149 a 2007-13. Évi Zempléni Vidékfejlesztési Program

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

149 a 2007-13. Évi Zempléni Vidékfejlesztési Program Marketingkaleidoszkóp 2014 Innovációvezérelt marketing A 2007-13. ÉVI ZEMPLÉNI VIDÉKFEJLESZTÉSI PROGRAM EREDMÉNYEINEK ÉRTÉKELÉSE DR. DANKÓ LÁSZLÓ – OGÁR ZOLTÁN tanszékvezet ő egyetemi docens, munkaszervezet vezet ő ME-GTK Marketing Intézet, Zempléni Tájak Vidékfejlesztési Egyesület Az EU-EMVA a LEADER alapú vidékfejlesztésben a helyi szerepl ők által kialakított vidékfejlesztési stratégiák megvalósításához decentralizált forrásokat biztosít. Az Új Magyarország Vidékfejlesztési Program szerint 2007-től indult zempléni vidékfejlesztési programban közel 3 milliárd Ft decentralizált támogatás került kihelyezésre az akcióterületén. Jelen tanulmány a Zemplénben 2007-13 években megvalósított decentralizált vidékfejlesztés eredményeit összegzi és értékeli az MVH „Integrált Igazgatási és Ellen őrzési Rendszer” adatbázisa felhasználásával készült szakért ői tanulmány alapján. Kulcsszavak: EMVA, LEADER, vidékfejlesztés, Zemplén, EAFRD, LEADER, rural development, Zemplén 1. BEVEZETÉS Az Európai Unió költségvetési kiadásainak közel felét kitev ő agrárpolitikai rezsim tarthatatlansága, valamint a WTO Dohai - Forduló körtárgyalásain követelt piacnyitás arra késztette a Bizottságot, hogy a 2007-13 tervezési id őszakra kezdeményezze a közös agrárpolitika átalakítását. Ennek egyik látványos eleme az Európai Mez őgazdasági Vidékfejlesztési Alap létrehozása, benne a vidékfejlesztés LEADER alapú rendszerének kiépítésével. A LEADER (Liason Entre de Development de l’Economie Rurale) az Európai Unió által kezdeményezett programok (ún. közösségi kezdeményezések) közé tartozik. A közösségi kezdeményezések gondolata a Strukturális Alapok 1989-es reformjának kapcsán merült föl. Valamennyi Közösségi kezdeményezés legf őbb célja éppen az, hogy új elképzeléseket és új módszereket kísérletezzen ki az Európai Unió országait érint ő kulcsfontosságú témákat illet ően annak érdekében, hogy ezt követ ően kiigazítsa, vagy gazdagítsa az általános politikákat. A vidékfejlesztési intézkedésekhez kapcsolódó támogatásokat 2007-től tehát az Európai Mez őgazdasági Vidékfejlesztési Alapból fizetik (EMVA). Az összevont támogatási alap el ősegíti a mez őgazdaság és az erdészet versenyképességének növelését, a vidéki környezet és a term őföldek min őségének meg őrzését, illetve a vidéki lakosság életmin őségének javulását, a vidék gazdasági tevékenységének diverzifikálását. A Zempléni Tájak Közösségi Kezdeményezés a Tokaj Vinum Hungaricum Egyesület javaslatára 40 alapító taggal a 93/2007. (VIII.29.) FVM rendeletnek megfelel ően jött létre az önkormányzati, vállalkozói és civil szféra arányos részvételével annak szándékával, hogy a Zemplén északi részén elhelyezked ő három kistérség: Bodrogközi, Sárospataki, Sátoraljaújhelyi területén vidékfejlesztési akciócsoportot hozzanak létre. 149 Marketingkaleidoszkóp 2014 Innovációvezérelt marketing A kezdeményezés kib ővítésével létrejött un. „helyi közösség” a LEADER elvek mentén 2008-ban kialakított helyi vidékfejlesztési stratégiájában a stratégia célpiramisát bontotta ki az általános és stratégiai célok, fejlesztési prioritások – intézkedések – megoldási javaslatok mentén hat stratégiai, 34 intézkedés és 177 megoldási javaslat nevesítésével. A helyi közösség tervezési programja zárásakor, 2008 nyarán a tagok köréb ől megalakult a „Zempléni Tájak Vidékfejlesztési Egyesület”, mely a helyi vidékfejlesztési stratégiával sikeresen pályázott a LEADER akciócsoport címre, s az ehhez