Dora Leontaridou

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dora Leontaridou Dora Leontaridou Le mythe d’Andromaque dans le théâtre antique & français Τίτλος: “Le mythe d’Andromaque dans le théâtre antique & français” Συγγραφέας: Dora Leontaridou ISBN: 978-960-93-8735-4 Επίλεκτες Ψηφιακές Εκδόσεις: 24grammata.com Σειρά: εν καινώ, Αριθμός σειράς: 172 Τόπος και Χρονολογία πρώτης έκδοσης: Αθήνα, 2016 Μέγεθος Αρχείου: 1,96 Mb Σελίδες: 110 Μορφή αρχείου: pdf Γραμματοσειρά: times new roman Απαγορεύεται η αναδημοσίευση δίχως την έγγραφη άδεια του δημιουργού ή του εκδότη A ma mère, Hélène. « Andromaque, elle, a une conscience tragique : elle voit que les dieux peuvent condamner un homme de bien, qu’on ne peut modifier son destin et que le connaître à l’avance est vain et désespérant.1» INTRODUCTION La remarque en épigraphe résume le tragique du mythe d’Andromaque qui ne se développe pas en fonction d’actes héroïques ou extraordinaires, mais selon une lutte contre le destin. Si nous voulons aller un peu plus loin, il s’agit de la lutte d’une femme contre le destin, dans un monde façonné par des hommes. Cette parole féminine, nous avons voulu la restituer, en nous focalisant sur son angoisse et les enjeux de sa vie tels qu’ils émergent sur les scènes des théâtres dans la diachronie. Le mythe dans les Lettres antiques et françaises. Depuis sa première apparition dans la fameuse « scène des adieux », au chant VI de l’Iliade, jusqu’au XXème siècle dans La Guerre de Troie n’aura pas lieu de Giraudoux, la figure d’Andromaque n’a cessé d’être une source d’inspiration pour dramaturges et de donner naissance à de multiples œuvres théâtrales. Après l’Iliade, du VIIème siècle au VIème siècle avant J.-C., sont écrits des poèmes cycliques qui traitent de la guerre de Troie, attribués à divers poètes. Ces œuvres ne nous sont pas parvenues, mais nous en possédons malgré tout les résumés qu’en fit 1 Eissen, Ariane, Les mythes grecs, Paris, Belin, 1993, p. 197. 7 Proclus, au IIème siècle après J.-C., dans sa Chrestomathie2, et que l’érudit byzantin Photius, Patriarche de Constantinople, préserva dans sa Bibliothèque3, au IXème siècle après J.-C. Deux de ces épopées, l’Aethiopis et l’Iliou Persis d’Arctinos véhiculent des informations sur le mythe d’Andromaque. L’Aethiopis relate l’histoire de la reine des Amazones, Penthésilée, accourue au secours des Troyens. L’Iliou Persis (Le sac d’Ilion) d’Arctinus, un poète milésien du VIIIe siècle 4 avant notre ère, contemporain donc d’Homère, relate la chute de Troie et, entre autres, la mort de Priam, ainsi que le meurtre d’Astyanax par Ulysse et l’octroi d’Andromaque à Néoptolème comme butin de guerre5. La Petite Iliade de Lesches raconte la guerre de Troie et les événements qui se sont produits après la mort d’Achille. Elle comprend des informations sur la mort d’Astyanax et la captivité d’Andromaque. Dans l’antiquité latine, le mythe continue à attirer les gens de Lettres. Le poète Naevius (270-201 av. J.-C) écrit des drames inspirés des histoires de Troie, et, parmi eux, une Andromaque. Des drames d’Ennius (239-169 av. J.-C.), autre poète latin, pour la plupart perdus, ne restent que des fragments, parmi lesquels un drame intitulé Andromaque. Accius (170-85 av. J.-C.), dramaturge latin dont les œuvres sont également perdues, a écrit plusieurs drames dont seulement les titres et quelques fragments sont sauvés. Parmi eux, nous notons Néoptolème, Astyanax, Femmes Troyennes. L’Énéide aussi réserve une place à Andromaque6, captive à la cour de Néoptolème-Pyrrhus, qui nourrira à son tour l’inspiration de Baudelaire. Pour finir, au VIème siècle de notre ère, nous devons citer un poète grec, Quintus de Smyrne, qui écrivit la Chute de Troie. Cette œuvre raconte un épisode avec Andromaque et Penthésilée, situé après la mort d’Hector et avant la destruction