!) We initially provengono le piante? Direi tre cose: Siamo l unico gin del lago di Como, siamo il do the botanicals come from? selected around 50 botanicals that could potentially be La mia idea personale di gin è come una piramide. In cima, hai primo gin italiano fatto da piante foraggiate e siamo l unico My personal idea of gin is like a pyramid. On top, used, then reduced the number to 30 that we micro-distilled. ovviamente il ginepro. Ma un gin ha bisogno di una struttura gin al mondo gestito da una mamma e un figlio. you have juniper obviously. But a gin needs a Ultimately 12 of them were selected. Selecting the right olfattiva e gustativa che dovrebbe ricordare al bevitore che si Al momento il Gin è disponibile in Italia, Regno Unito e in alcuni smell and taste structure that should remind balance has been the toughest part but also a fascinating tratta di un gin. E che il motivo per utilizzare come basi di sapore altri paesi europei. the drinker it is a gin. And that the reason one. Some botanicals have fantastic aromas when harvested alcuni dei classici botanici come il coriandolo, cardamomo for using as flavor bases some of the classic but once distilled the flavor changes. Or some of them simply e angelica. Oltre a questo, abbiamo costruito il personale e Il vostro packaging è molto particolare, che botanicals such as coriander, cardamom and don t fit together. unico bouquet di RIVO. Il nostro obiettivo, come diciamo noi, cosa vi ha ispirato? angelica. On top of that, we have built RIVO Gin has a balsamic aroma characterized by floral and era quello di portare il Lago di Como in un bicchiere. Tra le Per secoli, donne locali hanno cercato nei prati attorno the personal and unique bouquet fruity notes accompanied by light hints of undergrowth. sette piante foraggiate a mano abbiamo Sanguisorba minor, al Lago di Como erbe e fiori per preparare medicine of RIVO. Our goal, as we say, Saturejamontana, Melissa officinalis e Thymus serpillum. e rimedi. La storia le chiamerebbe streghe. Noi was to bring Lake Como The market is pretty busy with gin at the Provengono dalle montagne che circondano il lago (tra le consideriamo pioniere di pozioni uniche. Ed into a glass. moment. What do you think sets yours apart? Argegno e Cernobbio). è proprio l elemento delle streghe e della Among the seven I would say three things: We are the only gin from Lake Como, magia che ha ispirato il packaging. Linee hand-foraged we are the first Italian ginmade from foraged botanicals and geometriche si inseguono per creare figure botanicals we have we are the only gin in the world run by a mom and son. astratte, che nei dettagli riprendono due Sanguisorba minor, At the moment the Gin is available in Italy, UK, and some other elementi del territorio: le montagne e le Saturejamontana, European countries. onde del lago. L idea era creare un design Melissa officinalis che richiamasse l artigianalitá italiana, ma and Thymus che al contempo fosse moderno e capace serpillum. These di presentarsi a livello internazionale. come from the mountains surrounding the lake (between Argegno and | Cernobbio). Come avete scelto la vostra ricetta? i monti the mountains Abbiamo testato e provato molto. (Davvero molto!) Abbiamo il lago | the lake inizialmente selezionato circa 50 piante che potevano essere utilizzate, poi abbiamo ridotto il numero a 30 che abbiamo le 12 erbe botaniche | the 12 botanicals micro-distillato. Alla fine ne sono state selezionate 12. La Your packaging is very particular, what inspired you? selezione del giusto equilibrio è stata la parte più difficile, For centuries, local women have been searching the meadows around Lake Como herbs ma anche la più affascinante. Alcune piante hanno aromi and flowers to prepare medicines and remedies. History would call them witches. We fantastici quando vengono raccolte, ma una volta distillate consider them pioneers of potions unique. And it is precisely the element of witches and il sapore cambia. O alcuni di essi semplicemente non si of the magic that inspired the packaging. Lines geometric patterns chase each other incastrano tra loro. to create abstract figures, which in detail take up two elements of the territory: the RIVO Gin si presenta con un aroma mountains and the waves of the lake. The idea was to create a balsamico caratterizzato da design that would recall Italian note floreali e fruttate craftsmanship, but that at the accompagnate da same time was modern and leggeri sentori di capable of presenting itself sottobosco. at the level of international. Il ristorante nel cuore di Lecco dove il protagonista è il gusto

Il “RESTAURANT” nasce dalla voglia di non fermarsi, dall’esigenza di imparare tecniche nuove e conquistare un gradino professionale

Per noi il vino è profumo da regalare

wine shipping are made all over the world

FRIGERIO Restaurant & Wine Bar Piazza XX Settembre, 54 | 23900 | Lecco | Tel. +39.0341.363435 | [email protected] lake como tourism | 43 | jun-dec2019 - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - CENTRO LAGO CENTER LAKE

SACRO MONTE DI OSSUCCIO SACRED MOUNT OF OSSUCCIO Via Santuario | Ossuccio CO ISOLA COMACINA Inscribed on the Unesco list of World Heritage Sites, the COMACINA ISLAND Sacred Mount of Ossuccio represents the perfect bond between religion, art and nature. The itinerary twists along Isola Comacina è l unica isola sul lago di Como, Located in the Municipality of Ossuccio, Comacina Island is the hill standing above Lenno, right in front of Comacina situata nel comune di Ossuccio, ed è ricca di storia the only island in the whole Lake Como, rich in history and Island. antica. archaeological finds. Easy to reach by boat, the island houses nserito dall UNESCO tra i patrimoni dell umanità, two suggestive churches: Saint Giovanni and SaintEufemia. il Sacro Monte di Ossuccio rappresenta il perfetto According to legend, a white statue of the Virgin Mary had A partire dal tardo impero romano, l Isola fu un centro fortificato. LSotto il dominio dei Goti diventò una postazione militare che fu The church of Saint Eufemia is the most important of the connubio tra religione, arte e natura. been once found by a deaf-mute baby girl who suddenly healed. poi presa dai Bizantini e quindi conquistata dai Longobardi nel island. The excavations have made the plant visible with the Il percorso si snoda sul declivio della collina posta sopra 588. Nel Medioevo, durante la guerra dei dieci anni (1118 1127) remains of the pillars, part of the external walls and the crypt. Lenno,I di fronte all Isola Comacina. The pathway, also known as VialedelleCappelle, consists of l Isola si alleò con Milano contro Como e il Barbarossa che nel The crypt is better preserved, while a faithful reconstruction 14 stops signalled by 14 small Baroque chapels depicting the 1169 la presero d assalto, la rasero al suolo e l incendiarono. La leggenda narra che qui venne ritrovata una statua bianca of the original appearance of the basilica is possible.One of the Mystery of the Holy Rosary. The 15th chapel is hosted by and La festa che si celebra ogni anno a San Giovanni rimanda alla della Madonna da una ragazzina sordomuta che guarì most typical festival on Lake Como, probably the most scenic celebrated inside the Sanctuary standing at the end of the distruzione dell Isola Comacina il cui incendio è ancora oggi miracolosamente, trasformando così questa località in un one, it s definitely the Sagra of San Giovanni which yearly path. ricordato con una fantasmagorica sagra pirotecnica. luogo santo. Il percorso che si snoda lungo il Monte, chiamato takes place on Sunday, the closest one to June 24. This event il Viale delle Cappelle, è costituito da 14 tappe segnalate da Deep spirituality, great art and breath-taking landscapes all Nei primi anni del 900 furono intrapresi gli scavi archeologici is traditionally meant to be a remembrance of the island piccoli tempi barocchi rappresentanti i misteri del Rosario. Il at once in this unique location: it is really a suggestive place che portarono alla luce alcuni resti delle antiche fortificazioni, devastation made by Como s forces in 1169 as a punishment quindicesimo è celebrato all interno del Santuario alla fine del for anyone who wants to breathe a peaceful atmosphere, collegate al fitto sistema di torri d avvistamento poste lungo for the island itself for the alliance with Milan armies. cammino. satisfying their own tutto il Lario, insieme a numerosi complessi sacri. Fra questi Comacina Island has always been a strategic fortress, one hedonism. ultimi, quello più importante si trova nella parte orientale All interno di ogni tempio vengono narrati i fatti della of the latest Roman strongholds.The world famous Sagra di dell isola e comprende gli scavi di Santa Eufemia, il Battistero vita di Gesù e della Madonna attraverso statue in San Giovanni is also renowned for its boat procession and its e la chiesa di San Giovanni. La Basilica di Sant Eufemia è il più terracotta e stucco a grandezza naturale. Le cappelle amazing fireworks show on the lake. importante monumento dell isola Comacina. costituiscono dei veri capolavori dell arte degli stuccatori della Valle d Intelvi. Pur essendo questo un Gli scavi ne hanno reso visibile la pianta con i resti dei luogo di grande religiosità, l arte che vi si può ammirare pilastri, parte delle murature esterne e la cripta; meglio PATRIMONIO DELL UMANITÀ UNESCO ed i paesaggi mozzafiato che lo circondano ne fanno un conservata è la cripta, mentre nel complesso è possibile una luogo di grande ed unica suggestione non solo per i credenti, ma UNESCO LIST OF WORLD HERITAGE ricostruzione abbastanza fedele dell aspetto originario della per chiunque voglia respirare un atmosfera di pace ed appagare SITES basilica. Lo schema dell edificio è dunque basilicale, con tre RESTI DELLA BASILICA DI il proprio edonismo. navate e tre absidi, senza transetto. L isola è raggiungibile SANT EUFEMIA con barca privata o con il battello pubblico. REMAINS OF THE BASILICA OF SANT EUFEMIA lake como tourism | 44 | jun-dec2019 lake como tourism | 45 | jun-dec2019 - PEOPLE & OPINIONS - - PEOPLE & OPINIONS -

dalle soluzioni a buffet meno formali e allo stesso RISTORANTE SILVIO - BELLAGIO tempo raffinate, ai ricchi aperitivi e alle cene gourmet per festeggiare una ricorrenza speciale, DALLE ORIGINI fino a vere e propri ricevimenti. Affidatevi a chi “Dai un pesce a un uomo MANGIARE DA SILVIO SIGNIFICA FARE del lavoro ne ha fatto un arte e una passione. e lo nutrirai per un giorno. IL PIENO DI STORIA E SAPORI DI LAGO Insegnagli a pescare e lo nutrirai FROM THE ORIGINS - A TASTING OF HISTORY AND LAKE FLAVOURES per tutta la vita.” obiettivo finale, però, rimangono quelli di mantenere e tramandare questa grandissima ricchezza lasciata dalla famiglia e valorizzare le fatiche del pescatore. Oggi Ristorante Silvio è un “Give a man a fish and you punto di riferimento per Bellagio e feed him for a day; teach a LA VECCHIA OSTERIA DUE GENERAZIONI SU UNA per tutto il panorama culinario del man to fish and you feed him for a lifetime.” DI PESCATORI BARCA lago di Como; esso si è imposto su Le origini della famiglia Ponzini La storia più recente vede il padre Silvio larga scala, facendo della qualità e affondano le radici nel 1919, ma già dedicarsi all attività ittica e cucinare poi dell eccellenza i suoi punti di riferimento. THE OLD FISHERMEN S TAVERN GENIO LAGHEE 2.0 verso la metà del 1800 la Perla del Lago il pesce nell osteria di famiglia. Il figlio The last but not the least come Ponzini family has beed deeply rooted since 1919, but, before Since 2008 Cristian has become the actual owner of his company, di Como ha dato i natali al trisavolo Cristian da subito segue le orme del direbbero gli anglosassoni, è stato that, in the Pearl of Lake Como great-great grandfather which in the meantime has grown and added new activities to Silvio, che unì all attività ufficiale del padre e trascorre la giovinezza tra la il traguardo nel riconoscimento del Silvio had made his entrance, combining his official miller and the simple restaurant. Of course, his main goal is to preserve mugnaio e trafficante di mais, quella barca da pesca e le mura del ristorante di missoltino del Lago di Como essiccato corn merchant activity with fishing and contraband, which and carry on this huge treasure that his family had left him and del pescatore e contrabbandiere, una famiglia, scoprendo i trucchi del mestiere al sole come presidio Slow Food, was a very important reality in XIX century Lario area. promote the efforts of fishermen. Nowadays Silvio Restauranti realtà quest ultima, importante per il per gestire al meglio la sua attività. l associazione che tutela gli alimenti is a point of reference for Bellagio and for all Lake Como culinary Lario di fine XIX secolo. Due generazioni su una barca non era artigianali di qualità ed i suoi produttori. TWO GENERATIONS ON A BOAT tradition; it has increased thanks to its quality and excellence. cosa facile , afferma Cristian, il quale The last but not the least has been the recognition of sun The most recent history has begun with father Silvio, ideò un metodo per meccanizzare la ITINERARY RESTAURANT dried lake Como sardine as a Slow Food element, association devoting himself to fishing and then cooking his fish in pesca professionale nelle acque lacustri Novità: Silvio Itinerary Restaurant that safeguards artisan quality food and its producers. family tavern. Cristian has followed his father right from e rendere, quindi, una singola persona vuole portare la genuinità e la qualità the start and spent his youth between the boat and the sufficiente per il ritiro delle resti. della sua cucina nelle vostre case ITINERARY RESTAURANT restaurant, discovering professional tricks in order to better e nelle location che più amate in News: Silvio has also turned into an Itinerary Restaurant, manage his activity. Two generations on a boat.. it was not GENIO LAGHEE 2.0 qualsiasi momento di convivialità which wants to bring authentic and genuine cuisine in your so easy , Cristian says. For this reason, he has thought of Dal 2008 Cristian è subentrato a pieno con i vostri cari, per poter deliziare private residences and favourite locations, creating beautiful a mechanical method for lake fishing, just to let a single titolo come titolare dell azienda che, gli occhi e il palato, creando tasting experiences, but private and completely personalized. person collect fish nets. IN QUESTE IN THIS PAGES: nel frattempo, si è ingrandita ed ha esperienze indimenticabili, ma intime Tradition combines with innovation: from buffet and aperitifs PAGINE: SILVIO aggiunto nuove attività alla semplice e completamente personalizzate. La to gourmet dinners, in order to celebrate special occasions and RISTORANTE RESTAUTANT - SILVIO - BELLAGIO (LC) ristorazione. Punto di partenza ed tradizione si unisce all innovazione: big days. BELLAGIO (LC)

lake como tourism | 46 | jun-dec2019 lake como tourism | 47 | jun-dec2019 - PEOPLE & OPINIONS - - PEOPLE & OPINIONS -