rendelt fejlesztési forrásra. A vidékfejlesztési támogatások a 2008-ban elfogadott, s azóta többször aktualizált Helyi Vidékfejlesztési Stratégiában, annak célpiramisában megfogalmazott fejlesztési területeken belül a Vidékfejlesztési Minisztérium vonatkozó rendeleteiben meghirdetett támogatási jogcímekre benyújtott támogatási kérelmek munkaszervezet általi feldolgozását, a Helyi Bíráló Bizottság véleményezését, rangsorolását követ ően – az Irányító Hatóság közleményének ismeretében - a Mez őgazdasági Vidékfejlesztési Hivatallal kötött támogatási határozatok feltételei szerint kerültek kihelyezésre. A vidékfejlesztési program keretében az akciócsoport számára mintegy 3 milliárd Ft decentralizált fejlesztési forrás intézkedésekhez rendelésével és a közösség tagjainak jóváhagyásával el őször készült olyan fejlesztési stratégia, mely nem fejez ődött be a koncepció és program elkészültével és jóváhagyásával, hanem a LEADER akciócsoport cím elnyerésével megkezd ődhetett annak megvalósítása is. 150 Marketingkaleidoszkóp 2014 Innovációvezérelt marketing 2. A 2007-2013 ID ŐSZAK DELEGÁLT VIDÉKFEJLESZTÉSÉNEK EREDMÉNYEI ÉS ÉRTÉKELÉSÜK A Zempléni Tájak vidékfejlesztési helyi akciócsoport hatáskörébe utalt decentralizált vidékfejlesztési forrás felhasználásának elemzését az „Integrált Igazgatási és Ellen őrzési Rendszer” adatbázisának tanulmányozása, a Zempléni Tájak HACS területére vonatkozó adatok kigy űjtése és statisztikai feldolgozása alapján végeztük el. A Zempléni Tájak Helyi Akciócsoport hatáskörébe utalt decentralizált támogatási források támogatási határozatokkal történt lekötését az 1. számú összefoglaló táblázat részletezi. E szerint az értékelés lezárásáig (2013. november 15.) a 2.407.101.668.- Ft mindösszesen támogatásból a két összefoglaló jogcím szerint felhasználásra került: gazdaságfejlesztésre: 1.443.685.907.- Ft (60,00%) és közösségfejlesztésre: 963.415.761.- Ft (40,00%). 2.1 A decentralizált vidékfejlesztési források id ősoros felhasználása 1. sz táblázat (adatok Ft-ban) EMVA III. tengely LEADER (EMVA IV. tengely) Támogatás Év Meg- összesen/év (Ft) Mikrováll. Turizmus Közösségi Gazdaság- Szolgáltatás- Falu-fejlesztés Vidéki örökség jegyzés fejlesztése fejlesztése fejlesztés fejlesztés fejlesztés 2007 0 0 0 0 0 0 0 0 2008 819 849 808 198 685 106 138 902 517 187 204 136 295 058 049 0 0 0 III.TK1 360 993 881 178 863 857 41 106 591 0 104 870 874 III.TK2 2009 36 152 559 0 0 IV.TK1 2010 0 0 0 0 0 0 0 0 2011 245 213 943 0 0 0 0 109 453 672 135 760 271 0 IV.TK2 200 428 191 0 0 0 200 428 191 0 0 0 III.TK3 2012 321 180 572 239 833 442 81 347 130 0 0 0 0 0 III.TK4 2013 459 435 273 0 0 0 0 0 429 186 993 30 248 280 IV.TK3 Összesen 2 407 101 668 617 382 405 261 356 238 187 204 136 600 357 114 145 606 231 564 947 264 30 248 280 Gazdaságfejlesztésre: 617 382 405 261 356 238 0 0 0 564 947 264 0 0 1.443.685.907 Közösségfejlesztésre: 0 0 187 204 136 600 357 114 145 606 231 0 30 248 280 0 963.415.761 Forrás: Integrált Igazgatási és Ellen őrzési Rendszerb ől kigy űjtés (Támogatás összesít ő – EMVA MVH - Zempléni Tájak HACS). 