de Troie. Le Moyen Âge Le mythe reste vivant pendant tout le Moyen Âge, par des textes qui reprennent plus ou moins les données du cycle, telles qu’elles avaient été retraitées dans les œuvres postérieures, comme exposé plus haut. Trois œuvres peuvent se rattacher à la période romaine, même si les textes qui nous en sont parvenus appartiennent à une période un peu ultérieure, car ils constituent soit des résumés des textes antérieurs soit des traductions. Ce sont cependant ces œuvres qui ont perpétué le souvenir de ce mythe pendant le Moyen Âge. Leur importance s’accroît du fait qu’elles sont reproduites et diffusées en France jusqu’au XVIIe siècle ; elles constituent par conséquent une source de connaissance pour les dramaturges. L’Iliade latine est probablement une épopée du 1er siècle dont l’attribution est incertaine. Le nom de Silius Italicus, poète épique du premier siècle, 2 Allen, Thomas, W., Homer, The origins and the transmission, Oxford, Clarendon Press, 1969, p. 51. Certains attribuent toutefois cette œuvre au philosophe Proclus, qui est du Ve siècle. 3 Burgess, Jonathan, S., The tradition of the Trojan War in Homer and the Epic Cycle, Baltimore & London, The Johns Hopkins University Press, 2001, p. 12. 4 Selon Eusèbe et la Suda, Burgess, Jonathan, S., The tradition on the Troyan War in Homer and the Epic Cycle, op.cit., p. 9. 5 Burgess, Jonathan, S., The tradition of the Troyan War in Homer and the Epic Cycle, op.cit.,p. 9. 6 Virgile, Énéide, texte établi et traduit par J. Perret, Paris, Les Belles-Lettres, 1980, V, 294 - 355. 8 figure parmi les créateurs. Selon H. Schenkl qui a découvert un manuscrit du XV-XVIe, ce texte est un épitomé de l’Iliade d’Homère par Baebius Italicus7. Le mythe d’Andromaque est à peine mentionné. Seule une brève réminiscence de la « scène des adieux » et le thrène d’Andromaque après la mort d’Hector, raconté dans deux vers seulement8, figurent dans cette épopée. Hors l’Iliade latine, deux autres textes relatent la guerre de Troie. L’Éphéméride de la guerre de Troie, attribué à Dictys, et l’Histoire de la destruction de Troie, attribuée à Darès. Ces textes postérieurs de la tradition cyclique antique portent le sceau de l’évolution de la pensée. Ils se focalisent sur les événements purs et excluent les interventions divines qui fourmillent dans l’Iliade et l’Odyssée. Le premier ancêtre de l’Éphéméride9 est une œuvre intitulée Troïka, écrite par Hellanicos, datée de 400 av. J.C., dont ne restent que quelques fragments. Vers 200 av. J.-C. apparaît une autre histoire de la guerre de Troie écrite par un certain Hégésianax qui prend le pseudonyme de Képhalon de Gergis, et qui parvient à se faire passer pour un ancien combattant de la guerre. Ce procédé se retrouve dans l’Heroïkos de Philostrate, où Protésilas, combattant de la guerre, prend la parole pour raconter les événements. Ce même procédé est utilisé par l’auteur de l’Éphéméride qui prétend être un ancien combattant, compagnon du héros Idoménée. Sous le pseudonyme de Dictys, il raconte à la première personne les aventures de la guerre de Troie. Le texte est habilement rédigé de sorte à ne pas éveiller de soupçons. Pour répondre aux besoins d’un public romain, le texte est traduit en latin, et cette traduction est la seule source qui nous soit parvenue. Cependant le texte traduit est un abrégé. Les quatre derniers chapitres qui concernaient le retour des héros sont résumés en un seul. Contrairement à l’impartialité de l’Iliade, le texte de Dictys prend nettement position en faveur des Grecs10. L’Éphéméride, considérée comme un texte antique authentique, fera son chemin en deux sens. D’abord dans la civilisation byzantine, le texte est utilisé par Jean Malalas au VIe siècle, par Jean d’Antioche au VIIe siècle, par Georges Cédrénos et Isaac Porphyrogénète au XIe siècle, et par Jean Tzetzès