Passion for fishing, good food and tradition, beautiful landscape of Lake Como. Cristian has begun to go beyond thinking about new ideas. He has wanted to be known in Bellagio and all Lario area, turning tasting experience in a territory event. In this way, he has proposed lake transport to learn more about beautiful landscapes of Lake Como. di Como. After that, his little ideas has begun to turn into big facts. Cruises, simple lake transfers, sunset aperitifs and boat parties: what a special way to enjoy Lake PESCA E NON SOLO Como. He has started to rely on expert and qualified skippers, glad to organize BELLAGIO BOAT SERVICE personalized tours. The PER SCOPRIRE IL LAGO more frequent requests, davvero indimenticabile. Cominciò DA UNA POSIZIONE PRIVILEGIATA the more professional ad affidare le sue imbarcazioni a and competitive services; capitani esperti e qualificati, felici di NOT ONLY FISHING - DISCOVER THE LAKE so Cristian couldn t stop organizzare un tour su misura e con FROM A SPECIAL POINT OF VIEW and has decided to focus itinerari personalizzati. Pian piano on other possibilities: La passione per la pesca, il buon cibo e suo tempo libero, proponendo un le richieste aumentarono, il servizio floating dinners included. la tradizione, il meraviglioso panorama trasporto lacustre diventò sempre del Lago di Como. Cristian cominciò ad per portare i propri P ERCHÈ NON INTRATTENERE più professionale allargare i propri orizzonti e a offrire ospiti alla scoperta LA NAVIGAZIONE CON e competitivo; a WHY NOT ENTERTAINING ciò che fino a quell ora era stato solo delle bellezze UN APERITIVO? quel punto, non NAVIGATION WITH ABBINARE UNA CENA un sogno di mezz estate. Voleva paesaggistiche del poteva fermarsi e A SIMPLE APERITIV, DEGUSTAZIONE? spingersi oltre i confini di quel piccolo Lago di Como. Poco decise di puntare WITH A TASTING MENU OR A PARTY RITROVARSI AD UNA WITH DJ AND BAR INCLUDED? paese che è Bellagio e far conoscere dopo le sue idee si FESTA IN BARCA? ancora più in alto: ancora di più quell arte che sempre realizzarono. nulla distolse la sua “Un marinaio non prega ha contraddistinto la sua famiglia. Crociere, semplici trasferimenti via mente dalla possibilità di offrire ancora per il vento buono. Impara a navigare.” Lasciare che l esperienza a tavola lago, aperitivi al tramonto e veri e propri più servizi a bordo e finalmente riuscì a diventasse un esperienza del territorio. party boat: quale miglior modo per proporre le cene galleggianti. IN QUESTE PAGINE / “A sailor does not pray for the wind. He learns to sail.” IN THIS PAGES: A questo proposito, affidò al lago il rendere l esperienza sul Lago di Como BELLAGIO BOAT SERVICE

lake como tourism | 48 | jun-dec2019 lake como tourism | 49 | jun-dec2019 - PEOPLE & OPINIONS - - PEOPLE & OPINIONS -

Obviously, it has been important to focus not only on trusty botanical gardens of Villa Melzi and the center of the town. old guests of Ristorante Silvio, but also on the new young Beach club during the day and disco by night, Lido di Bellagio generation. For this reason, he has tried to conquer the is able to offer to its guests a perfect venue for a relaxing management of a historical location such as Lido di Bellagio, meal on the shore of the lake, for a cocktail with friends, or the famous beach club, and he has won the competition. for a funny night with the best Italian and international music Lido di Bellagio is an exclusive location situated between the played by our DJ set. At Lido it s possible celebrating any kind of events enjoying a breathtaking view on the lake and a tasty food, as well as good music and a sophisticated atmosphere. The main thing has been to give Bellagio a long life to the day and night entertainment, so he has decided to pay more attention to organize perfect private events and weddings. Moreover, he has been very keen on promoting the night fun with a special opening on Friday and Saturaday evening during the summer. Nowadays, Lido di Bellagio is very well known as the perfect club on Lake Como. Of course, it has been useful to combine the unique beauty of Bellagio to the other pleasant shore starting from Tremezzina area, providing a shuttle service along the lake with pick up/drop off point at Lido di Bellagio, so that anyone could get to the pearl of Lake Como privately. LIDO DI BELLAGIO - AD MAIORA UNA SPLENDIDA CORNICE A 360° A 360° WONDERFUL FRAME

Ovviamente, si voleva puntare non poter abbracciare un raggio sempre del lago a partire dalla Tremezzina. Fu solo sulla fiducia dei clienti storici di più vasto di clientela, Cristian volle così che cominciò a offrire un servizio una realtà così ben consolidata come scommettere su due mondi sì diversi, sempre più completo e professionale, quella del Ristorante Silvio, ma anche ma completamente inscindibili: il utilizzando il Lido di Bellagio come e soprattutto sulla nuova generazione giorno e la notte. Cominciò quindi punto di partenza e arrivo per le sue bellagina. Per questo, si iscrisse al a rivolgere la sua attenzione verso imbarcazioni e prevedendo un servizio bando comunale e riuscì a vincere la diversi servizi personalizzati fino navetta per tutti coloro che volevano gestione del Lido di Bellagio, rinomato alla cura ed organizzazione di eventi comodamente raggiungere la perla del beach club. Situato tra il borgo di privati e matrimoni. Inoltre, cercò lago di Como privatamente. Bellagio ed i giardini di Villa Melzi, il Lido di impegnarsi per promuovere il “Nel mondo nulla di grande è stato fatto senza passione.” di Bellagio è diventato una location divertimento fino a notte fonda. esclusiva: la spiaggia di sabbia è un Il Lido di Bellagio è ora conosciuto “Nothing great in the world has ever been accomplished without passion.” luogo stupendo dove trascorrere ore come uno dei club più rinomati, senza di puro relax in una cornice mozzafiato; eguali sul Lago di Como. Sperando di le terrazze sono il posto ideale per poter accorciare le distanze, si pensò un aperitivo e per celebrare qualsiasi giustamente di poter unire l unicità di IN QUESTE PAGINE / ricorrenza formale ed informale. Per Bellagio alle bellezze dell altra sponda IN THIS PAGES: LIDO DI BELLAGIO

lake como tourism | 50 | jun-dec2019 lake como tourism | 51 | jun-dec2019 - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - VAL D’INTELVI INTELVI VALLEY

ARGEGNO E VETTA LA PIANA DI PIGRA MOUNT SIGHIGNOLA: THE BALCONY OF ITALY ARGEGNO AND THE PLAIN OF PIGRA etta Sighignola detta il balcone d Italia è un The top of Mount Sighignola, known as The balcony of Italy punto panoramico unico. Si trova in cima al is a unique panoramic point. It is one of the main peaks of the Argegno is a popular town of Lake Como, situated on the Monte Sighignola, una delle principali vette Alps, whose slopes are divided between Lanzod Intelvi western branch of the Lake. It is important for its beautiful delle Prealpi luganesi, i cui versanti sono divisi (Italy) and Lugano (Switzerland). Unspoiled woods, paths immersed in nature and the view that position, really closed to Switzerland and Val D intelvi, and tra Lanzo d Intelvi (Italia) e Lugano (Svizzera). Boschi incontaminati, sentieri immersi nella natura e lo sguardo extends to the peaks of 4000 meters in the Alps. An enchanting for its rare cultural riches. cheV spazia fino alle vette dei 4000 metri delle Alpi. Uno scenario scenery to live all year round with snow or summer sun. incantato da vivere tutto l anno con la neve o con il sole estivo, The medieval town is divided into two parts by Telo River, The construction of a second terrace, a playground and picnic tra trekking ed escursioni in bici. area, have made this area even more attractive. and it is connected to the modern part by two old bridges. I lavori di abbellimento realizzati sul versante svizzero, con la Two signing tables, offered by the Italian Touring Club, are rgegno è un paese situato sulla sponda ovest del We advise you to visit Saint Trinity Church, situated in the costruzione di una seconda terrazza e la realizzazione di un area placed on the Italian terrace to show tourists the hundreds ramo Comense del Lago di Como, importante giochi e picnic, hanno reso ancora più attrattiva quest area. historic nucleus. of peaks visible from the summit from Monte Rosa to the centro turistico grazie alla sua posizione Due tabelle segnaletiche, offerte dal Touring Club Italiano, Matterhorn, from Campo dei Fiori to the nearby Brè and From the town you can climb in the cableway to Pigra sono collocate sul terrazzo italiano per illustrare ai turisti le invidiabile ed alla sua ricchezza culturale. Tamaro places in Switzerland together with , (881 meters) located on a plateau from where a beautiful centinaia di vette visibili dalla vetta: dal Monte Rosa al Cervino, IlA centro storico di origine medievale è diviso a metà dal fiume da Campo dei Fiori ai vicini Brè e Tamaro, posti in territorio Lake Ceresio and the splendid view of the city of Lugano. panorama of Lake Como can be enjoyed. The Cableway of svizzero, insieme ai laghi Maggiore e Ceresio e alla splendida The show that opens in front of your eyes is priceless: the Telo ed è collegato con la parte più moderna del paese tramite Pigra is the steepest in Italy. vista sulla città di Lugano. main terrace has been built overlooking the Swiss side, which due ponti. Nel nucleo antico vi suggeriamo una visita alla chiesa Lo spettacolo che si apre davanti agli occhi è impagabile: il falls towards the valley with a drop of 1000 meters. Pigra is a little town rich in history, where the typical di Santa Trinità, costruita nel XX secolo. terrazzo principale è stato realizzato a strapiombo sul versante You can reach the summit by crossing the two sides, the one houses, the narrow steps and the alleys will make you feel svizzero, che precipita verso valle con un dislivello di 1000 metri. that starts from Lake Ceresio in Switzerland and the one that Una delle attrazioni più belle di Argegno è la funivia che porta in another era. È possibile raggiungere la vetta attraversando i due versanti, starts Lake Como in Italy, but in both cases you pass through a Pigra, che dà la possibilità di raggiungere in soli 4 minuti una quello che parte dal Lago Ceresio in Svizzera e quello che the beautiful village of Lanzo d Intelvi, a mountain village that We suggest you visit Saint Rocco Church, built in the XVI parte dal Lago di Como in Italia, ma in entrambi i casi si passa delle più belle terrazze sulle Alpi, superando il dislivello di 650 has retained its charm and that in winter it is covered with a attraverso lo stupendo borgo di Lanzo d Intelvi, un paese di metri e accaparrandosi il titolo della Funivia più ripida d Italia. century that preserves many beautiful frescoes inside and soft white blanket that creates a fairytale atmosphere. montagna che ha mantenuto inalterato il suo fascino e che Saint Margherita Church and its Bell tower overlooking the Il paese di Pigra, oltre a regalare un magnifico panorama d inverno è ricoperto da una soffice coltre bianca che crea This is the starting point of many paths that climb up to the grazie alla sua altitudine, è un borgo caratteristico e ricco di landscape. un atmosfera fiabesca. Balcony of Italy: by bike or on foot, these paths are ideal to completely immerse yourself and enjoy the mountain air, by storia, dove le case sono arroccate alla montagna e le Pigra is also Questo è il punto di partenza di numerosi sentieri che si inerpicano fin sul Balcone d Italia: in bicicletta o a piedi, questi following the ancient tracks of the Cadorna Line, the northern scalinate sono ripide e s inerpicano verso l alto. the starting percorsi sono l ideale per immergersi completamente e frontier created during the First World War. point of many Vi consigliamo di passeggiare tra i vicoli del vecchio assaporare l aria di montagna, sulle tracce degli antichi tracciati This military outpost was the perfect observation point to hiking paths on della Linea Cadorna, la frontiera Nord realizzata durante la keep the territory under control. By taking a little care while borgo e visitare la Chiesa di San Rocco, costruita nel XVI the mountain Prima Guerra Mondiale. walking along the paths of Mount Sighignola, you can still see secolo, che conserva bellissimi affreschi al suo interno and to the lake. Quest avamposto militare era il punto di osservazione the traces left by the Alpine service in this border guard of e la Chiesa di Santa Margherita con il suo bel campanile perfetto per tenere sotto controllo il territorio. Facendo un the North Frontier: trenches, tunnels, roads, walkways and po di attenzione mentre si passeggia nei sentieri del Monte a Torre. observatories. Sighignola si possono ancora notare le tracce lasciate dagli IL FIUME TELO CHE DIVIDE IL CENTRO Right at the highest point, at the edge of the woods, is the alpini di servizio in questo presidio di confine della Frontiera Dal paese inoltre partono moltissimi sentieri STORICO Nord: trincee, cunicoli, strade battute, camminamenti e Chapel of the Alpini, a tiny religious stone building. escursionistici in montagna, verso la Val D Intelvi o osservatori. verso il lago. THE MEDIEVAL TOWN IS DIVIDED INTO Proprio nel punto più alto, ai margini del bosco, si trova la TWO PARTS BY TELO RIVER Cappella degli Alpini, un minuscolo edificio religioso in pietra da cui dominare la vallata quasi a 360 gradi. lake como tourism | 52 | jun-dec2019 lake como tourism | 53 | jun-dec2019 - ITINERARIES - - ITINERARIES -