151 Marketingkaleidoszkóp 2014 Innovációvezérelt marketing Az egyes jogcímekre fordított források rangsorát vizsgálva megállapítható, hogy a legtöbbet (617.382 .405 Ft – 26%) a mikrovállalkozás fejlesztésre használtak fel, azt követte közel azonos értékkel (600.357.114 Ft – 25%) a vidéki örökség meg őrzése, majd a sorban harmadik a LEADER gazdaságfejlesztés (564.947.264 Ft – 23%) (1. ábra). Decentralizált vidékfejlesztési támogatások felhasználása támogatási jogcímek szerint Mikrováll fejlesztése Turizmus fejlesztése 6% 1% 26% LEADER gazdaság- 25% fejlesztés Falu-fejlesztés Vidéki örökség 11% 8% Közösségi fejlesztés 23% Szolg. fejlesztés 1. sz. ábra Gazdaságfejlesztésre a VM rendeletek szerint három jogcímen lehetett támogatási kérelmeket benyújtani: mikrovállalkozás fejlesztésre, turizmusfejlesztésre és a LEADER keretben elkülönített gazdaságfejlesztésre. A Zempléni Tájak HACS e gazdaságfejlesztési célú forrásokat 43%-nyi (617.382.405 Ft) mértékben a mikrovállalkozás fejlesztésre, 18 %-ukat (261.356.238 Ft) a helyi turizmus fejlesztésére és 39%-át (564.947.264 Ft) a LEADER gazdaságfejlesztésre fordította. A mikrovállalkozások fejlesztésénél a Helyi Bíráló Bizottság (HBB) a támogatási kérelmek elbírálásához készített pontozási rendszerében el őnyben részesítette a helyi, tájjelleg ű termékeket, üzleti szolgáltatásokat fejleszteni tervez ő projektötleteket, a gépbeszerzést, szolgáltatóház építést, telephelyfejlesztést, helyi kisáruház létesítését. A turizmusfejlesztés jogcímen belül els ősorban a szálláshely-fejlesztés a domináns, sajnos szerény a helyi turisztikai infrastruktúra, programok feltételeinek kialakításában gondolkodó kérelmez ő. A LEADER gazdaságfejlesztési jogcímen belül a helyi gyümölcs- és sz őlőfeldolgozáshoz, pálinkaf őzéshez, borászati kiegészít ő technológia fejlesztéshez köt ődnek nagyobb támogatások. A gazdaságfejlesztési támogatások három jogcím közötti megoszlását a 2. számú ábrával szemléltettük: 152 Marketingkaleidoszkóp 2014 Innovációvezérelt marketing A gazdaságfejlesztési támogatások megoszlása a három releváns jogcím szerint (%) Mikrováll fejlesztése 564 947 264 ; 617 382 405 ; 39% 43% Turizmus fejlesztése LEADER gazdaság- 261 356 238 ; fejlesztés 18% 2. sz. ábra Az akciócsoport területén a decentralizált vidékfejlesztési források 40 %-a a közösségi jólét és az életmin őség fejlesztését célzó négy jogcímen meghirdetett támogatási területen került kiosztásra. Ebben a körben a támogatások 63 %-át (600.357.114 Ft) a vidéki örökség meg őrzésére, 19 %-át (187.204.136 Ft) falufejlesztésre, a maradékát pedig a LEADER közösség (15% - 145.606.231 Ft), illetve közösségi szolgáltatás fejlesztésre ( 3% - 30.248.280 Ft) fordították (3.sz. ábra). A közösség jólétét, életmin őségét javító támogatások megoszlása jogcímek szerint 3% 15% 19% Falu-fejlesztés Vidéki örökség Közösségi fejlesztés Szolg. fejlesztés 63% 3. sz. ábra A vidéki örökség megőrzése program keretében meghatározóan a templomok, egyházi épületek felújítására került sor összesen 19 településen. A falufejlesztési jogcímen belül a közterületek, játszóterek, közösségi
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • A Világörökség Részét Képező Tokaji Borvidék 2016
    A VILÁGÖRÖKSÉG RÉSZÉT KÉPEZŐ TOKAJI BORVIDÉK 2016. június STATISZTIKAI TÜKÖR Tartalom Összegzés ..................................................................................................................................................2 1. A Tokaji borvidék bemutatása ...........................................................................................................3 2. Ültetvények, szőlőskertek a Tokaji borvidéken ..............................................................................4 3. A Tokaji borvidéken élők társadalmi jellemzői ...............................................................................8 4. Turizmus és vendéglátás ...................................................................................................................10 Felhasznált irodalom, internetes hivatkozások ..................................................................................15 