au XIVe. Nous mentionnons ces noms ici car c’est après la chute de Constantinople en 1453 et le départ des érudits grecs pour l’Italie que les textes de Malalas et de Tzetzès constituent des sources pour la guerre de Troie. En ce qui concerne le monde médiéval occidental, cette épopée (ainsi que celle de Darès) nourrira l’épopée française de la fin de Moyen Âge intitulée Roman de Troie et rédigée par Benoît de Sainte-Maure. En ce qui concerne purement le mythe d’Andromaque, l’épisode qui figure dans cette épopée est celui de la rivalité d’Hermione envers Andromaque, après la chute de 7 Mis à part ces deux attributions, qui semblent les plus sérieuses, il y en a d’autres. Le poème était attribué à un Homerus au Ve siècle, et à un certain Pindarus Thebanus au XIIIe. 8 Iliade latine, dans Récits inédits sur la guerre de Troie, trad. et commentés par Gérard Fry [pr. éd.1998], Paris, Les Belles Lettres, 2004, pp. 13-67, v. 1018-9, p. 65. 9 Ephéméride de la Guerre de Troie, dans Récits inédits sur la guerre de Troie, trad. et commentés par Gérard Fry [pr. éd.1998], Paris, Les Belles Lettres, 2004, pp. 69-230. 10 « Ses Grecs sont ainsi pacifiques, cultivés, loyaux, unis, respectueux de la morale et surtout disciplinés. Ses Troyens, que l’auteur primitif, en bon Grec, appelle significativement « barbares », sont agressifs, frustes, faux, divisés, contempteurs de la morale et particulièrement indisciplinés.» Fry, Gérard, Récits inédits sur la guerre de Troie, op.cit., p. 87. 9 Troie, quand elle se trouve captive à la cour de Néoptolème-Pyrrhus11. Hermione était l’épouse de Néoptolème, et elle était jalouse de ce que celui-ci lui préférât une captive. Cette séquence a servi de noyau pour l’Andromaque d’Euripide, qui nourrira l’inspiration de Racine.
Recommended publications
  • Credit Market and Economic Growth
    European Research Studies, Volume XVIII, Issue 3, 2015 Special Issue on “The Role of Clustering in Provision of Economic Growth” pp.103- 114 Historical Evolution of Economic Category “State Financial Reserves” Margarita Irizepova1 Abstract: The article views the issues of financial theory, related to historical development of scientific category “state financial reserves”. Using the principles of scientific research – unity of the logical and the historical, periodization and succession – the author determines stages of evolutional development of the studied category. As a result of the research, the author concludes that history of evolution of economic category “state financial reserves” is rooted in Ancient Rome, and nowadays this notion has not lost its actuality. This shows high effectiveness and universality of instrumentarium of state financial reserves and their applicability for various types of economic systems. Effective use of state financial reserves requires evaluation of long-term perspectives of influence of this tool on economic system and coordinates directions of the use of state financial reserves with priorities of state policy. Key Words: Historical Evolution, State Financial Reserves, Economic Category, Financial Theory JEL Classification : 1 Volgograd State University, Volgograd, Russia European Research Studies, Issue 3,2015 104 Special Issue on “The Role of Clustering in Provision of Economic Growth” M. Irizepova 1. Introduction Under the conditions of instability and crisis in the global economy, national governments strive for search and use of various means of preservation of stability of their national economic systems. One of the most popular tools for this is formation of state financial reserves in the period of economic growth, when there is excess of assets of state budget, which could be put into reserve without any damage to realization of planned state programs and under the condition of fulfillment of all state social responsibilities.