1 abbadia lariana lierna

3.30 h 390 m 10.6 km

Il percorso inizia dalla Chiesa di San Si prosegue Martino ad Abbadia Lariana. Superata su un sentiero con un ponte la ferrovia, si raggiunge la sterrato che conduce frazione di Borbino tramite una strada a Mandello del Lario, asfaltata. Da qui parte la mulattiera che passando dalla attraversa le frazioni di Robbianico, con splendida Chiesa di la Chiesa di San Bartolomeo, Linzanico e San Giorgio, arroccata Nel breve tratto Novegolo su uno sperone di roccia. Si sale poi verso la successivo si è costretti ------frazione di Maggiana, dominata dalla Torre PIANTEDO a costeggiare la superstrada, IL SENTIERO The route starts from the Church of San del Barbarossa e si continua su un sentiero a per poi risalire verso le frazioni Martino in AbbadiaLariana. After crossing ciottoli verso Rongio. Dopo aver attraversato COLICO di Sornico ed Olgianico, che the railway with a bridge, you will reach Mandello, si prosegue lungo la Val Meria per DEL VIANDANTE portano al finale della prima the hamlet of Borbino via an asphalt road. poi risalire a Sonvico e prendere il sentiero per N tappa: Lierna From here starts the mule track that Galdano, che regala magnifici scorci su Olcio Il Sentiero del Viandante è un antica mulattiera che ------crosses the hamlets of Robbianico, with ed il lago percorre il ramo orientale del Lago di Como. Lungo UN O SPETTACOLO On the next short stretch, A CIELO APERTO, the Church of San Bartolomeo, Linzanico ------circa 40 chilometri, con dislivelli tra i 400 ed i 1000 you are forced to skirt the DA ASSAPORARE and Novegolo Continue on a dirt path that leads to Mandello metri, inizia dal paese di Abbadia Lariana ed arriva freeway, then up towards DERVIO PASSO DOPO PASSO Del Lario, passing by the splendid Church of fino a Colico. the hamlets of Sornico and San Giorgio, perched on a rock spur. Go up Il percorso regala al viaggiatore un intensa e Olgianico, which lead to the AN OPEN-AIR SHOW, towards the hamlet of Maggiana, dominated piacevole passeggiata tra storia, natura e paesaggi end of the first stage: Lierna TO SAVORSTEP BY STEP by the Torre Del Barbarossa and continue on di commovente bellezza. a cobblestone path towards Rongio. After L itinerario è alla portata di tutti, percorribile in crossing Mandello, continue along the Val tutte le stagioni e ben segnalato con una piastrina color arancio. Meria to then ascend to Sonvico and take the Questo antico camminamento interseca con la linea ferroviaria che path to Galdano, which offers magnificent congiunge Milano e Tirano, per questo, è possibile tornare al punto di partenza VARENNA views of Olcio and the lake in treno senza dover percorrere a ritroso il sentiero. a variante a lta ------The Sentiero del Viandante is an ancient mule track that runs along the variante bassa eastern branch of Lake Como. About 40 kilometers long, with gradients vi a ducaleb between 400 and 1000 meters, it starts from the town of AbbadiaLariana and LEGENDA / LEGEND reaches Colico. LIERNA The path offers to the traveler an intense and pleasant walk through history, TEMPO DI PERCORRENZA / TIME nature and landscapes of rare beauty. DISLIVELLO / DIFFERENCE The itinerary is for everyone, it can be done in all seasons and it is well- marked with orange signals. This ancient walkway intersects with the railway line that connects Milan and Tirano, for this, it is possible to return to the DISTANZA / DISTANCE starting point by train without having to go back along the path.

OVER IT: SOPRA: VISTA SUL LAGO DI COMO DAL VIEW ON THE COMO LAKE FROM SENTIERO DEL VIANDANTE SENTIERO DEL VIANDANTA ABBADIA LARIANA

lake como tourism | 54 | jun-dec2019 lake como tourism | 55 | jun-dec2019 - ITINERARIES - - ITINERARIES -

2 lierna varenna 3 varenna dervio

Giunti a Lierna il percorso si snoda in due varianti: una variante bassa o Via Ducale che scende verso il lago, e una 4.20 h 460 m 10.5 km variante alta che sale verso la montagna. I due sentieri si congiungono all altezza di Varenna Dal borgo di Vezio si prende il sentiero Dopo aver ------per il torrente Esino, passando per un oltrepassato la Once in Lierna the route winds in two variants: a low variant that descends towards the lake and a high variant that rises antico ponte. Dopo di che ci si dirige verso Cappella della towards the mountain. The two paths meet at the height of Varenna Regolo, prima salendo e poi procedendo Madonna Addolorata, lungo la costa. Si raggiunge la Valle Masna il sentiero scende variante bassa vi a ducale e si prosegue verso la Fabbrica verso Bellano 3.30 h 655 m 9.4 km ------From the village of Vezio take the path After having passed the Chapel of Our Lady of Sorrows, the path descends Permette di visitare i magnifici borghi di Castello, Lierna e to the Esino stream, passing through an towards Bellano ancient bridge. After that we head towards Fiumelatte. Da Lierna si prosegue verso Castello e poi si risale Passando per il famoso Orrido, si prosegue per Ombriaco e si raggiunge Regolo, first going up and then proceeding lungo la scalinata verso Ronco, dove inizia il sentiero per Coria. Da il Santuario di Lezzeno. Da qui si scende per Orio e superati Verginate e along the coast. You reach the Masna qui si entra nella Valle Vacchera dove il percorso diventa più stretto Ronchi, si raggiunge Dervio e difficoltoso per poi tornare più dolce a fondo valle. Nell ultimo Valley and continue towards the Fabbrica ------tratto si costeggia un pezzo di superstrada, e poi si ritorna in costa Passing through the famous Orrido, continue to Ombriaco and reach the fino a raggiungere la sorgente Fiumelatte ed il paese di Varenna Sanctuary of Lezzeno. From here you go down to Orio and after Verginate and ------Ronchi, you reach Dervio It allows you to visit the magnificent villages of Castello, Lierna and Fiumelatte. From Lierna continue towards Castello and then 4 Da qui parte la salita lungo il Monte La strada poi risale nel go up the stairs towards Ronco, where the path to Coria begins. dervio colico - piantedo Legnone da dove si ammira Piona, il suo bosco per un tratto e From here you enter the Vacchera Valley where the path becomes narrower and more difficult and then returns to the valley 5.20 h 595 m 15.6 km laghetto e la sua Abbazia circense. All altezza poi riscende verso il Santuario at a gentler level. In the last stretch you go along a piece of the highway, and then you return to the coast until you reach the della Chiesa di Madonna dei Monti si riscende della Madonna di Valpozzo. Fiumelatte spring and the town of Varenna A Dervio, l itinerario attraversa l antico su una strada sterrata verso Posallo di A destra del santuario, inizia ponte sul fiume Varrone e risale Colico. Superato il Rio Perlino, si risale verso una stradina che si collega variante alta 3.4 5 h 800 m 1 0.4 km verso il borgo di Castello con la torre il Torrente Inganna, dove si può visitare la alla strada provinciale per medievale e la Chiesa di San Leonardo. Da Lierna si sale verso l abitato di Genico, dove si accede tramite una ripida salita ad un bosco ed un magnifico punto Torre di Fontanedo del XIV secolo. Si prosegue Piantedo: qui, presso una Proseguendo, raggiunge il caratteristico panoramico sul lago. Da qui, il sentiero diventa più dolce e conduce all Alpe Mezzedo e al Piano di San Pietro. Dopo aver per Chiaro, Chiarello e Curcio e si incontra la Cappellina dedicata alla borgo di Corenno Plinio con il castello raggiunto lo Stagno del Pozzal si raggiunge Ortanella da dove si prende la strada che aggira il Monte Fopp. Da qui si scende Casa del Viandante . Da qui la via scavalca la Madonna termina il Sentiero fortificato e la Chiesa di San Tommaso. Il lungo il crinale verso il Colle di Vezio e si raggiunge l omonimo Castello, torre di avvistamento storica da cui si gode di un superstrada, al bivio si gira a sinistra e poi di del Viandante sentiero prosegue lungo la costa e raggiunge panorama mozzafiato e dov è possibile nella stagione estiva, assistere a esercitazioni con falchi e rapaci e pranzare nello nuovo a sinistra a quello successivo ------Torchiedo, Mondonico di Dorio e San Rocco splendido giardino di ulivi. ------The road then goes back ------Da qui su strada carrabile o sentiero, ci si ricongiunge alla variante bassa del percorso e si scende verso il centro storico di From here the ascent along Mount Legnone into the woods for a stretch In Dervio, the itinerary crosses the ancient Varenna, affacciato sul lago starts, from where you can admire Piona, its and then descends towards bridge over the Varrone river and goes ------pond and its Circus Abbey. At the height of the Sanctuary of the up towards the village of Castello with From Lierna go up towards the built-up area of Genico, which is accessed via a steep climb to a forest and a magnificent the Church of Madonna dei Monti we descend Madonna di Valpozzo. To its medieval tower and the Church of panoramic viewpoint over the lake. From here, the path becomes softer and leads to AlpeMezzedo and Piano di San Pietro. on a dirt road towards Posallo di Colico. the right of the sanctuary, San Leonardo. Continuing, it reaches the After reaching the Stagnus of Pozzal you reach Ortanella from where you take the road that goes around Monte Fopp. Once past the Rio Perlino, go up towards the begins a small road that characteristic village of Corenno Plinio From here we descend along the ridge towards the Colle di Vezio and reach the eponymous castle, a historical sighting tower Torrente Inganna, where you can visit the connects to the provincial with the fortified castle and the Church from which you can enjoy a breathtaking view and where it is possible in the summer season, to watch exercises with hawks Torre di Fontanedo from the 14th century. road for Piantedo: here, in of San Tommaso. The path continues and birds of prey and have lunch in the splendid garden of olive trees.From here on a driveway or path, rejoin the lower variant Continue to Chiaro, Chiarello and Curcio and a small chapel dedicated to along the coast and reaches Torchiedo, of the route and descend towards the historic center of Varenna, overlooking the lake meet the Casa del Viandante . From here the Madonna, the Path of Mondonico di Dorio and San Rocco the road crosses the highway, at the junction the Wanderer ends turn left and then left again to the next one

lake como tourism | 56 | jun-dec2019 lake como tourism | 57 | jun-dec2019 - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - VALSASSINA

PIAN DEI RESINELLI If the boredom is your worst enemy, we have what you need! A daily tour to PianiResinelli.

Whether you are nature lovers or sport addicted, this wonderful location overlooking the Lecco branch LA CASCATA DELLA TROGGIA of Lake Como will definitely enchant you with its breath-taking views on the Retic Alps and on the THE TROGGIA WATERFALL surrounding landscapes as well. Climbing, hiking, trekking…there is something to suit everybody s a Valle della Troggia offre al visitatore le più grate The Troggia Valley offers the most grateful and exciting fancy! ed emozionanti sorprese tra cui una magnifica surprises to the visitor, a magnificent waterfall that descends Take a nice walk through the fascinating Parco cascata che scende dalle rocce, appena fuori dal from the rock, just outside of the town ofIntrobio. paese di Introbio. Valentino as to the Grigne Natural Museum and It is one of the most important natural phenomena of e la noia è il vostro peggior nemico, vi forniamo enjoy the beauty of this amazing location. L È uno dei più importanti fenomeni naturali della Valsassina ed Il suo Valsassina. His enchantment made many writers and painters l antidoto più efficace per combatterla: una gita ai incanto fece innamorare in passato molti scrittori e pittori. fall in love. Pian dei Resinelli. Qui potrete soddisfare ogni voglia di divertimento. La Troggia è un torrente che sorge dal Lago di Sasso, The Troggia is a torrent that rises from the Lake of Sasso, attraversa tutta la Val Biandino e, appena sopra l abitato di crosses the whole Biandino Valley and, just above the village of SieteS amanti della natura? Introbio, forma una bella cascata con un salto di 100 metri. Introbio, forms a beautiful waterfall with a jump of 100 meters. La posizione che godono i Pian La cascata della Troggia è conosciuta fin dai tempi antichi The waterfall of the Troggiahas been known since ancient dei Resinelli vi offre una vista e sue citazioni si trovano addirittura nel Codice Atlantico times and its quotations are even found in Leonardo s Codex mozzafiato sulle Alpi Retiche di Leonardo «Invalsasina infra Vimognio et Introbbio aman Atlanticus. desstra entrando per la via di Leccho si trova la Trosa fiume fino al Monte Rosa, dominando il Visible by car also from the provincial road that goes from che chade da un sasso altissimo e chadendo entra sotto terra Lago di Lecco ed i Laghi Briantei. Lecco to Valsassina, it is easily reachable along a path of just elli finisscie il fiume». Preferite invece lo sport? Allora over one kilometre that starts near the Ciresa plant. potrete dedicarvi al trekking, Visibile in auto anche dalla provinciale che da Lecco sale in The lazy ones can walk a stretch of road to Biandino Valley by all arrampicata o a passeggiate Valsassina, è facilmente raggiungibile lungo un sentiero di car, park and walk to the base of the waterfall in 5-10 minutes. su percorsi incredibilmente poco più di un chilometro che parte nei pressi dello stabilimento The show is remarkable: the rocks surround the sparkling affascinanti che vi condurranno Ciresa. È possibile raggiungerla anche percorrendo un tratto di waterfall and the water disappears in the pond, just as Leonardo al Parco del Valentino e al Museo strada verso la Val Biandino in auto, parcheggiare e camminare Naturalistico delle Grigne. da Vinci wrote. VISTA DEL LAGO DI LECCO E 5-10 minuti fino alla cascata. Lo spettacolo è notevole: le rocce Un luogo a due passi da Lecco da DEI LAGHI BRIANTEI circondano la cascata spumeggiante e l acqua scompare nel After the waterfall of the Troggia, the river joins the Pioverna vivere a 360 gradi. laghetto, proprio come scriveva Da Vinci. stream, which, after having passed through the whole VIEW OF THE LECCO LAKE AND Valsassina, roars in the gorges of the Orrido di Bellano and in Oltre la cascata, la Troggia si unisce al torrente Pioverna, che, THE BRIANTEI LAKES the end it flows into Lake Como. dopo aver attraversato tutta la Valsassina, ruggisce nelle gole dell Orrido di Bellano e infine sfocia nel Lago di Como.