Elérhetőségek www.ksh.hu 2 A világörökség részét képező Tokaji borvidék Összegzés A Tokaji borvidék különleges helyet foglal el a magyar borvidékek között, Magyarországon a legismertebb. Az itt készült borok, köztük a tokaji aszú „Értünk Kunság mezein talán a leghíresebb magyar bor, több évszázados márka, magyar külön- Ért kalászt lengettél, legesség, hungarikum. Az UNESCO Világörökség Bizottsága 2002-ben Tokaj szőlővesszein Nektárt csepegtettél.” Budapesten tartott ülésén fogadta el azt a felterjesztést, ami a világörökség Kölcsey Ferenc: Himnusz részévé tette a Tokaj-hegyaljai történelmi borvidék kultúrtájat. A kiadvány (részlet)
    [Show full text]
  • Sárospataki Kistérség Felzárkóztatási Fejlesztési Programja
    A SÁROSPATAKI KISTÉRSÉG FELZÁRKÓZTATÁSI FEJLESZTÉSI PROGRAMJA KÉSZÍTETTE: PROMINENT KOMMUNIKÁCIÓS BT. 2004. A Sárospataki kistérség felzárkóztatási fejlesztési programja TARTALOMJEGYZÉK VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓ............................................................................................................................. 4 A KISTÉRSÉGI HELYZETFELTÁRÁS FŐBB KÖVETKEZTETÉSEI................................................................................ 4 A Sárospataki kistérség fejlesztési stratégiája................................................................................................ 5 A programvégrehajtás mechanizmusa ........................................................................................................... 9 BEVEZETÉS....................................................................................................................................................... 10 1. A MUNKA HÁTTERE ....................................................................................................................................... 10 2. A PROGRAM KIDOLGOZÁSÁNAK SZÜKSÉGESSÉGE.......................................................................................... 10 3. A PROGRAM FELÉPÍTÉSE, FŐBB ELEMEI.......................................................................................................... 10 4. A PROGRAM FÖLDRAJZI BEAVATKOZÁSI TERÜLETE ....................................................................................... 11 A PROGRAM KÉSZÍTÉSE SORÁN ALKALMAZOTT MÓDSZERTAN ................................................
    [Show full text]
  • Település Lista: (Szabad Vállalkozási Zónák) Abádszalók Abaújalpár Abaújkér Abaújlak Abaújszántó Abaújszolnok A
    Település lista: Alsószuha Baks (Szabad vállalkozási zónák) Alsótold Baksa Abádszalók Alsóújlak Baktakék Abaújalpár Alsóvadász Baktalórántháza Abaújkér Alsózsolca Balajt Abaújlak Anarcs Balástya Abaújszántó Andocs Balaton Abaújszolnok Andrásfa Balkány Abaújvár Apácatorna Balmazújváros Abod Apagy Balsa Adorjánháza Apostag Bánfa Adorjás Aranyosapáti Bánréve Ág Arka Barabás Aggtelek Arló Báránd Ajak Ároktő Baranyahídvég Alap Ártánd Baranyajenő Alattyán Ásotthalom Baranyaszentgyörgy Aldebrő Aszaló Barcs Almamellék Átány Bárdudvarnok Almáskamarás Babócsa Bárna Almáskeresztúr Bábonymegyer Basal Álmosd Bácsalmás Baskó Alsóberecki Bácsbokod Bátonyterenye Alsódobsza Bácsborsód Bátor Alsógagy Bácsszőlős Bátorliget Alsómocsolád Bagamér Battonya Alsóregmec Bakháza Becskeháza Alsószentiván Bakóca Bedegkér Bakonszeg Bedő Bekecs Biri Borszörcsök Békés Boconád Botpalád Bekölce Bocskaikert Botykapeterd Bélapátfalva Bodolyabér Bózsva Bélavár Bodony Bököny Belecska Bodroghalom Bucsa Beleg Bodrogkeresztúr Buj Bélmegyer Bodrogkisfalud Buják Benk Bodrogolaszi Buzsák Bér Bódvalenke Bükkmogyorósd Bérbaltavár Bódvarákó Bükkszék Beregdaróc Bódvaszilas Bükkszenterzsébet Beregsurány Bogádmindszent Bükkszentmárton Berekböszörmény Bogdása Bürüs Berekfürdő Bojt Büttös Beret Bokor Cece Berettyóújfalu Boldogasszonyfa Cégénydányád Berkesz Boldogkőújfalu Cered Berzence Boldogkőváralja Cibakháza Besence Boldva Cigánd Besenyőd Bolhás Cún Besenyőtelek Bolhó Csaholc Beszterec Bonnya Csányoszró Bihardancsháza Bordány Csárdaszállás Biharkeresztes Borota Csaroda Biharnagybajom