    [Show full text]
  • An Anthropology of Gender and Death in Corneille's Tragedies
    AN ANTHROPOLOGY OF GENDER AND DEATH IN CORNEILLE’S TRAGEDIES by MICHELLE LESLIE BROWN (Under the Direction of Francis Assaf) ABSTRACT This study presents an analysis of the relationship between gender and death in Corneille’s tragedies. He uses death to show spectators gender-specific types of behavior to either imitate or reject according to the patriarchal code of ethics. A character who does not conform to his or her gender role as dictated by seventeenth-century society will ultimately be killed, be forced to commit suicide or cause the death of others. Likewise, when murderous tyrants refrain from killing, they are transformed into legitimate rulers. Corneille’s representation of the dominance of masculine values does not vary greatly from that of his contemporaries or his predecessors. However, unlike the other dramatists, he portrays women in much stronger roles than they usually do and generally places much more emphasis on the impact of politics on the decisions that his heroes and heroines must make. He is also innovative in his use of conflict between politics, love, family obligations, personal desires, and even loyalty to Christian duty. Characters must decide how they are to prioritize these values, and their choices should reflect their conformity to their gender role and, for men, their political position, and for females, their marital status. While men and women should both prioritize Christian duty above all else, since only men were in control of politics and the defense of the state, they should value civic duty before filial duty, and both of these before love. Since women have no legal right to political power, they are expected to value domestic interests above political ones.
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses Gender and power: Representations of dido in French tragedy, 1558-1673. Vedrenne, Laetitia How to cite: Vedrenne, Laetitia (2009) Gender and power: Representations of dido in French tragedy, 1558-1673., Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/2037/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk GENDER AND POWER: REPRESENTATIONS OF DIDO IN FRENCH TRAGEDY, 1558-1673 Laetitia Vedrenne Volume 11 Thesis submitted for the degree of Doctor of Pltilosopby (2009) The copyright of this thesis resu witb tbe author or the I!Q.iversity to which it was submitted. No qyotalion from it, or iaform:atioo derived from it may be publisbed without the prior written coo.scnt of the autbor Ot uoivenily. aod ..y Wonnatioo d<riY<d ftom it sllould be J<:tnowl<dged.
    [Show full text]
  • Hector: Tragedy by Antoine De Montchrestien
    Scène Européenne Traductions Regards croisésintrouvables sur la Scène Européenne - Métathéâtre, théâtre dans le théâtre et folie Hector: Tragedy by Antoine de Montchrestien Translated, with Introduction and Notes, by Richard Hillman Référence électronique Translation to Hector: Tragedy by Antoine de Montchrestien [En ligne], éd. par R. Hillman, 2019, mis en ligne le 15-03-2019, URL : https://sceneeuropeenne.univ-tours.fr/traductions/hector La collection TRADUCTIONS INTROUVABLES est publiée par le Centre d’études supérieures de la Renaissance, (Université de Tours, CNRS/UMR 7323) dirigé par Benoist Pierre Responsable scientifique Richard Hillman ISSN 1760-4745 Mentions légales Copyright © 2019 - CESR. Tous droits réservés. Les utilisateurs peuvent télécharger et imprimer, pour un usage strictement privé, cette unité documentaire. Reproduction soumise à autorisation. Contact : [email protected] Translation Richard Hillman CESR - Université de Tours HECTOR: TRAGEDY (c. 1601-1604) By Antoine de Montchrestien HECTOR: TRAGEDY RICHARD HILLMAN Note on the Translation The translation is based on the edition of Louis Petit de Julleville, which is still the only modern edition of the complete tragedies.1 As with my previous translations of French Renaissance tragedy, I employ hexame- ter couplets, which, however less at home in English than iambic pentameter, provide a more faithful impression of the original Alexandrines. That is the form consistently used by Montchrestien, except in certain choruses, which present variations in line-length and rhyme-scheme. These I have attempted to reproduce. I give the name “Andromache” its common English pronunciation (four syllables, with primary stress on the second), although Montchrestien’s verse, while employing the same spelling, which approximates the Greek, anticipates the three-syllable pronunciation mandated by the later spelling “Andromaque” (as in the tragedy of Racine [1667]).