lake como tourism | 58 | jun-dec2019 lake como tourism | 59 | jun-dec2019 THE SHAMROCK PUB A CORNER OF IRELAND IN was born from Marco’s passion for Ireland, an island THE HEART OF LECCO he visited 28 times in just 12 years! Irish and folk songs in the playlist

When you go into the pub, 20000 you immediately feel the Irish atmosphere: a characteristic wooden room, with people at day party flags and gadgets decorate the (outside the pub) ceiling and walls, and a careful 3000 selection of folk songs. consecutive opening days The Shamrock offers a selection of 24th august 2019 Irish draught and bottled beers and 2000 the typical Irish whiskey. There are also a number of Irish dishes based on meat, fish and cheese from the green island. 60 members of the CSC (Celtic Supporter Club) A pub in the heart of Lecco, where you can enjoy drinks and typical Irish food! It is a place suitable for various targets: couples, groups 60 45 14 7 of friends and even sports lovers, bottled Irish Irish whiskey Irish beer Irish gin thanks to the presence of the big craft beers labels tappers screen.

times in Ireland in The Shamrock pub is a different editions of Saint 12 years Patrick day place and unique in its kind, open 28 8 to everyone! 17:59 3 opening time related nomination Irish pub global to the year of Guinness awards 2018 inauguration .Best food experience .Best chef .Best marketing campaign Via Giuseppe Parini 5 | Lecco | +39 0341 287582 open daily 12-14.30 and 17.59-2 closed on Tuesdays for lunch - DISCOVER LAKE COMO - - DISCOVER LAKE COMO - BRIANZA

SANTUARIO DELLA MADONNA DEL BOSCO SANCTUARY OF MADONNA DEL BOSCO Via del Santuario, 1 | Imbersago (LC)

A Place that represents a perfect union between BASILICA DI SAN PIETRO AL MONTE mystery, sacred and nature, the Sanctuary of BASILICA OF SAN PIETRO AL MONTE the Madonna del Bosco is located in Imbersago. Via Privata del Pozzo | Civate (LC)

Beginning in 1615 rumours about unexplained apparitions in the surrounding woods, of a female l complesso benedettino di San Pietro al Monte è una The Basilica San Pietro al Monte is a testimony of Romanesque figure began to spread. Its construction took place testimonianza dell architettura romanica in cui si architecture with beautiful stuccos and frescoes inside. between 1641 and 1646 but it was in 1847 that the possono ammirare bellissimi stucchi ed affreschi. unmistakable 349 steps stairway was added. Initially The paths leading to the basilica are two: the first part from known as Sanctuary of Madonna del Riccio because I percorsi che conducono alla basilica sono due ed hanno una Pozzo (district of Civate) and winds along the path that leads durataI di circa un ora: il primo parte da Pozzo (frazione di to the mule track following the trail n. 10. The second variant, of the legend that narrated that in the surrounding forest, during one of the apparitions, a completely Civate) e si snoda lungo il sentiero che conduce alla mulattiera particularly evocative, develops along the Gold Valley and then eta che rappresenta un perfetto mature curly off-season was launched. seguendo il segnavia n.10. La seconda variante, particolarmente joins the mule track that starts from the Gold hamlet. connubio tra mistero, sacro e natura, il suggestiva, si sviluppa lungo la Valle dell Oro ricongiungendosi Away from the hustle and bustle of the world, taking this path Santuario della Madonna del Bosco si The Sanctuary is certainly a place full of charm that poi con la mulattiera che parte dalla frazione Oro. will give you a day of relaxation. The effort of walking will soon trova in posizione panoramica sulla Valle worth a visit. Lontani dalla frenesia del mondo, intraprendere questo percorso vi be forgotten and replaced by the wonder you will experience in dell , nel comune di Imbersago. M regalerà una giornata di relax. La fatica della camminata sarà presto front of the view that will brighten your eyes. You will be able A partire dal 1615 iniziarono a diffondersi voci circa inspiegabili dimenticata e ripagata dalla meraviglia che proverete di fronte al to relax and recover the energy by having lunch on the large apparizioni, nel bosco circostante, di una figura panorama che allieterà i vostri occhi. Potrete riposarvi e recuperare lawn from which you can admire the lakes of Brianza and the femminile. La sua costruzione avvenne tra il 1641 ed il le energie pranzando al sacco sull ampio prato da cui si possono Mount Cornizzolo on whose peak you can see the SEC shelter, 1646 ma fu nel 1847 che venne aggiunta l inconfondibile ammirare i laghi brianzoli ed il Monte Cornizzolo sulla cui vetta si reachable, for those who still had the strength, with another scalinata di 349 gradini. Inizialmente era conosciuto intravede il rifugio SEC raggiungibile, per chi ancora ne avesse le hour about of walking. come Santuario della Madonna del Riccio per via della forze, con un altra ora circa di cammino. leggenda che narrava che nel bosco circostante, durante una delle apparizioni, venne avvistato un riccio completamente maturo fuori stagione.

Il santuario è sicuramente un luogo ricco di fascino che merita una visita.

PANORAMA DAL SANTUARIO PARTICOLARI ARCHITETTONICI ROMANI

VIEW FROM THE SANCTUARY ROMAN ARCHITECTURAL DETEILS

lake como tourism | 62 | jun-dec2019 lake como tourism | 63 | jun-dec2019 MUSEI, - ART & CULTURE - - ART & CULTURE - LUOGHI ComoMUSEO DELLA SETA THE SILK MUSEUM La lavorazione della seta è una delle attività che ha reso Como famosa in DI RELAX tutto il mondo. È naturale quindi che la città comasca ne celebri la storia dedicandole un intero museo, il Museo Didattico. E ISPIRAZIONE Unico nel suo genere, il museo si estende su una superficie di 1000 mq ed MUSEUMS, offre una ricostruzione storico-didattica dei processi di lavorazione della seta: dal baco da seta ai filati colorati, dalla stampa a mano alle collezioni di PLACES moda. All interno si possono ammirare rari macchinari, archivi e depositi che OF RELAXATION integrano il percorso espositivo permanente. AND INSPIRATION ------The silk factory has made the city of Como a worldwide famous destination Dislocati lungo il Lago di Como over the last centuries. What better way to celebrate it, than to dedicate an si trovano diversi musei ed esposizioni entire Museum to this important piece of history? che raccontano la storia Built on more than 10760 ft2, this unique Museum shows a historical di questo magnifico territorio. instructive reconstruction of the silk production process: from silkworm Abbiamo scelto di presentarvi due musei, to colourful yarns, from hand printing to fashion collections. The Museum unici nel loro genere, che narrano collects treasures, displays machines, objects, documents, samples and le antiche tradizioni e due dei prodotti instruments witnessing the glorious past of the textile industry that still Made in Lago di Como nowadays rewards Como as the City of Silk . che lo hanno celebrato nel mondo: la seta ed il marchio Moto Guzzi ------Located along Lake Como there are several museums and exhibitions Mandello del Lario that tell the story of this magnificent area. MUSEO MOTO GUZZI We have chosen to present two unique MOTO GUZZI MUSEUM museums, which narrate the ancient traditions and two of the Made in Lake Como products Situato all interno della storica fabbrica, il Museo Moto Guzzi that have celebrated it in the world: raccoglie una ricchissima collezione di oltre 150 pezzi espositivi silk and the Moto Guzzi brand. tra moto di serie, moto sportive, prototipi sperimentali e motori, che si alternano in un percorso temporale a testimonianza della gloriosa storia di un intramontabile mito italiano e mondiale.

All interno si trovano pezzi unici come la prima motocicletta costruita da Carlo Guzzi nel 1919 accanto ad esemplari fra i più celebrati al mondo come la straordinaria Otto Cilindri 500 del 1957, nata dal genio di Giulio Cesare Carcano. ------Located inside the historical factory, the Moto Guzzi Museum collects over 150 exhibit pieces including series motorcycles, sport bikes, experimental prototypes and engines, which alternate in a temporal itinerary to witness the glorious history of a Italian worldwide timeless myth.

Inside the museum, there are unique pieces like the first motorcycle built by Carlo Guzzi in 1919 and some of the most celebrated in the world as the extraordinary Otto Cilindri 500 of 1957, born from the genius of Giulio Cesare Carcano.

lake como tourism | 65 | jun-dec2019 Leonardo fu un esperto naturalista, alpinista, scienziato e Leonardo was an expert naturalist- mountaineer ingegnere e trasse ispirazione dagli incantevoli panorami scientist and engineer and he drew inspiration LEONARDO DA VINCI lariani per i suoi grandi capolavori. from the enchanting landscapes of Lake Como for his great masterpieces. In Lombardia è stato creato per l’occasione un itinerario a lui dedicato che collega Milano e In , a special itinerary has been created for ED IL LAGO DI COMO San Bernardino in Svizzera, percorrendo i luoghi che il the occasion linking Milan with San Bernardino in maestro visitò e citò nelle sue opere e nei suoi codici. Switzerland, travelling through the places that the Master visited and cited in both his works and Codex. Ecco la tratta di percorso che coinvolge il territorio del Lago di Como. This is the part of the route that involves the territory of Lake Como.

Si parte da MILANO e si percorre Da Lecco si può proseguire verso It starts in MILAN and follows several studies that he completed la bellissima ciclabile della la Valsassina, visitando le Grotte the beautiful Martesana cycle on the project during the period Martesana, che costeggia il fiume di Laorca ed arrivando ai sentieri path, which runs along Adda he worked with Ludovico il Moro. Adda, arrivando fino alla località delle Grigne, prime ascese di River, all the way to Trezzo Continuing along the route, we di Trezzo sull’Adda. Leonardo sulle Montagne del Lago sull’Adda. From here we proceed reach LECCO, a city overlooking Lake Da qui si procede verso di Como oppure si può percorrere il towards IMBERSAGO. Como. The famous Ponte Vecchio IMBERSAGO. Sentiero del Viandante in direzione This stretch of river inspired seems to be the backdrop to one of Questo tratto di fiume ispirò nord verso Colico. Leonardo who reproduced the most famous paintings of the Leonardo che riprodusse i tre Questo antico sentiero attraversa the three spurs of rock that artist: La Gioconda. speroni di roccia che riaffiorano diversi paesi visitati da Leonardo, emerge from the waters on the dalle acque del fiume, sullo come FIUMELATTE, dove scorre uno background of the painting of From Lecco you can continue sfondo del dipinto della Vergine dei fiumi più corti d’Italia, citato the Virgin of the Rocks. Also in towards Valsassina, visiting the delle Rocce. Sempre in questa nel Codice Atlantico. this part of the itinerary, you can Caves of Laorca and taking some parte di itinerario si ammirano Rimase affascinato anche da admire the locks of the Paderno hikes in Grigne Natural Park, le chiuse del Naviglio di Paderno, Bellano, il suo misterioso Orrido, e Canal, inspired by Leonardo’s Leonardo’s first ascents on Lake ispirate ad un progetto di da Piona dove visitò la bellissima project, designed to make this Como mountains or you can follow Leonardo, pensato per rendere Abbazia, richiamata nel Cenacolo stretch of river navigable. the Wayfarer’s Path as well, in a northerly direction towards Colico. navigabile questo tratto di fiume. con il suo campanile. In Imbersago there is “Il traghetto Ad Imbersago si trova Il percorso continua verso la di Leonardo (Leonardo’s ferry), This ancient path crosses several “Il traghetto di Leonardo” un località di COLICO, a particular type of hand-held villages visited by Leonardo. He particolare tipo di traghetto attraversa la VALCHIAVENNA e ferry that joins together the piers was very fascinated by the town a mano che unisce i moli di raggiunge la SVIZZERA. of Imbersago and Villa D’Adda, of FIUMELATTE, where one of the shorter river in Italy flows, also Imbersago e Villa D’Adda, L’itinerario è suddividibile in più placed within the Ecomuseo Adda all’interno dell’Ecomuseo di Leonardo da Vinci. mentioned in his Codex Atlanticus, tappe e permette di osservare by Bellano and its mysterious Orrido Adda di Leonardo da Vinci. i luoghi e le antiche vie che il There is no absolute certainty that Non vi è la totale certezza che this specimen was invented by as well as Piona where he visited Maestro Leonardo attraversò the beautiful Abbey, recalled in the questo esemplare sia stato più di 500 anni fa. Leonardo, but there is evidence of inventato da Leonardo, ma vi Last Supper with its bell tower. sono testimonianze di diversi The route continues towards 2019 > anno dedicato al genio 2019 > a year dedicated to studi che compì sul progetto COLICO, crosses the VALCHIAVENNA Leonardo da Vinci. Leonardo da Vinci, the genius. nel periodo in cui lavorò con and reaches SWITZERLAND. Ludovico il Moro. The itinerary can be divided into Continuando il percorso si several stages and allows you to In occasione del 500° On the occasion of the 500th raggiunge LECCO, città affacciata observe the places and the ancient sul Lago di Como. Il famoso Ponte streets that Maestro Leonardo anniversario della sua morte, anniversary of his death, Vecchio della città sembra faccia crossed more than 500 years ago. da sfondo ad uno dei dipinti più sono state organizzate in celebrations, exhibitions and celebri dell’artista: La Gioconda. tutta Italia celebrazioni, events have been mostre ed eventi organized all over Italy.