    [Show full text]
  • Settlement Slovak County District (JÁRÁS) FHL Film Nr
    Page 1 of 31 Slovak Settlement Ordered Settlement (Magyar) (Cont') Settlement Slovak County District (JÁRÁS) FHL Film Nr. Sellye Aala Nytra HORNÁ NITRA 2150642 Item 3 Abrahámfalu Abrahamovce Szepes 2162280 Item 2 Abrány Abranovce Saros 2162305 Item 1 Agyidócz Adidovce Zemplin 722668 Elecske Aleksince Nytra HORNÁ NITRA 2159445 Item 5 Elecske (folyt.) Aleksince Nytra HORNÁ NITRA 2159446 Item 1 Andacs Andac Nytra HORNÁ NITRA 2159448 Item 4 Andód Andovce Nytra DOLNÁ NITRA 2150804 Item 2 Andód (folyt.) Andovce Nytra DOLNÁ NITRA 2150805 Item 1 Andrásvágás Andrasovce Saros 2189248 Item 3 Orló Andrejovka Saros 2162317 Item 2 Ardanóc Ardanovce Nytra DOLNÉ OBDOKOVCE 2154311 Item 10 Dvorecz puszta Ardanovce Nytra DOLNÉ OBDOKOVCE 2159436 Item 4 Arnótfalu Arnutovce Szepes 2162280 Item 3 Bábafalu Babie Saros 2189407 Item 1 Balpataka Babín Potok Saros 2150640 Item 4 Babindol Babindol Nytra HORNÁ NITRA 2159440 Item 6 Bacska Backa Zemplin 722671 Bacskó Backov Zemplin 722671 Bajcs puszta Bajc Komárom UDVARD 2202017 Item 1 Bajor Bajerov Saros 2189246 Item 1 Bajorvágás Bajerovce Saros 2162317 Item 3 Baldócz Baldovce Szepes 2162280 Item 4 Banka Banka Nytra NOVÉ MESTO NAD VÁHOM 2150817 Item 3 Banka (folyt.) Banka Nytra NOVÉ MESTO NAD VÁHOM 2150818 Item 1 Bánkeszi Bánov Nytra DOLNÁ NITRA 2150655 Item 6 Bánkeszi (folyt.) Bánov Nytra DOLNÁ NITRA 2150656 Item 1 Bánócz Bánovce nad Ondavou Zemplin 722672 Bánszka Banské Zemplin 722673 Barancs Baranc Zemplin 722672 Bartos Lehotka Bartosova Lehôtka Bars 2201274 Item 2 Bartosfalu Bartosovce Saros 2150640 Item 5 Baskócz
    [Show full text]
  • Council and Commission Decision of 29 March 2010 on the Conclusion Of
    29.4.2010 EN Official Journal of the European Union L 108/1 II (Non-legislative acts) INTERNATIONAL AGREEMENTS COUNCIL AND COMMISSION DECISION of 29 March 2010 on the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part (2010/224/EU, Euratom) THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE EUROPEAN (3) As a consequence of the entry into force of the Treaty of COMMISSION, Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community. Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 217 in conjunction with (4) The Agreement should be approved, Article 218(6)(a) and (8) thereof, Having regard to the Treaty establishing the European Atomic HAVE ADOPTED THIS DECISION: Energy Community, and in particular the second paragraph of Article 101 thereof, Article 1 Having regard to the proposal from the European Commission, The Stabilisation and Association Agreement between the Euro­ Having regard to the consent of the European Parliament, pean Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, the Annexes and Protocols annexed thereto, as well as the joint declarations and Having regard to the approval of the Council granted pursuant to the declaration by the Community attached to the Final Act, are Article 101 of the Treaty establishing the European Atomic hereby approved on behalf of the European Union and the Euro­ Energy Community, pean Atomic Energy Community.