    [Show full text]
  • Renaissance Quarterly Books Received January–March 2015 (68.1)
    Renaissance Quarterly Books Received January–March 2015 (68.1) Al-Jawzi, Ibn. Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal: Volume 2. Ed. and trans. Michael Cooperson. Library of Arabic Literature. New York: New York University Press, 2015. viii + 584 pp. $40. ISBN: 978-0-8147-3894-8. Ardito, Alissa M. Machiavelli and the Modern State: The Prince, the Discourses on Livy, and the Extended Territorial Republic. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. xii + 328 pp. $99. ISBN: 978-1-107-06103-3. Arnade, Peter, and Walter Prevenier. Honor, Vengeance, and Social Trouble: Pardon Letters in the Burgundian Low Countries. Ithaca: Cornell University Press, 2015. xii + 244 pp. $26.95. ISBN: 978- 0-8014-7991-5. Avcıoğlu, Nebahat, and Allison Sherman, eds. Artistic Practices and Cultural Transfer in Early Modern Italy: Essays in Honour of Deborah Howard. Farnham: Ashgate Publishing Limited, 2015. xxxiv + 286 pp. $119.95. ISBN: 978-1-4724-4365-6. Baldi, Davide. Il greco a Firenze e Pier Vettori (1499–1585). Hellencia: Testi e strumenti di letteratura greca antica, medievale e umanistica 53. Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2014. vi +186 pp. €18. ISBN: 978-88-6274-578-9. Balsamo, Jean. l’amorevolezza verso le cose Italiche: Le livre Italien à Paris au XVIe siècle. Travaux d’Humanisme et Renaissance 536. Geneva: Librairie Droz, 2015. 282 pp. $39.60. ISBN: 978-2- 600-01825-8. Barolsky, Paul. Ovid and the Metamorphoses of Modern Art from Botticelli to Picasso. New Haven: Yale University Press, 2014. xviii + 250 pp. $45. ISBN: 978-0-300-19669-6. Barton, Thomas W. Contested Treasure: Jews and Authority in the Crown of Aragon.
    [Show full text]
  • Economic Thinking from Hesiod to Richard Cantillon
    Modeling Growth – between Public Policy and Entrepreneurship Economic Thinking from Hesiod to Richard Cantillon Gina Ioan1 Abstract: The paper makes an analysis between the two effects, considering the general case of an Allen utility function. We can say that about economics that it is a relatively young science, economic and social phenomena we find debated in philosophical thinking of Hesiod Xenophon, Plato, Aristotle. These phenomena were only economic management rules of common affairs of the city. Thus, the study of the economy began to emerge timidly, gaining not only the form that we know it today, but also the importance for a developed society, the very cornerstone of its. Keywords: economic thought; scholasticism; mercantilism 1. Greek Thought Representative of Austrian Economic School, Murray N. Rothbard, in the work Economic Thought Before Adam Smith, An Austrian Perspective on the History of Economic Thought, Vol. I, thinks Hesiod the first economic thinker. In his poem Works and Days, author besides instilling the idea of justice, talks about the importance of productive work, efficiency, because who is able to work, that will fulfill its mission. After 400 years from Hesiod, Xenophon takes the concept of economic efficiency and applicable across entire economy. At the end of the fourth century B.C., Athens faces a broad social and political crisis, coupled with a moral and intellectual crisis. Within the extensive debates on politics, which in fact were critical laws of the city, stands Plato and his student Aristotle. Plato's ideal city cannot exist without the support of an ideal economy. Plato considered beneficial to society that the goods to be owned in common, in an ideal city everything belongs to all.
    [Show full text]
  • The Birth of the Political Economy Or the Economy in the Heart of Politics Jacques Fontanel, Jean-Paul Hébert, Ivan Samson
    The birth of the political economy or the economy in the heart of politics Jacques Fontanel, Jean-Paul Hébert, Ivan Samson To cite this version: Jacques Fontanel, Jean-Paul Hébert, Ivan Samson. The birth of the political economy or the economy in the heart of politics: Mercantilism. Defence and Peace Economics, Taylor & Francis (Routledge), 2008, War and Peace Issues in the History of Economic Thought, 19 (5), pp.331-338. 10.1080/10242690802354279. hal-02059663 HAL Id: hal-02059663 https://hal.univ-grenoble-alpes.fr/hal-02059663 Submitted on 6 Mar 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The birth of the political economy or the economy in the heart of politics: Mercantilism Jacques Fontanel, Jean-Paul Hébert, Ivan Samson Mercantilist theories were expressed both in doctrinal works and by concrete measures of economic policy. Mercantilism did not produce a single and immutable thought; its analyses, if not its principles, have appreciably changed over time and space. Today, some divergences still remain about the interpretation of this school, particularly with regard to the importance of the relationship between power and economic development; but this first corpus of economic thought was built through two centuries of analyses on the relationship between the power of the state and national wealth.