lake como tourism | 66 | jun-dec2019 lake como tourism | 67 | jun-dec2019 - TOURS & EXPERIENCES - - TOURS & EXPERIENCES - ESPERIENZE AUTENTICHE E INDIMENTICABILI AUTHENTIC AND UNFORGETTABLE EXPERIENCES CROCIERA SUL LAGO CROCIERA SUL LAGO | TOUR PANORAMICO CON VISITA A COMO O VARENNA TOUR PANORAMICO CON VISITA ------CRUISE ON THE LAKE | PANORAMIC TOUR WITH VISIT OF COMO OR VARENNA pg. 69 A COMO O VARENNA Un tour panoramico che LE VILLE DEL CENTRO LAGO | TOUR IN BATTELLO ALLA SCOPERTA DELLE VILLE DEL LAGO DI COMO vi farà scoprire le bellezze ------naturali e paesaggistiche del LAKE COMO VILLAS | FERRY BOAT TOUR DISCOVERING THE HISTORICAL VILLAS OF LAKE COMO pg. 70 nostro lago. Si parte con una magnifica crociera sul lago a LUXURY TOUR COMO | ITINERARIO TRA ARTE, INCANTEVOLI PANORAMI E RELAX SUL LAGO bordo dello storico battello. ------Un percorso di 2 ore e mezza LUXURY TOUR COMO | ART, PANORAMAS AND BOAT TOUR pg. 71 circa, dove ammirerete i BELLAGIO E VARENNA | I LUOGHI IMPERDIBILI DEL LAGO DI COMO magnifici scorci ed i paesi più ------caratteristici che animano BELLAGIO & VARENNA | THE MUST-SEE PLACES IN LAKE COMO pg. 72 le rive del lago. Preparate la macchina fotografica TOUR NELLA CITTÀ DI LECCO ESCURSIONE SULLE MONTAGNE LECCHESI e godetevi il panorama! ------LECCO WALKING TOUR pg. 73 HIKING ON LECCO MOUNTAINS pg. 74 Al termine della crociera, visiterete la splendida città di I GIOIELLI DI BERGAMO CITTÀ ALTA | TOUR GUIDATO CON CENA TIPICA Como o il caratteristico borgo CRUISE ON THE LAKE ------di Varenna. Como, la città PANORAMIC TOUR WITH VISIT OF COMO OR VARENNA DISCOVER THE JEWELS OF BERGAMO UPPER TOWN | GUIDED TOUR WITH DINNER pg. 75 più grande ed importante del A panoramic tour that will let you discover the natural TRENINO ROSSO DEL BERNINA | PATRIMONIO MONDIALE UNESCO lago, affascinante e ricca di and scenic beauties of our lake. It starts with a cruise ------storia, arte, monumenti ed on the lake on board the historic ferry. A journey of 2 BERNINA EXPRESS TOUR: UNESCO WORLD HERITAGE pg. 76 angoli incantevoli. Varenna, hours and a half, where you will admire the magnificent views and the most characteristic villages of Lake TOUR ENOGASTRONOMICO SUL LAGO DI COMO un antico borgo di pescatori, UN EMOZIONANTE PERCORSO TRA I SAPORI E LE TRADIZIONI DEL TERRITORIO romantico, caratteristico e Como. Prepare your camera and enjoy the view!At the ------coinvolgente. end of the cruise, you will visit the beautiful city of FOOD & WINE TOUR ON LAKE COMO Como or the characteristic village of Varenna. Como AN EXCITING JOURNEY THROUGH THE FLAVOURS AND TRADITIONS OF THE TERRITORY pg. 77 is the largest and most important city on the lake, LEZIONE DI CUCINA IN UNA LOCATION ESCLUSIVA fascinating and rich in history, art, monuments and ------enchanting corners. Varenna is an ancient romantic COOKING CLASS IN AN EXCLUSIVE LOCATION pg. 78 picturesque engagin fishing village.

lake como tourism | 68 | jun-dec2019 lake como tourism | 69 | jun-dec2019 - TOURS & EXPERIENCES - - TOURS & EXPERIENCES -

LE VILLE DEL LUXURY TOUR CENTRO LAGO COMO TOUR IN BATTELLO ALLA ITINERARIO TRA ARTE, SCOPERTA DELLE INCANTEVOLI PANORAMI VILLE DEL LAGO DI COMO E RELAX SUL LAGO Una giornata di relax, arte Visita con noi la città principale e cultura per scoprire le del Lario: Como, affascinante e ville più belle del centro ricca di storia, arte, monumenti ed angoli incantevoli. Il centro lago a bordo del mezzo di storico ha il suo fulcro nel Duomo, trasporto simbolo del lago di potrai passeggiare lungo le mura Como: il battello. Partendo medievali o dedicarti alla visita dei da Varenna, visiterete i monumenti come il tempio Voltiano, giardini di Villa Monastero, la basilica di Sant Abbondio ed il un autentica esplosione di Broletto. Percorri poi il lungo lago colori, profumi, piante secolari che ti porterà alla funicolare per e statue antiche. Da qui con Brunate, altra tappa irrinunciabile per chi visita Como. Brunate è un il battello vi sposterete a LAKE COMO VILLAS : FERRY BOAT TOUR DISCOVERING THE piccolo paese situato in cima alla Cadenabbia, dove si trova un HISTORICAL VILLAS OF LAKE COMO collina al lato della città. È famosa luogo di rara bellezza: Villa per le sue ville in stile liberty e A relaxing day, full of art and culture discovering the most Carlotta, celebre per le sue per i suoi belvedere sul magnifico COMO LUXURY TOUR: ART, PANORAMAS AND BOAT TOUR beautiful villas on the lake on board the ferryboat, Lake opere d arte e per l immenso paesaggio. Una volta tornato a Visit with us the major city of the Lake: Como, a charming town Como means of transport symbol. Starting from Varenna. giardino botanico che la Como preparati a salire a bordo di rich in history, art, monuments and enchanting corners. If you You will visit the gardens of Villa Monastero, an authentic are in Como, you cannot miss a visit to the village of Brunate. circonda. Nel pomeriggio un lussuoso taxi veneziano o un explosion of colors, scents, plants and ancient statues. From motoscafo sportivo che ti porterà Follow the promenade along the lake and you will find a funicular. dopo una breve traversata here you will get on board the ferry to reach Cadenabbia, alla scoperta del primo bacino del Brunate is a little town located on top of a hill, famous for its sul lago sarete a Bellagio. where a place of rare beauty stands: Villa Carlotta, famous ramo Comense del Lario. Ammirerai liberty Villas and its breath-taking views over the Lake and the Nel tempo libero a vostra city itself. You will end the day with a spectacular tour on board a for its works of art and the immense botanical garden that i paesi di Cernobbio, con la disposizione potrete visitare i famosissima Villa d Este, Moltrasio luxury Venetian taxi or a sport boat, admiring from the water the surrounds the Villa itself. In the afternoon, after a short bellissimi Giardini di Villa Melzi e Laglio, paese di Villa Oleandra, towns of Cernobbio and Villa d Este, Moltrasio and Laglio, which crossing on the lake, you will get to Bellagio. In your spare d Eril o il caratteristico centro proprietà di George Clooney. Non è houses Villa Olendra, George Clooney's summer residence. time, you can visit the beautiful gardens of Villa Melzi d Eril or storico del paese. finita, per concludere al meglio la Once returned on the mainland it will be dinnertime…relax and the characteristic historical center of the town giornata, goditi una cena con vista! enjoy the last moments in this piece of heaven!

lake como tourism | 70 | jun-dec2019 lake como tourism | 71 | jun-dec2019 - TOURS & EXPERIENCES - - TOURS & EXPERIENCES -

BELLAGIO E VARENNA TOUR I LUOGHI IMPERDIBILI DEL NELLA CITTÀ DI LECCO LAGO DI COMO Parteciperete ad una splendida camminata di due ore tra le vie Bellagio e Varenna, detti del centro storico di Lecco e sul la Perla ed il Diamante , Lungo Lago fino a raggiungere sono considerati i paesi più il tipico borgo di Pescarenico. La caratteristici del Lago di Como. nostra accompagnatrice Silvia A Bellagiopercorrerete le vie del vi racconterà la storia della centro storico del paese, dove città ed i luoghi che animano si susseguono antiche e le vie del centro: Palazzo delle suggestive abitazioni, misteriosi Paure, la Basilica di San Nicolò vicoli e variopinti negozietti con ed il suo campanile, la torre prodotti di altissima qualità. viscontea, le bellissime piazze e Partirete poi per un fantastico la passeggiata Lungo Lago. Vi tour in barca nel centro lago, sposterete poi verso il dove i panorami che ammirerete BELLAGIO & VARENNA: THE MUST-SEE PLACES ON LAKE COMO caratteristico borgo di vi lasceranno senza fiato. Al You cannot leave Lake Como without having visited both its Pescarenico, passando per termine del tour arriverete pearl and its diamond : Bellagio and Varenna. They are il ponte Azzone Visconti e la LECCO WALKING TOUR a Varenna, un antico borgo considered the most beautiful and characteristic villages of bellissima Isola Viscontea. This is an outdoor walking through the typical streets of Lecco di pescatori, affascinante, Lake Como. Bellagio is truly a one-of-a-kind location, also Per completare il tour potrete city center and the lake promenade up to the traditional village romantico e coinvolgente. thanks to its position: from there, one can almost completely decidere di fare un bellissimo of Pescarenico. Our tour leader Silvia will tell you the history of embrace the horizon! After visiting it, you will do a fantastic Qui il nostro autista vi condurrà giro panoramico in barca per the city and the places that animate the streets of the center: boat tour among the centre of the lake, where the views will Palazzo delle Paure, the Basilica of San Niccolò and its bell in cima alla collina alle spalle scoprire i luoghi manzoniani e leave you breathless. You will reach Varenna, a suggestive tower, the Visconti tower, the beautiful squares and the lake del paese per la visita al di godere di una splendida vista fishing hamlet to visit slow, by romantically walking along the promenade.Then you will move towards the typical village of magnificocastello medievale sul lago da un punto speciale, lakeside.Our driver will take you to the Castle of Vezio, located Pescarenico, passing by the Azzone Visconti Bridge and the di Vezio che regala una delle on top of the hill overlooking the village. This Castle will take la ruota panoramica. Se poi beautiful Visconti Island. Once arrived in Pescarenico, you can viste più belle sul lago e sulle you back in time with its unique atmosphere. Cross the old volete conoscere i piatti tipici decide to have lunch or an aperitif (depending on the time montagne. Nel giardino di ulivi drawbridge and be ready for a medieval adventure! You may della tradizione Lecchese e del chosen for the tour) at one of the restaurants in the area that del castello potrete rilassarvi e also climb up the tower to enjoy a 360-degrees view, one of the Lago di Como, potrete deliziarvi will delight you with a tasting of typical local products. After gustarvi un pranzo o una cena best panoramas of Lake Como. You will also have lunch or con una degustazione a pranzo the tasting, our guide will bring you back to the city centre: if a base di prodotti tipici locali. dinner with local products, surrounded by the beautiful olive o per l aperitivo (a seconda you want to see Lecco from another perspective, you can do a garden of the Castle dell orario scelto per il tour). fabulous boat tour or get on the Ferris wheels.

lake como tourism | 72 | jun-dec2019 lake como tourism | 73 | jun-dec2019 - TOURS & EXPERIENCES - - TOURS & EXPERIENCES -

ESCURSIONE I GIOIELLI DI SULLE MONTAGNE LECCHESI Preparatevi ad affrontare una BERGAMO CITTÀ ALTA bella salita carichi di energia per TOUR GUIDATO CON CENA TIPICA godere di una vista mozzafiato! Dal 2017, Bergamo Città Alta, grazie alla sua storia ed al suo La nostra esperienza si svolgerà sulle bellissime montagne che fascino senza tempo, fa parte circondano il ramo del Lago di dei Patrimoni dell Umanità Como che volge a mezzogiorno, tutelati dall Unesco. ossia il Ramo Lecchese. Si Delimitata dalle splendide Mura tratta di una camminata di Venete, Citta Alta è considerata circa 4 ore con partenza dal il cuore pulsante di Bergamo centro della città di Lecco. ed il quartiere più bello ed Dopo aver incontrato Silvia, la emozionante che sicuramente vi vostra accompagnatrice, ed conquisterà! Vi proponiamo una aver concordato una preferenza visita tradizionale ai luoghi più riguardo al percorso (soft medium strong), partirete belli di questo borgo antico. La dal centro città e camminerete nostra guida vi accompagnerà su uno dei sentieri prescelti HIKING ON LECCO MOUNTAINS tra le vie del centro storico, che vi condurrà al Monte San Get ready to face a nice climb full of energy and to enjoy a raggiungendo luoghi imperdibili DISCOVER THE JEWELS OF BERGAMO UPPER TOWN: Martino o al Monte Barro. breathtaking view! come la Basilica di S. Maria GUIDED TOUR WITH DINNER Arrivati a destinazione godrete Our experience will take place on the beautiful mountains that Maggiore, la Cappella Colleoni The Upper Town of Bergamo is part of the Unesco World di una vista spettacolare! surround the lake branch of Lecco. This is a walk of about 4 e Piazza Vecchia, il salotto della Heritage List since July 2017. Our traditional guided tour Avrete il tempo di scattare hours departing from Lecco city centre. After meeting your città dove si affaccia il Palazzo is an authentic experience that will let you discover qualche bellissima foto per i tour leader Silvia and having agreed a preference regarding della Ragione. the timeless jewels of this charming city. The Upper vostri ricordi e profili social the path (soft, medium or strong), you will leave the city Terminata la visita potrete town has always been considered the heart of the city mentre ammirerete le splendide center and start walking on the mountain, Monte San Martino degustare i prodotti della and even now, it has maintained its beauty and charm. montagne e la natura che vi or Monte Barro. Arriving at the destination, you will enjoy the tradizione bergamasca circonda. beautiful panorama of the western branch of Lake Como, also With its narrow cobbled streets, hidden corners, historic named Lecco Lake by locals. There will be enough time to take come formaggi, salumi ed i funicular, chiming church-bells and the aroma of freshly some beautiful photos for your memories and social profiles, buonissimi casoncelli, il tutto baked bread, the Upper Town never fails to disappoint while you admire the beautiful mountains and the nature that accompagnato da un buon and is guaranteed to leave you with memories that you surround you. bicchiere di vino. will cherish forever.