    [Show full text]
  • [Budapest –] Hatvan – Miskolc – Szerencs
    80 80 [Budapest —] Hatvan — Miskolc — Szerencs — Sátoraljaújhely ࡴ Ŀ Ŀ Ŀ Ŀ Ŀ Ŀ Ŀ Ŀœ Ŀ Ŀ Ŀ 5210 5220 5010 5020 5212 5110 5030 5262 5520 5050 ç580 5222 5140 5040 km MÁV-START Zrt. ÝÅ Õ Ŏ Õ @ > > > Kiindulási állomás 0 Budapest-Keleti .......... 80a ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 67 Hatvan ......................... ó ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Hatvan 81, 82................................... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 405 ... ... ... ... 505 87 Vámosgyörk 85, 86.......................... ó ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 420 ... ... ... ... 519 Vámosgyörk .................................... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 421 ... ... ... ... 520 91 Adács ............................................... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 425 ... ... ... ... 524 97 Karácsond ........................................ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 431 ... ... ... ... 530 322 101 Ludas ............................................... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 436 ... ... ... ... 534 106 Nagyút .............................................. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 442 ... ... ... ... 539 113 Kál-Kápolna 102.............................. ó ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 447 ... ... ... ... 544 Kál-Kápolna .................................... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 448 ... ... ... ... 545 125 Füzesabony 108.............................. ó ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 457
    [Show full text]
  • 1 1. Melléklet a 4/2020. (V. 29.) Önkormányzati Rendelethez
    1. melléklet a 4/2020. (V. 29.) önkormányzati rendelethez TÉRSÉGI SZERKEZETI TERV 1 2. melléklet a 4/2020. (V. 29.) önkormányzati rendelethez BORSOD-ABAÚJ-ZEMPLÉN MEGYE TELEPÜLÉSEINEK JEGYZÉKE, TERÜLETI MÉRLEGE, TÉRSÉGI ÖVEZETEKKEL VALÓ ÉRINTETTSÉGE, BORSOD-ABAÚJ-ZEMPLÉN MEGYE ORSZÁGOS ÉS TÉRSÉGI MŰSZAKI INFRASTRUKTÚRA-HÁLÓZATAINAK ÉS EGYEDI ÉPÍTMÉNYEINEK JEGYZÉKE 2 2.1. melléklet a 4/2020. (V. 29.) önkormányzati rendelethez BORSOD-ABAÚJ-ZEMPLÉN MEGYÉHEZ TARTOZÓ TELEPÜLÉSEK JEGYZÉKE 1. Abaújalpár 50. Bózsva 99. Füzérkajata 2. Abaújkér 51. Bőcs 100. Füzérkomlós 3. Abaújlak 52. Bükkábrány 101. Füzérradvány 4. Abaújszántó 53. Bükkaranyos 102. Gadna 5. Abaújszolnok 54. Bükkmogyorósd 103. Gagyapáti 6. Abaújvár 55. Bükkszentkereszt 104. Gagybátor 7. Abod 56. Bükkzsérc 105. Gagyvendégi 8. Aggtelek 57. Büttös 106. Galvács 9. Alacska 58. Cigánd 107. Garadna 10. Alsóberecki 59. Csenyéte 108. Gelej 11. Alsódobsza 60. Cserépfalu 109. Gesztely 12. Alsógagy 61. Cserépváralja 110. Gibárt 13. Alsóregmec 62. Csernely 111. Girincs 14. Alsószuha 63. Csincse 112. Golop 15. Alsótelekes 64. Csobád 113. Gömörszőlős 16. Alsóvadász 65. Csobaj 114. Gönc 17. Alsózsolca 66. Csokvaomány 115. Göncruszka 18. Arka 67. Damak 116. Györgytarló 19. Arló 68. Dámóc 117. Halmaj 20. Arnót 69. Debréte 118. Hangács 21. Ároktő 70. Dédestapolcsány 119. Hangony 22. Aszaló 71. Detek 120. Háromhuta 23. Baktakék 72. Domaháza 121. Harsány 24. Balajt 73. Dövény 122. Hegymeg 25. Bánhorváti 74. Dubicsány 123. Hejce 26. Bánréve 75. Edelény 124. Hejőbába 27. Baskó 76. Egerlövő 125. Hejőkeresztúr 28. Becskeháza 77. Égerszög 126. Hejőkürt 29. Bekecs 78. Emőd 127. Hejőpapi 30. Berente 79. Encs 128. Hejőszalonta 31. Beret 80. Erdőbénye 129. Hercegkút 32. Berzék 81. Erdőhorváti 130. Hernádbűd 33. Bodroghalom 82.