    [Show full text]
  • A History of French Literature
    A History of French Literature Edward Dowden A History of French Literature Table of Contents A History of French Literature.........................................................................................................................1 Edward Dowden.......................................................................................................................................2 PREFACE................................................................................................................................................4 BOOK THE FIRST. THE MIDDLE AGES.........................................................................................................5 CHAPTER I. NARRATIVE RELIGIOUS POETRY—THE NATIONAL EPIC—THE EPIC OF ANTIQUITY—ROMANCES OF LOVE AND COURTESY...............................................................6 CHAPTER II. LYRICAL POETRY—FABLES, AND RENARD THE FOX—FABLIAUX—THE ROMANCE OF THE ROSE...................................................................13 CHAPTER III. DIDACTIC LITERATURE—SERMONS—HISTORY.............................................18 CHAPTER IV. LATEST MEDIÆVAL POETS—THE DRAMA.......................................................24 BOOK THE SECOND. THE SIXTEENTH CENTURY...................................................................................30 CHAPTER I. RENAISSANCE AND REFORMATION......................................................................31 CHAPTER II. FROM THE PLÉIADE TO MONTAIGNE..................................................................36 BOOK
    [Show full text]
  • Introduction and Notes, by Richard Hillman Référence Électronique
    Scène Européenne Traductions Regards croisésintrouvables sur la Scène Européenne - Métathéâtre, théâtre dans le théâtre et folie The Queen of Scotland: Tragedy by Antoine de Montchrestien Translated, with Introduction and Notes, by Richard Hillman Référence électronique Introduction to The Queen of Scotland: Tragedy by Antoine de Montchrestien [En ligne], éd. par R. Hillman, 2018, mis en ligne le 23-10-2018, URL : https://sceneeuropeenne.univ-tours.fr/traductions/queen-scotland La collection TRADUCTIONS INTROUVABLES est publiée par le Centre d’études supérieures de la Renaissance, (Université François-Rabelais de Tours, CNRS/UMR 7323) dirigé par Benoist Pierre Responsable scientifique Richard Hillman ISSN 1760-4745 Mentions légales Copyright © 2018—CESR. Tous droits réservés. Les utilisateurs peuvent télécharger et imprimer, pour un usage strictement privé, cette unité documentaire. Reproduction soumise à autorisation. Contact : [email protected] Introduction Richard Hillman CESR - Université de Tours Despite the attention it has received, and the considerable number of documented facts, there remain stubborn mysteries about the remarkably variegated life of Antoine de Montchrestien (1575-1621). He was a Norman of modest birth who acquired important connections, and sub- stantial financial interests, over the course of his forty-six years, yet who lived a life punctuated by violence and who died a violent death.1 The mysteries most intriguingly concern the “inner” life, his reasons for acting as he did, and understanding is not necessarily facilitated by the most substantial biographical account, that of the Mercure François, which is hostile and prone to distortion. It is true, too, that there are substantial gaps in our knowledge of his activities, nota- bly between the years 1604 and 1611, when he evidently travelled to Holland and Germany, after a visit to England whose dates are themselves uncertain.
    [Show full text]
  • French Civil-War Tragedy (1550–1643) by Brian
    Breaking Dramatic Illusion and Extending the Dramatic World: French Civil-War Tragedy (1550–1643) By Brian Moots Submitted to the graduate degree program in French and Italian and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Chairperson Bruce Hayes ________________________________ Paul Scott ________________________________ Caroline Jewers ________________________________ Diane Fourny ________________________________ Geraldo de Sousa Date Defended: May 7, 2014 ii The Dissertation Committee for Brian Moots certifies that this is the approved version of the following dissertation: Breaking Dramatic Illusion and Extending the Dramatic World: French Civil-War Tragedy (1550–1643) ________________________________ Chairperson Bruce Hayes Date approved: June 9, 2014 iii Abstract This research project combines history, cultural studies, and performance theories to explore the threats posed by tragedy during the civil and religious crisis in France. French plays challenge civil and religious authority and justify revolt by the literal and figurative reenactment of sedition. In the sub-genre of civil-war tragedy, David rebels against the anointed king Saul, Caesar contends against Pompey, Roman senators slay the victorious Caesar, and Antigone disobeys her uncle and king, Creon. Adopting these famous examples of revolt enables playwrights to break the dramatic illusion of the play, creating crucial parallels with contemporary France.