lake como tourism | 74 | jun-dec2019 lake como tourism | 75 | jun-dec2019 - TOURS & EXPERIENCES - - TOURS & EXPERIENCES -

TRENINO ROSSO TOUR ENOGASTRONOMICO DEL BERNINA SUL LAGO DI COMO PATRIMONIO MONDIALE UN EMOZIONANTE PERCORSO UNESCO TRA I SAPORI E LE TRADIZIONI Parti con noi per DEL TERRITORIO un esperienza unica e Il nostro tour indimenticabile a bordo del enogastronomico vi farà Trenino Rosso del Bernina, conoscere e deliziare i non un semplice treno, ma prodotti tipici del Lago di un teatro dal quale ammirare Como e delle sue montagne: l affascinante spettacolo dal classico risotto al Pesce della natura! Persico, ai formaggi nostrani Ti attende un tragitto accompagnati da deliziose all insegna dello stupore marmellate, il vino made e delle emozioni forti, in Lago di Como e la birra affrontando pendenze ed artigianale. arrivando quasi a toccare Vi porteremo in riva al lago, il cielo, fino a 2.253 metri lungo i verdi sentieri collinari di altezza, il punto più alto ed in città, in quattro diverse raggiunto da un treno in location, uniche e favolose! Europa! BERNINA EXPRESS TOUR: UNESCO WORLD HERITAGE FOOD & WINE TOUR ON LAKE COMO: AN EXCITING JOURNEY Da Tirano a St. Moritz, Come join us on this amazing and unforgettable THROUGH THE FLAVOURS AND TRADITIONS OF THE TERRITORY costeggerai città, piccoli experience, getting on board the Bernina Express: this Our food and wine tour will let you discover the borghi, fiumi, laghi e ghiacciai. is not a simple train, but a real arena overlooking the typical products of Lake Como and its mountains: Giunti a St.Moritz potrai fascinating spectacle of the nature. A breath-taking the classic risotto with perch fillets, local cheeses rilassarti passeggiando lungo astonishing thrilling journey along steep slopes will take accompanied by delicious jams, the wine made in you to the highest spot a train can reach in all Europe: il lago o visitando il centro Lake Como and the craft beer. 7392 feet above sea level! From Tirano to St.Moritz, storico della città. We will take you by the lake, along the green hills and you will run along villages, small hamlets, rivers, lakes and glaciers. Once arrived in St.Moritz you will have the to the city, in four different and fabulous locations! chance to relax, walking on the lakeside or visiting the historic centre of this renowned village.

lake como tourism | 76 | jun-dec2019 lake como tourism | 77 | jun-dec2019 - TOURS & EXPERIENCES -

LEZIONE DI CUCINA IN UNA LOCATION ESCLUSIVA Hai sempre amato i piatti della cucina italiana? Perché non provare a cucinarli?!

Unisciti alla nostra cookingclass ed impara i trucchi per preparare un piatto perfetto! Quest esperienza culinaria di gruppo ti farà scoprire i segreti della cucina italiana. Marta e la sua amica ti insegneranno a preparare i piatti più famosi della tradizione: la pasta passione e gli gnocchi fatti in casa. per i Una volta che i piatti saranno pronti, potrai assaporarli nel COOKING CLASS IN AN EXCLUSIVE LOCATION bellissimo giardino di questa Always loved eating Italian dishes?Why not try to cook magnifica location: Villa Prina, them? Join our class and cook like a local! Viaggi un palazzo storico del XVII This group culinary experience will let you discover the secolo, oggi dimora privata. secrets of our cuisine. Marta and her friend will teach you Il Palazzo è un importante how to make the most famous Italian dishes: home-made pasta or gnocchi. Once the dishes are ready, you will enjoy testimonianza della storia a lunch in the garden of this exclusive location: a historical del paese di Oggiono e fu palace of the XVII century, Villa Prina in Oggiono. This AGENZIA DI CALOLZIOCORTE | SEDE AGENZIA DI LECCO | VIRTUAL TRAVEL sede del governo spagnolo e Palace, now privately owned, is an important testimony Via Galli 10 A Corso Martiri della Liberazione 83 della Pretura. to the history of Oggiono. It was the seat of the Spanish Calolziocorte (LC) Lecco (LC) +39 0341.643459 +39 0341.350224 Government and of the Oggiono District Court. [email protected] [email protected] www.rigamonti.travel www.virtualtravel.it lake como tourism | 78 | jun-dec2019 lake como tourism | 79 | jun-dec2019 - CALENDAR OF EVENTS - - CALENDAR OF EVENTS -

26 GIUGNO/JUNE - 27 GIUGNO/JUNE - 13 LUGLIO/JULY 7 LUGLIO/JULY FESTIVAL COMO CITTÀ DELLA MUSICA - XII ed. LACMUS FESTIVAL 2019 ARENA DEL TEATRO SOCIALE DI COMO E DINTORNI -CO- La più importante manifestazione musicale della stagione estiva sul Lario. Festival Internazionale di Musica Va in scena in centro città, all interno della suggestiva atmosfera dell Arena, del ambientato in alcune delle location Teatro Sociale e del Duomo di Como. più suggestive del Lago di Como che Nel programma di quest anno anche La Traviata di Giuseppe Verdi e un live dei Negrita ha l obiettivo di unire la magia della The most important music event of the summer season on the lake. musica alla bellezza del paesaggio, It is staged in the city centre, within the evocative atmospheres of the Arena, the con artisti di fama internazionale e Teatro Sociale and the Duomo of Como as well. The programme this year also giovani talenti includes Giuseppe Verdi s La Traviata and a live performance by Negrita International Music Festival [email protected] which takes place in some of the most enchanted venues of Lake Como, combining together unique beautiful places with the magic of music, featuring famous international artists and young musicians 28 VENERDÌ/FRIDAY GIUGNO/JUNE lacmusfestival.com TORRE DEL BARADELLO FEB./NOV. Quartetto F.A.T.A LAKE COMO 2 MARTEDÌ/TUESDAY LUGLIO/JULY FESTIVAL SET./OTT. GIARDINI DEL TEMPIO VOLTIANO FINO/UNTIL 2/28 LUGLIO/JULY - SEP./OCT. Opera Guitta VILLE DEL LAGO 8 SET./SEP. LECCO JAZZ FESTIVAL DI COMO VILLE APERTE GIU./SET. CRACKING ART Rassegna dedicata a Giorgio Gaslini, 3 MERCOLEDÌ/WEDNESDAY LUGLIO/JULY - H.22 Dal 2006 Lake Como JUN./SEP. PROVINCIA DI nata nel 2016. Il programma è ricco HANGAR AERO CLUB COMO CERNOBBIO -CO- LECCO @Cracking Art Festival offre una serie di eventi musicali ed iniziative che improvvisazioni jazz, da Gershwin a Scarlatti, da Händel al blues, con Enrico di concerti di musica da FESTIVAL DI Cernobbio ospita Pieranunzi BELLAGIO E DEL 14 GIU./6 SET. Le numerose ville WEEKEND SET., coinvolgono ogni angolo della città camera nelle stanze e enormi sculture di delizia sparse nel LAGO DI COMO 4 JUN./6 SEP. OTT E NOV. Event dedicated to Giorgio Gaslini, 5 VENERDÌ/FFRIDAY LUGLIO/JULY nei giardini delle splendide colorate in plastica territorio Lariano ed SEP., OCT. AND IL MERCATINO born in 2016. The program is full of CHIOSTRO DI SANT ABBONDIO ville del Lago di Como. Festival di musica e rigenerata, realizzate in Brianza non sono NOV. WEEKEND SERALE DEL musical events and initiatives that Sala Singers Il Festival si è sempre teatro che prevede dagli artisti di Cracking sempre accessibili sviluppato tra tradizione una serie di eventi Art, scelti per l edizione VENERDÌ SAPORI involve every corner of the city durante l anno: per D AUTUNNO 7 DOMENICA/SUNDAY LUGLIO/JULY ed innovazione, dando che hanno come di CALM 1.0, un progetto MENAGGIO -CO- questo la loro apertura [email protected] PARCO VILLA GRUMELLO palcoscenico chiese, pluriennale di arte COMUNI DELLA spazio sia alla musica Appuntamento straordinaria rappresenta duello di violini all alba, con Fabrizio Falasca e Gabriele Pieranunzi; auditorium, borghi contemporanea VALSASSINA classica che a quella più settimanale, dalle ore un occasione unica per a seguire due appuntamenti dedicati ai bambini con i progetti di Opera baby e Opera antichi, ville e palazzi outdoor, a cura della 2 MARTEDÌ/TUESDAY H.21 moderna. 18:00 alle ore 22:30 sul visitarle e conoscerle, Rassegna gastronomica kids: Elisir Magia Dolceamara e Elisir d amore, pene d amore del coniglio Nemorino storici, ed anche società Like Lake. CONCERTO ANTHUS Alla manifestazione lungolago di Menaggio attraverso visite guidate durante la quale i followed by two events dedicated to children with the Opera baby and Opera kids location en plain CALM è l acronimo di piazza Garibaldi partecipano noti artisti e in piazza Garibaldi: che vi sveleranno tante ristoranti, gli agriturismi projects: Elisir Magia Dolceamara and Elisir d amore, pene d amore del coniglio Nemorino italiani e internazionali air. Quattro mesi di Cernobbio, Art, Lake potrete curiosare e fare curiosità! ed i rifugi delle montagne 12 VENERDÌ/FFRIDAY H.21 concerti che animano and Mountains del Lago di Como vi 7 DOMENICA/SUNDAY LUGLIO/JULY Since 2006 Lake Como acquisiti alle bancarelle! Several Villas located CONCERTO KINGA CLICK l estate lariana! DUOMO Festival has been Cernobbio hosts invitano a visitare il Weekly appointment, in both Lake Como Missa in tempore belli di Franz Haydn enormous coloured territorio montano 19 VENERDÌ/FFRIDAY H.21 offering a series of From June to September from 18:00 to 22:30 area and Brianza are sculptures in ed a gustarne i sapori CONCERTO CHRISTIAN SANDS TRIO chamber music concerts this music and theatre on the lakefront of not accessible all year 9 MARTEDÌ/TUESDAY LUGLIO/JULY regenerated plastic, autunnali piazza Garibaldi in the rooms and gardens festival combines Menaggio and Piazza round: that s why MONUMENTO AI CADUTI created by Cracking Art of the beautiful villas of a series of events Garibaldi: you can their special opening Gastronomic event that 20 SAB./SAT. - 21 DOM./SUN. H.10-19 Lorenzo D Erasmo e Gabriele Lattuada artists, chosen for the Lake Como. The Festival that have churches, browse and shop at the it s a unique occasion covers every weekend PIANOFORTI IN CITTÀ SUONAMI edition of CALM 1.0, a 10 MERCOLEDÌ/WEDNESDAY LUGLIO/JULY has always developed auditoriums, ancient stalls! to discover these in September, October between tradition and villages, villas and multi-year project of beauties. Guided tours and November, during 21 DOMENICA/SUNDAY H.10-19 GIARDINO DELLA VALLE www.menaggio.com innovation, giving space historic buildings as contemporary outdoor will lead you through which Lake Como PIANOFORTE MOBILE Sandro Laffranchini to both classical and their own stage, with art, curated by the Like their treasures and restaurants, farmhouses 21 DOMENICA/SUNDAY H.21 12 VENERDÌ/FFRIDAY LUGLIO/JULY modern music. The location in plain air as Lake company. their curiosities. and mountain huts CONCERTO PAOLO FRESU TERRAZZA DELL ALBERGO TERMINUS event is attended by well. Four months of invite you all to visit the [email protected] www.villeaperte.info piazza Garibaldi MAME DONNE 2019 well-known Italian and concerts that enliven mountain area and enjoy international artists. the Larian summer! the flavors of autumn. www.lakecomofestival.com [email protected] lake como tourism | 80 | jun-dec2019 [email protected] lake como tourism | 81 | jun-dec2019