    [Show full text]
  • Between the European Community and the Republic of Hungary on the Reciprocal Protection and Control of Wine Names
    No L 337/94 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal protection and control of wine names the EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and the REPUBLIC OF HUNGARY, hereinafter called 'Hungary', of the other part hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Hungary, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Republic of Hungary, of the other part, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names, HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine , is essentially attributable to its geographical origin; Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to protect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Hungary on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement. and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party; — 'description' shall mean the names used on the Article 2 labelling, on the documents accompanying the transport of the wine, on the commercial documents 1 .
    [Show full text]
  • Zempléni Múzsa
    látótér látótér Végül a művészet szelleme. Az esztétikai mérték megismerése, az esztétikum mibenléte különösen fon- tos a modern ember szellemét betölteni. A művészet integritás, a művészet az Egész akarása. A mindenkori és az éppen most lehetséges integritás és Egész akarása. Ami magában az életforma-iskolában jut öntudatra. Ahogy a művészet a maga mivoltában teljes, és ahogy életünk részévé tehető. Egy ötvözet az a pataki eszmeiskola, mely nemzedékeken át, s az egyes ember egész életén végig tartó lelki realitás, eleven szellemi erő. Összetartozás, közössége a művelt embereknek. Nem öncélú közösség, nem kiválás és nem elkülönülés. Hatékony visszahatás. A pataki öregdiákoknak Sárospatak, és nemcsak a belső idea, a valóságos, az itteni és mostani város a legnagyobb gondjuk. S csak akinek ilyen gondja van, csak arról hihető, hogy nemcsak iskolázott, de tanult is, nemcsak szóban, de cselekedetben is az, aminek látszik, s amit papírral tud igazolni. vii. sárospatak főbb közigazgatástörténeti eseményei 1968 után Sárospatak 102 103 Az alábbiakban csupán vázlatosan tekintjük át a város életében 1968 után közigazgatási fordu- Dokumentum-összeállításunk végén összefoglaljuk Sárospatak területi és népességi adatait, latokat jelentő eseményeket. Az ún. „harmadik tanácstörvény” megszüntette a „járási jogú város” 1944-től napjainkig: kategóriát,172 így Sárospatak 1971. április 25-től „jelző nélküli” város lett. Ebben az évben más intézkedés is érintette sorsát: két kormányhatározat látott napvilágot a területfejlesztés irányel- időpont terület népesség városok száma az városok száma a veiről, valamint az országos településhálózat-fejlesztési koncepcióról (OTK). Az elsőben a kor- országban megyében mány többek között kinyilvánította, hogy a gazdasági egységek jövőbeni telephelyválasztásait 1944. május 23. 26.730 kh 13.213 91178 5179 összhangba kell hozni a területfejlesztési célokkal, s a hitelpolitikának is e célokat kell követnie, 180 181 173 1952.