    [Show full text]
  • Hector: Tragedy by Antoine De Montchrestien
    Scène Européenne Traductions Regards croisésintrouvables sur la Scène Européenne - Métathéâtre, théâtre dans le théâtre et folie Hector: Tragedy by Antoine de Montchrestien Translated, with Introduction and Notes, by Richard Hillman Référence électronique Introduction to Hector: Tragedy by Antoine de Montchrestien [En ligne], éd. par R. Hillman, 2019, mis en ligne le 15-03-2019, URL : https://sceneeuropeenne.univ-tours.fr/traductions/hector La collection TRADUCTIONS INTROUVABLES est publiée par le Centre d’études supérieures de la Renaissance, (Université de Tours, CNRS/UMR 7323) dirigé par Benoist Pierre Responsable scientifique Richard Hillman ISSN 1760-4745 Mentions légales Copyright © 2019 - CESR. Tous droits réservés. Les utilisateurs peuvent télécharger et imprimer, pour un usage strictement privé, cette unité documentaire. Reproduction soumise à autorisation. Contact : [email protected] Introduction Richard Hillman CESR - Université de Tours The reasons for proposing an English translation of this tragedy by Antoine de Montchrestien are less salient than for the same author’s The Scottish Queen (1601, 1604), which presents par- ticular politico-dramatic interest from the perspective of French-English connections.1 Hector can lay claim to no such distinction. It is, however, the most accomplished French dramatic treatment, according to the conventions of the late-Humanist theatre, of material that was attracting dramatists on both sides of the Channel—the so-called “Matter of Troy”, which the Middle Ages had deployed in multiple narrative forms. On the English side, the ineluctable dramatic instance is Shakespeare’s Troilus and Cressida (c. 1602), but there were many more, including Thomas Heywood’s The Iron Age (1611-13) and others now lost, dating mainly from the 1590s.2 On the French side, the dramatic tradition dates back to the mid-fifteenth century 1 See Antoine de Montchrestien, The Queen of Scotland (La reine d’Escosse), introd.
    [Show full text]
  • Université De Montréal La Topique Du Sacré Et Des Passions Dans La
    Université de Montréal La topique du sacré et des passions dans la tragédie française du xvie siècle par Louise Frappier ÉTUDES FRANÇAISES FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES Thèse présentée à la faculté des études supérieures en vue de l’obtention du grade de Philosophi Doctor (Ph.D.) en études françaises mars, 2003 © Louise frappier, 2003 ,\ Q 35 C o C Université 11h de Montréal Direction des bibliothèques AVIS L’auteur a autorisé l’Université de Montréal à reproduire et diffuser, en totalité ou en partie, par quelque moyen que ce soit et sur quelque support que ce soit, et exclusivement à des fins non lucratives d’enseignement et de recherche, des copies de ce mémoire ou de cette thèse. L’auteur et les coauteurs le cas échéant conservent la propriété du droit d’auteur et des droits moraux qui protègent ce document. Ni la thèse ou le mémoire, ni des extraits substantiels de ce document, ne doivent être imprimés ou autrement reproduits sans l’autorisation de l’auteur. Afin de se conformer à la Loi canadienne sur la protection des renseignements personnels, quelques formulaires secondaires, coordonnées ou signatures intégrées au texte ont pu être enlevés de ce document. Bien que cela ait pu affecter la pagination, il n’y a aucun contenu manquant. NOTICE The author cf this thesis or dissertation has granted a nonexclusive license allowing Université de Montréal to reproduce and publish the document, in part or in whole, and in any format, solely for noncommercial educational and research purposes. The author and co-authors if applicable retain copyright ownership and moral rights in this document.
    [Show full text]