- CALENDAR OF EVENTS - - CALENDAR OF EVENTS -

11 GIOVEDÌ/THURSDAY - 20 SABATO/SATURDAY 28 DOMENICA/SUNDAY 10 SABATO/SATURDAY 14 DOMENICA/SUNDAY NOTTE BIANCA GIIR DI MONT - XXVII ed. SPETTACOLO PIROTECNICO CON VALSASSINA COUNTRY FESTIVAL ACCOMPAGNAMENTO MUSICALE VI ed. LECCO PREMANA -LC- in Valsassina MENAGGIO -CO- BARZIO | VALSASSINA -LC- Numerose iniziative animano la notte Gara di SkyRace e Sky marathon di 32 km, Sul lungolago di Menaggio si può ammirare al confine con il comune di Pasturo, lecchese: apertura straordinaria dei Poli località La Fornace Museali, salite al campanile di San Nicolò, lungo un percorso che attraversa gli alpeggi il tradizionale evento dei fuochi piromusicali! giochi ed intrattenimenti per i più piccoli e di Premana. Con la partecipazione di atleti Bancarelle e punti di ristoro Un grande festival country per rivivere le provenienti da tutto il mondo tanta musica in vari luoghi della città. Una On the lakeside of Menaggio you can admire 6 SABATO/SATURDAY atmosfere del selvaggio West americano, con notte all insegna della musica, della cultura competizioni a cavallo e l immancabile Rodeo! A 32 km SkyRace and Sky marathon race, 3 SAB./SAT. - 4 DOM./SUN. the traditional event of pyromusical fires! e del divertimento! along a route that crosses the pastures of FESTA DEL LAGO www.menaggio.com A great country festival to relive the Premana. With the participation of athletes ITLUG - ITALIAN LEGO VARENNA -LC- Many initiatives enliven the night in Lecco: USERS GROUP atmosphere of the wild American West, extraordinary opening of the Museum from all over the world Festa che rievoca lo sbarco a with competitions on horseback and the LECCO Poles, climb to the bell tower of San Nicolò, [email protected] Varenna degli scampati alla distruzione inevitable Rodeo! games and entertainment for children and Polo Territoriale di Lecco Politecnico di Milano dell Isola Comacina nel 1167 ad opera [email protected] lots of music in various places in the city. A 10 SAB./SAT. - 19 DOM./SUN. dei Comaschi. La serata culmina con lo Via Gaetano Previati, 1/c night of music, culture and fun! SAGRA DELLE SAGRE - 54ˆ ed. spettacolo pirotecnico Esposizione di costruzioni LEGO® www.comune.lecco.it h.10-23 Festival that recalls the landing in Varenna realizzate da appassionati. Un intero fine settimana con esposizioni, concorsi e incontri BARZIO | PASTURO -LC- of those who escaped the destruction of seguire le indicazioni per la Comunità 12 VENERDÌ/FRIDAY - dedicati al celebre mattoncino colorato Comacina Island in 1167 by the Comaschi. 14 DOMENICA/SUNDAY Montana The evening culminates with a fireworks Exhibition of LEGO® constructions made Mostra mercato dei prodotti valsassinesi: display BLEVIO SUMMER FESTIVAL 22 LUNEDÌ/MONDAY by enthusiasts. An entire weekend with esposizione e vendita di prodotti ed articoli BLEVIO -CO- TRAVERSATA DEL LAGO DI exhibitions, competitions and meetings www.comune.varenna.lc.it che valorizzano il territorio della Valsassina. COMO A NUOTO dedicated to the famous colored brick Musica, cibo, sport e cultura Spettacoli folkloristici, serate di cabaret, MOLTRASIO -CO- www.lecco.itlug.org Music, food, sport and culture programmi musicali, laboratori per bambini Organizzata ogni anno dalla Canottieri di si svolgono durante il periodo della sagra. +39 345.6901496 6 SABATO/SATURDAY - Moltrasio, è una nuotata non competitiva Un grandioso spettacolo pirotecnico 20 SABATO/SATURDAY da Moltrasio a Torno. Si può usare conclude la manifestazione FESTIVAL MUSICA SULL ACQUA l attrezzatura che si preferisce: muta, pinne, 4 DOM./SUN. - 5 LUN./MON. Market exhibition of Valsassina products: materassini, gonfiabili ... Il divertimento è exhibition and sale of products and XV ed. FESTA DELLA MADONNA DELLA NEVE 16 MARTEDÌ/TUESDAY assicurato! various articles that enhance the territory COLICO -LC- & ALTRI COMUNI/ PUSIANO -CO- of Valsassina. Folklore shows, cabaret OTHER COUNTRY NOTTE D ARGENTO Organized every year by the Canottieri di Moltrasio, is a non-competitive swim from Durante questa festa tradizionale, vengono evenings, music programs, workshops for Un festival che ha come protagonisti PLANETARIO DI LECCO Moltrasio to Torno. You can use the equipment illuminate le case e le barche del Lago di Pusiano. children take place during the period of the musicisti di rilievo internazionale e giovani corso Giacomo Matteotti, 32 you prefer: wetsuit, fins, air mattresses, Bancarelle, gonfiabili per bambini, esibizioni ed un festival. A great fireworks display concludes talenti. Concerti, incontri, caffè musicali Serata speciale in occasione dell eclisse inflatable games ... Fun is guaranteed! bellissimo spettacolo pirotecnico the event e laboratori animeranno luoghi di grande parziale di Luna e del cinquantesimo del [email protected] fascino come l Abbazia di Piona a Colico, la lancio di Apollo 11 www.traversatalagodicomo.co.it During this traditional festival, the houses chiesa di S. Maria del Tiglio a Gravedona e la and boats of Lake Pusiano are illuminated. Special evening on the occasion of the basilica di San Nicolò a Lecco Stalls, inflatables for children, exhibitions partial eclipse of the Moon and the fiftieth and a beautiful fireworks display A festival whose protagonists are of the launch of Apollo 11 internationally renowned musicians and 26 VENERDÌ/FRIDAY - www.lagodipusiano.com 14 MERCOLEDÌ/WEDNESDAY [email protected] young talents. Concerts, meetings, music 27 SABATO/SATURDAY FERRAGOSTO A GRAVEDONA cafés and workshops will enliven places of LAKE COMO FILM FESTIVAL GRAVEDONA -CO- great charm such as the Abbey of Piona in VILLA ERBA | CERNOBBIO -CO- Tradizionale appuntamento con i fuochi Colico, the church of S. Maria del Tiglio in 10 SABATO/SATURDAY Gravedona and the Basilica of San Nicolò in A Villa Erba a Cernobbio, un progetto site d artificio e la sfilata di imbarcazioni allegoriche. Lecco specific: Lake Como Film Nights, un festival FESTA DI SAN LORENZO Punti di ristoro e musica sotto le stelle! [email protected] di cinema dedicato al paesaggio NESSO -CO- Traditional appointment with fireworks and At Villa Erba in Cernobbio, a site specific Gastronomia, bancarelle, musica, the parade of allegorical boats. project: Lake Como Film Nights, a film intrattenimenti e fuochi d artificio! Refreshment points and music under the festival dedicated to the landscape stars! Gastronomy, stalls, music, entertainment www.lakecomofilmfestival.com and fireworks! www.visitgravedona.it

www.comune.nesso.co.it lake como tourism | 82 | jun-dec2019 lake como tourism | 83 | jun-dec2019

- CALENDAR OF EVENTS - - CALENDAR OF EVENTS -

16 VENERDÌ/FRIDAY - 31 SABATO/SATURDAY - 6 VEN./FRI. - 8 DOM./SUN. 13 VEN./FRID. - 15 DOM./SUN. 28 SABATO/SATURDAY - 18 DOMENICA/SUNDAY 29 DOMENICA/SUNDAY MOTORADUNO GUZZI FESTIVAL DELL AMBIENTE FESTIVAL CON LA TESTA ALL INSÙ MOTORADUNO INTERNAZIONALE FRECCE TRICOLORI PALIO DEL BARADELLO - XXXIX ed. MANDELLO DEL LARIO CITTÀ DELLA LECCO h.10.30-12.30 circa/about LECCO MOTO GUZZI COMO www.comune.lecco.it VARENNA -LC- Per tre giorni la città di Lecco si trasforma MANDELLO DEL LARIO -LC- in un palcoscenico a cielo aperto: spettacoli Tre settimane di rievocazioni storiche Spettacolati esibibizioni del corpo e performance di artisti italiani ed medioevali e parate in costume, che si Evento dell anno per tutti gli appassionati dell Aereonautica nei cieli del centro Lago! internazionali animano le piazze e le vie concludono con la sfilata che ricorda l arrivo a di motori! Mostre con modelli storici, Lo show aereo sarà aperto dalla principali della città Como dell imperatore Federico Barbarossa esposizioni, stand di motoclub di tutto il 21 SABATO/SATURDAY dimostrazione dell HH139A, un elicottero FESTA DI BRIVIO - CLXIV ed. mondo e tanta musica Leonardo prodotto in Italia. Ci saranno For three days the city of Lecco turns into Three weeks of medieval historical MARATHON TRAIL BRIVIO -LC- anche aerei anfibi ed idrovalanti an open-air stage: shows and performances re-enactments and costume parades, which Event of the year for all motor enthusiasts! MENAGGIO -CO- by Italian and international artists enliven end with the parade that commemorates Tradizionale festa in occasione delle Historical models exhibitions with Spectacular performances of the body of Una suggestiva gara di corsa in montagna, the squares and main streets of the city the arrival in Como of Emperor Frederick celebrazioni della Beata Vergine motorclub stands from around the world the Air Force in the skies of the center of con scorci panoramici sul lago, lungo Barbarossa Addolorata. Per circa un mese si and lots of music. the lake! www.comune.lecco.it un percorso impegnativo con pendenze alterneranno celebrazioni liturgiche, The air show will be opened by the www.paliodelbaradello.it [email protected] notevoli. Per partecipare è necessario avere spettacoli teatrali, manifestazioni demonstration of the HH139A, a Leonardo un idoneo allenamento e dimestichezza di sportive, eventi per bambini, helicopter produced in Italy. There will also base con gli ambienti montani mercatini, luna park... il momento be amphibious and hydrovalent An evocative mountain race, with 24 SABATO/SATURDAY più atteso è il grandioso spettacolo planes.www.lakecomo.it 7 SABATO/SATURDAY panoramic views on the lake, along a GREEN NIGHT pirotecnico sull Adda! LAKE COMO WAVES challenging route with steep slopes. It is Traditional feast on the occasion MENAGGIO -CO- therefore necessary to have a suitable of the celebrations of Our Lady of VILLA ERBA | CERNOBBIO -CO- Tradizionale festa estiva di Menaggio. training and basic familiarity with the Sorrows. For about a month will Un progetto per aprire una riflessione Musica nelle piazzette e vie del centro, mountain environments 28 SABATO/SATURDAY - alternate liturgical celebrations, sull acqua, elemento identitario del Lago di aperitivi e degustazioni theater performances, sporting Como. Attraverso l uso del linguaggio artistico, [email protected] Traditional summer festival in Menaggio. events, children's events, markets, verranno indagate questioni che riguardano MINIARTEXTIL - XXIX ed. Music in squares and streets of the center, amusement parks ... the most anticipated ambiente, energia, benessere e paesaggi aperitifs and tastings moment is the great fireworks display on COMO Adda river! A project to open a reflection on water, www.menaggio.com identity element of Lake Como. Through 27 VENERDÌ/FRIDAY - Mostra di fiber art che dal 1991 porta a www.prolocobrivio.it the use of artistic language, will be 29 DOMENICA/SUNDAY Como artisti di fama internazionale e le loro investigated issues concerning the IMMAGIMONDO - XXII ed. opere create a partire da fili di rame, seta, environment, energy, wellness and ferro, luce, lana, vetro LECCO landscapes 25 DOMENICA/SUNDAY Exhibition of fiber art that since 1991 brings to Festival di viaggi, luoghi e culture che ogni FESTA DELLE CORTI - XXVIII ed. [email protected] Como famous artists and their works created REGATA DI IMBARCAZIONI LUCIE anno coinvolge appassionati di viaggio from copper, silk, iron, light, wool and glass GARLATE -LC- 1° TROFEO CITTÀ DI LECCO proponendo un turismo praticato con wires dalle 14 alle 17 Festa tra le vecchie corte del paese di rispetto e responsabilità .www.miniartexil.it LECCO Garlate, con punti di ristoro, mercatini, Festival of travel, places and cultures that visite guidate, spettacoli teatrali e concerti. 13 VEN./FRID. - 15 DOM./SUN. Tradizionale regata dedicata alle tipiche involves every year travel enthusiasts, Spettacolo pirotecnico a conclusione della imbarcazioni lariane. Una competizione DAL LAGO ALLA GRIGNA - IV ed. offering a tourism practiced with respect manifestazione d'altri tempi che offre la possibilità TOUR ENOGASTRONOMICO and responsibility di ammirare le storiche Lucie nella loro Festival among the old courtyards in MANDELLO DEL LARIO -LC- www.immagimondo.it cornice naturale the village of Garlate, with refreshment Tre giornate all insegna dei sapori points, markets, guided tours, theatrical Traditional boat race dedicated to the enogastronomici locali tra le vie di Mandello performances and concerts. typical boats of Lake Como. A competition del Lario, borgo affacciato sul lago. Musica Fireworks at the end of the event. that offers the opportunity to admire the live, caccia al tesoro a tema, laboratori historic "Lucie" in their natural creativi per bambini e lezioni di zumba setting faranno da cornice alle degustazioni www.menaggio.com Three days dedicated to local food and wine flavours in the streets of Mandello del Lario, a village overlooking the lake. Live music, themed treasure hunts, creative workshops for children and zumba lessons will be the setting for the tastings

www.lakecomotourism.it lake como tourism | 84 | jun-dec2019 lake como tourism | 85 | jun-dec2019 - CALENDAR OF EVENTS - - CALENDAR OF EVENTS -