    [Show full text]
  • Name WGS 84 N Lat WGS 84 E Long Ajkai Járás 47
    Name WGS_84_N_lat WGS_84_E_long Ajkai járás 47,08977 17,5633705 Aszódi járás 47,6572095 19,506845 Bácsalmási járás 46,1016845 19,2746725 Bajai járás 46,144966 18,98134 Baktalórántházai járás 47,997593 22,03918 Balassagyarmati járás 47,95444 19,3931895 Balatonalmádi járás 47,067533 18,081114 Balatonfüredi járás 46,9379025 17,789345 Balmazújvárosi járás 47,634879 21,1297045 Barcsi járás 46,0340735 17,4897955 Bátonyterenyei járás 47,974967 19,8835895 Békéscsabai járás 46,636079 21,0109135 Békési járás 46,8158345 21,083356 Bélapátfalvai járás 48,10081 20,4338965 Berettyóújfalui járás 47,1275445 21,535025 Bicskei járás 47,4433305 18,562015 Bólyi járás 45,976662 18,4880365 Bonyhádi járás 46,388331 18,4999625 Budakeszi járás 47,524318 18,8285065 Ceglédi járás 47,2016365 19,8027585 Celldömölki járás 47,261801 17,1318455 Cigándi járás 48,299919 21,868877 Csengeri járás 47,829944 22,6121035 Csongrádi járás 46,6744795 20,087307 Csornai járás 47,579068 17,254225 Csurgói járás 46,2866425 17,1124045 Dabasi járás 47,16817 19,345356 Debreceni járás 47,541705 21,678487 Derecskei járás 47,351717 21,7252735 Devecseri járás 47,151367 17,363224 Dombóvári járás 46,4611005 18,1758365 Dunakeszi járás 47,63944 19,167898 Dunaújvárosi járás 47,005085 18,8221625 Edelényi járás 48,4185025 20,7686725 Egri járás 47,9079595 20,3417015 Encsi járás 48,408948 21,076689 Enyingi járás 46,898708 18,319098 Érdi járás 47,3802185 18,8798185 Esztergomi járás 47,6936865 18,673096 Fehérgyarmati járás 48,0018075 22,655044 Fonyódi járás 46,6709265 17,6772745 Füzesabonyi járás 47,691332
    [Show full text]
  • A Történelmi Galíciai Út Tokaj-Hegyaljai Szakasza És Boltozott Kõhídjai
    Építés – Építészettudomány 35 (1) 117–135 DOI: 10.1566/ÉpTud.35.2007.1.4 A TÖRTÉNELMI GALÍCIAI ÚT TOKAJ-HEGYALJAI SZAKASZA ÉS BOLTOZOTT KÕHÍDJAI VÁSÁRHELYI BALÁZS Okl. építõmérnök, mûemlékvédelmi szakmérnök, PhD, BME Építõanyagok és Mérnökgeológia Tanszék E-mail: [email protected] A Bodrog jobb partján, a Tokaj-Eperjesi-hegység keleti lábánál futó régi ún. Galíciai út szerves része volt a korabeli magyar úthálózatnak: egyik szakasza volt a Galícia kereskedelmi és gazdasági központját, Lemberget (mai nevén L’vov) Pesttel összekötõ útnak. Sárospataktól Szegilongig halad- va Tokaj-Hegyaljához tartozó településeken vezet át ez az alig 16 km hosszúságú történelmi útsza- kasz, melyen ma is nyolc boltozott kõhíd áll. Ezen kõhidak közül három csúcsíves kialakításával nemzetközi tekintetben is egyedülálló. A cikkben az útszakasz mellett ezen hidakat mutatjuk be, ge- ometriai kialakításukat és jelenlegi állagukat. A cikk célja, hogy felhívja a figyelmet erre a viszony- lag érintetlenül megmaradt történelmi útszakaszra. Kulcsszavak: Galíciai út, Tokaj-Hegyalja, boltozott kõhidak, történelmi úthálózat „… Amikor az angyalok látták, hogy az emberek nem tudnak átkelni a mély- ségeken és a szakadékon, és nem tudják munkájukat elvégezni, kiterjesztették szárnyukat, s az emberek az angyalszárnyakon át kezdtek egyik pontról a má- sikra járni. Így tanulták meg az angyaloktól, hogyan kell hidat építeni. A forrás- kutak mellett a legnagyobb áldás a hidak építése, s a legnagyobb bûn hozzá- nyúlni ezekhez a hidakhoz, mert minden híd egy-egy angyal õrizetében áll…” Ivo Andric: Híd a Drinán 1. BEVEZETÉS Városaink, községeink meghatározó elemei a folyókon, patakokon átívelõ hi- dak. Ezek az építmények sokszor a település szimbólumává is váltak, gondoljunk például Magyarországon a veszprémi viaduktra, a budapesti Lánchídra, Szabad- © 2007 Akadémiai Kiadó, Budapest 118 Vásárhelyi Balázs ság hídra vagy Erzsébet hídra, de ide sorolható a hortobágyi Kilenclyukú híd is, mely tájegységének vált jelképévé.
    [Show full text]