4 VENERDÌ/FRIDAY - METÀ | FINE MESE/ @Lacmus festival 6 DOMENICA/SUNDAY HALF | END MONTH FESTA DEL CIOCCOLATO FESTA DEL CIOCCOLATO LECCO MERATE -LC- Rassegna che porta in piazza i maestri Stand dei migliori maestri cioccolatieri da cioccolatieri provenienti da tutta Italia con tutta Italia, street food, artisti di strada, showcooking, degustazioni e molti stand musica e giochi per i più piccoli Exhibition that brings to the square the Stand of the best chocolate masters from LECCO CITTÀ DEI PROMESSI master chocolatiers from all over Italy with all over Italy, street food square, street LIGHTING DESIGN FESTIVAL INIZIO MESE/STAT MONTH - SPOSI showcooking, tastings and many stands artists, music and games for children COMO LECCO www.comune.lecco.it www.prolocomerate.org Installazioni luminose per le vie della MOSTRA DI PRESEPI - VII ed. Una serie di incontri, conferenze e città visite guidate ricorderanno il celebre PALAZZO DELLE PAURE | Light installations in the streets of scrittore Alessandro Manzoni ed il LECCO 6 DOMENICA/SUNDAY the city suo capolavoro letterario. Mostra di presepi artigianali Non mancheranno iniziative FESTA DI LECCO Exhibition of nativity scenes at the enogastronomiche e premi letterari Mercatini ed iniziative, tra cui la tradizionale Palazzo delle Paure in Lecco Throughout the month of October, Camminata manzoniana : un percorso alla a series of icons, lectures and guided tours scoperta dei luoghi de I Promessi Sposi METÀ MESE/HALF MONTH www.museilecco.org will remember the famous writer Alessandro Markets and initiatives, including the GUSTINQUOTA Manzoni and his literary masterpiece, The traditional Manzonian Walk : a journey to PIANI DI BOBBIO -LC- Betrothed . There will also be food and wine discover the places of The Betrothed events and literary awards Festa di preapertrura della stagione METÀ MESE/HALF MONTH www.comune.lecco.it sciistica dei Piani di Bobbio: degustazione www.leccocittàdeipromessisposi.it CHRISTMAS BEER FESTIVAL prodotti tipici, animazione, musica live! IMBERSAGO -LC- Pre-opening party of the ski season in Piani 12 SABATO/SATURDAY di Bobbio: tasting of typical products, Degustazione di birre artigianali di alta entertainment, live music qualità, prodotte in occasione del Natale da 4 VEN./FRI. - 6 DOM./SUN. GIRO DI LOMBARDIA grandi e piccoli birrifici www.pianidibobbio.com ORTICOLARIO - XI ed. Classica competizione ciclistica con punto Tasting of high quality craft beers, produced at SPAZIO VILLA ERBA | di passaggio decisivo al Santuario della Christmas by both large and small breweries CERNOBBIO (CO) Madonna del Ghisallo [email protected] Largo Luchino Visconti 4 | 22012 Classic cycling competition with a decisive 23 SABATO/SATURDAY - Manifestazione dedicata al florovivaismo con point of passage at the Sanctuary of oltre 200 espositori italiani e internazionali. Madonna of Ghisallo Allestito nello scenografico parco di Villa www.ilombardia.it 14 SABATO/SATURDAY - Erba, affacciato sul Lago, Orticolario è una COMO CITTÀ DEI BALOCCHI rassegna autunnale dedicata alla natura COMO ed ai nuovi modi di vivere il giardino ed il Manifestazione nel periodo natalizio giardinaggio. L esposizione di fiori, piante, PRESEPI IN TREMEZZINA 25 VENERDÌ/FRIDAY - con bancarelle alimentari e di piccolo installazioni d arte e oggetti di design, è TREMEZZINA -CO- 26 SABATO/SATURDAY artigianato, proiezioni di luci sui più accompagnata da laboratori didattico- importanti edifici della città, spettacoli e Mostre di Presepi artistici a cura del gruppo creativi per bambini ed incontri culturali RALLY NAZIONALE 37° TROFEO ACI COMO laboratori didattici per bambini, la pista del amici del Presepio di Tremezzina allestita Exhibition dedicated to floriculture with nei luoghi caratteristici del comune, COMO ghiaccio e molto altro over 200 Italian exhibitors and international. coinvolgendo le frazioni di Tremezzo e Christmas event with food stalls and small Set up in the scenic park of Villa Erba, Finale del trofeo italiano rally asfalto Mezzegra e la Casa dei Presepi di Bonzanigo handicrafts, projections of lights on the overlooking the lake, Orticolario is an lungo le strade della Provincia di Como con most important buildings of the city, shows Exhibitions of artistic nativity scenes by the autumn exhibition dedicated to nature partenza e arrivo in piazza Cavour. Valido per and educational workshops for children, the group of friends of the Crib of Tremezzina and new ways of living the garden and il Campionato Italiano WRC 2018 ice rink and much more set up in the characteristic places of the gardening. The exhibition of flowers, plants, Final of the Italian trophy asphalt rally along town, involving the villages of Tremezzo art installations and design objects is www.cittàdeibalocchi.it the roads of the Province of Como with and Mezzegra and the House of the Nativity accompanied by educational and creative start and finish in Piazza Cavour. Valid for scenes of Bonzanigo workshops for children and cultural the Italian WRC 2018 Championship meetings www.rallydicomo.com [email protected] lake como tourism | 86 | jun-dec2019 lake como tourism | 87 | jun-dec2019 TOUR ENOGASTRONOMICO 2019 13 | 14 | 15 S E T T E M B R E

Mandello alla Grigna del Lario

Alla luce del successo ottenuto FOOD AND WINE TOUR After the great success of the nelle edizioni passate Lake Como past editions, Lake Como Tourism Tourism ripropone a Mandello del is glad to propose the ‘From the Lario il Tour Enogastronomico Lake to Grigna - 5th edition’ “dal Lago alla Grigna IV food and wine tour, in a wider edizione” in veste più ampia. guise this time. From Friday 13 to Nei giorni venerdi 13, sabato 14 Sunday 15, September 2019, with e domenica 15 settembre 2019, the recognition of the Municipality con il Patrocinio del Comune di of Mandello del Lario, there will Mandello del Lario, si svolgerà be an event that will involve the l’evento che coinvolge i locali e business activities in town. le attività commerciali del paese. We do care about the enhancement Abbiamo a cuore la valorizzazione of the area and thanks to this del territorio; grazie a questa event we will expose the typical manifestazione metteremo in luce le food and the local wine, letting tipicità enogastronomiche della zona, you discover new flavors. scoprendo gusti e sapori nuovi. Each participant has to show up Ogni partecipante dovrà presentarsi at the front-desk to sign-in and al Desk per iscriversi e ritirare to receive the € 3,00 kit, that il kit al costo di 3 euro valido will be valid for the entire per tutta la durata dell’evento. duration of the event. Attendees Gli verrà fornita una mappa con will be provided with a map le tappe del tour presso le quali showing all the stops where they potrà degustare la specialità will taste the specialty, all proposta al costo di 3 euro in proposed at the price of 3 euros ogni locale. in each local. Nel pomeriggio di sabato grazie On Saturday afternoon, thanks to the alla compagnia teatrale milanese theatre company of Milan ‘Dranatrà’, Dramatrà ci sarà una caccia al there will be an itinerant treasure tesoro itinerante per le vie della hunt through the streets of the zona pedonale di Mandello a tema pedestrian zone in Mandello, always enogastronomico mentre la sera a related to food and wine, while in partire dalle 20.30 presso il “Bar the evening, starting from 8.30 Roma- paninoteca e Birreria” sarà pm, at ‘Bar Roma - paninoteca e possibile assistere a un concerto birreria’ it will be possible to di music live. assist at a live concert. On Sunday Domenica pomeriggio la festa afternoon the party will continue continua con i laboratori creativi with creative workshops for children per bambini di tutte le età a of any age in the care of ‘Bunny’s cura di “Bunny’s cartogiocheria” cartogiocheria’ in Mandello, as with di Mandello e con la lezione di a Zumba class and group dances. zumba e balli di gruppo.

lake como tourism | 88 | jun-dec2019 lake como tourism | 89 | jun-dec2019 CREDITS BY...

PG 6 > BASILICA SAN NICOLÒ | PH ELENA RIZZI PG 6 > CAMPANILE DI LECCO | PH ALESSANDRO MENEGAZZO PG 11 > PIAZZA SAN FEDELE | PH ELENA RIZZI PG 11 > PALAZZO VOLPI | PH FEDERICO MERIO PG 13 > TEATRO SOCIALE | PH ELENA RIZZI PG 13 > PIAZZA VOLTA | PH ELENA RIZZI servizi ecologici PG 14 > PIAZZA CAVOUR | PH CARLOTTA CONTI PG 14 > LIFE ELECTRIC | PH ELENA RIZZI PG 15 > TEMPIO VOLTIANO | PH ELENA RIZZI PG 15 > VILLA OLMO | PH ELENA RIZZI PG 16 > LUNGOLAGO COMO | PH ELENA RIZZI PG 17 > VIA OLGINATI | PH ELENA RIZZI PG 17 > MONUMENTO AI CADUTI | PH ELENA RIZZI PG 18 > ORRIDO DI NESSO 2 | PH ELIANA PRADA PG 22 > CASTELLO DELLI NNOMINATO | PH ELENA RIZZI PG 22 > PANORAMA CASTELLO DELLI NNOMINATO | PH ELENA RIZZI DIRETTORE RESPONSABILE PG 33 > CORENNO PLINIO | PH ELENA RIZZI Claudio Zubani PG 35 > SCORCI VILLE | PH ELENA RIZZI PG 35 > VILLA BALBIANELLO | PH SONIA PONCIA DIRETTORE EDITORIALE Ampellio Ramaioli PG 36 > VILLA MONASTERO | PH ELENA RIZZI PG 36 > VILLA SERBELLONI | PH PROMOBELLAGIO

IMPAGINAZIONE PG 45 > ISOLA COMACINA 2 | PH DANIELE MARUCCI Frigerio Giuseppe e C. è un'azienda, specializzata da oltre 30 anni, Silvia Terruzzi PG 57 > SENTIERO VIANDANTE 3 | PH ELENA RIZZI nella raccolta, trattamento e smaltimento di rifiuti speciali, PG 58 > SENTIERO VIANDANTE 4 | PH ELENA RIZZI industriali commerciali e artigianali, liquidi e solidi, pericolosi REG. NO. 2/2019 DATA 16/05/2019 PG 59 > SENTIERO VIANDANTE 5 | PH ELENA RIZZI Rivista registrata al tribunale di Como e non pericolosi. PG 60 > PIANI DEI RESINELLI 2 | PH LUIGI SASSI PG 64 > SANTUARIO DELLA MADONNA DEL BOSCO 1 | PH DANIELE TOFFOLETTO STAMPATO IN ITALY PG 78 > TRENO ROSSO DEL BERNINA | PH EMILIO BUZZELLA Frigerio Giuseppe e C. is a company, specialized for over 30 years, PG 80 > PH CRACKING ART DIREZIONE E REDAZIONE in the collection, treatment and disposal of special, commercial PG 82-87 > PH ELENA RIZZI CITTAWEB.COM s.a.s Via Cavour 78 | Lecco | +39 0341.321036 and artisanal waste, liquid and solid, hazardous and non-hazardous. PG 87 > PH LACMIS FESTIVAL PG 91 > TOUR ENOGASTRONOMICO | PH CONTI CARLOTTA AMMINISTRAZIONE E SEDE LEGALE Via Aldo Moro s/n | Tavernerio

WWW.LAKECOMOTOURISM.IT RIVO GIN DISTILLATO DEL LAGO DI COMO Vuoi comparire nel HANDCRAFTED DISTILLED GIN MADE IN LAKE COMO [email protected] VANINI CIOCCOLATO ITALIANO DI ALTA QUALITÀ

01 | JEN - DEC 2019 01 | JEN - DEC ITALIAN PREMIUM CHOCOLATE +39 0341.321036 prossimo numero della rivista

OMO • spurghi civili e industriali SEGUICI SU CCITY Lake Como Tourism travel & style ? • trasporto rifiuti liquidi e solidi • gestione rifiuti industriali LAKE TOURISM COMO Contattaci • impianto di stoccaggio PREVENTIVO 0341 321036

È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE / ALL jun-dec2019 [email protected] • smaltimento rifiuti GRATUITO RIGHT RESERVED TESTI E MATERIALE FOTOGRAFICO NON SI RESTITUISCONO /TEXTS AND PHOTOGRAPS WILL NOT BE RETURNED

Via Arturo Toscanini, 19, 23900 Lecco LC - 0341 422094 lake como tourism | 91 | jun-dec2019 http://www.frigeriogiuseppe.com

http://www.frigeriogiuseppe.com

Via Arturo Toscanini, 19, 23900 Lecco LC - 0341 422094

GRATUITO

gestioneÊ rifiutiÊ industriali

PREVENTIVOÊ Ê

trasportoÊ rifiutiÊ liquidiÊ eÊ solidi smaltimentoÊ rifiuti

spurghiÊ civiliÊ eÊ industriali impiantoÊ diÊ stoccaggio

pericolosiÊ eÊ nonÊ pericolosi.Ê

speciali,Ê industrialiÊ commercialiÊ eÊ artigianali,Ê liquidiÊ eÊ solidi,Ê

30Ê anni,Ê nellaÊ raccolta,Ê trattamentoÊ eÊ smaltimentoÊ diÊ rifiutiÊ FrigerioÊ GiuseppeÊ eÊ C.Ê • Ê un'azienda,Ê specializzataÊ daÊ oltreÊ

Transfer Lake Como 360 degrees services on Lake Como

STIL CAR CARROZZERIA

QUALITA’ - CORTESIA - PROFESSIONALITA’ -PUNTUALITA’

I NOSTRI SERVIZI -Verniciature a forno con vernici ad acqua -Restauro auto d’epoca, FrigerioÊ GiuseppeÊ eÊ C.Ê • Ê un'azienda,Ê specializzataÊ daÊ oltreÊ -Sette auto sostitutive gratuite, 30Ê anni,Ê nellaÊ raccolta,Ê trattamentoÊ eÊ smaltimentoÊ diÊ rifiutiÊ speciali,Ê industrialiÊ commercialiÊ eÊ artigianali,Ê liquidiÊ eÊ solidi,Ê -Banco di raddrizzatura, pericolosiÊsince 1950 eÊ nonÊ pericolosi.Ê -Ripristino cromature rovinate, Transfer Lake Como has bee working in the field of Transfer for three cromare cerchi e parti di moto generations, offering top quality services by ensuring security, professionalism and competitive fares. We deal with: spurghiÊ_Transfer civiliÊ services eÊ industriali with driver for private or business travel: transfer toimpiantoÊ airports, hotels, diÊ railway stoccaggio Via Monsignor Polvara 12 Lecco- Tel. 0341/363303 stations and to many destinations in Italy and Europe. We have a wide range of cars available, perfect for any www.stilcarlecco.com need: car, minivan, minibus and bus. trasportoÊ_Document rifiutiÊ delivery liquidiÊ services eÊin full solidi confidentialy and in the shortest possible time. smaltimentoÊ rifiuti _Wedding and event services with vintage cars, extremely elegant and refined. _Luxury car rental: Lamborghini, Ferrari, Maserati and many other premium class vehicles.

Our objective is to satisfy all our clients’ needs with our experience and professionalism, bringing them to their gestioneÊ rifiutiÊ industriali PREVENTIVOÊ Ê destination in comfort and in the total privacy. GRATUITO Via Cavour 78 | 23900 Lecco (LC) cell. 388.0569902 | tel. 0341.321036 [email protected] Arturo Toscanini, 19, | 23900 www. Lecco transferlakecomo.com LC - 0341 422094 http://www.frigeriogiuseppe.com