When Lieutenant-Colonel Frank Mckelvey Bell Penned a Short Novella on The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

When Lieutenant-Colonel Frank Mckelvey Bell Penned a Short Novella on The INTRODUCTION When Lieutenant-Colonel Frank McKelvey Bell penned a short novella on the Halifax explosion shortly after the catastrophic event, he titled the story A Romance of the Halifax Disaster (1918). This apt and relatively uninspired title summarizes the main thrust of the story, a melodramatic piece in which Bell blends his medical experiences in the hospital wards after the disaster with a saccharine soap opera of a young volunteer and young soldier who reunite after war separates them. Bell depicts the disaster with stereotypical romance language: Vera made a faint but ineffectual effort to release her hands as the color mounted rapidly to her cheeks. Before she could prevent it he had half raised himself in bed and kissed her on the lips. He freed her hands and lying back upon the pillow sighed contentedly: “That was worth the whole disaster!” (Bell) 1 Though Bell details the betrothal of two young lovers who overcome adversity to reunite, he also illustrates indirectly the proclivity of writers of romances to cast women in stereotypical gender roles. Vera is prevented from resisting the kiss from her amorous soldier because he keeps her hands in his strong grip. While Vera celebrates her reunion with Tom, she is also “embarrassed” by his advances in the hospital ward where they meet each other for the first time in years. Even though Tom is injured, Vera is the young romance heroine who, when pleased, reveals that “a faint flush of pleasure dyed her cheeks and in the moonlight her eyes looked unusually bright” (Bell). Tom remains the strong soldier—capable of fighting in the war and eventually returning home to his 1 The novella lacks page numbers. 1 lover like Odysseus. While the blend of non-fiction about the disaster with a love story that glorifies the explosion for its romantic possibilities is disconcerting, it is also an example of a genre in which traditional gender roles are typically seen in stark relief— promoted as the norm and celebrated for the reinforcement of heteronormativity. The process of returning women to heteronormativity is neatly illustrated in four romances set in the era in which the New Woman emerged, all dealing with the same historical episode: the Halifax explosion of 1917. The explosion occurred at a period when women were agitating for voting rights and working in non-traditional jobs because of the war. Though these narratives are set almost a century apart, the longevity of the romance as an instrument of patriarchal reinforcement is illustrated to this day. The four narratives reveal how four male authors exploit the New Woman figure yet ultimately recuperate her into heteronormativity. They are a novella by Frank McKelvey Bell entitled A Romance of the Halifax Disaster (1918), Hugh MacLennan’s Barometer Rising (1941), and Robert MacNeil’s Burden of Desire (1992). The fourth work is the CBC movie Shattered City (2003), scripted by Keith Ross Leckie. All four authors occupy or occupied fairly dominant positions in society. Bell was a military physician who had achieved the position of Lieutenant-Colonel by the time of the Halifax explosion. MacLennan spent his professional career in higher learning institutions of great repute. MacNeil was a prominent news anchor in the United States by the time his novel was published. Finally, the fourth, Leckie, is a filmmaker whose work was marketed as historical drama in conjunction with the CBC, which operates at arm’s length from the Canadian government. These four narratives share commonalities, including a succinct illustration of the containment women can experience within the 2 romance genre. As well, because these works span a century, from contemporary interpretations of the disaster like that of Bell, to more recent incarnations like Shattered City , this cluster of texts illustrate the tenacity of the genre. Debate over whether the romance genre upholds patriarchy or aids feminism continues even two decades after the appearance of Janice Radway’s popular study on the reinforcement of patriarchy in romance in Reading the Romance: Women, Patriarchy, and Popular Literature (1984, 1991). More recently, Pamela Regis, in A Natural History of the Romance (2002), has countered that romances do not bind their readers or heroines to patriarchy but instead celebrate the freedom of a heroine to choose her man after numerous struggles—what Regis calls “barriers” and “ritual deaths.” Literary criticism holds many possibilities for interrogating whether the genre frees woman, as Regis suggests, or upholds patriarchy even to this day, almost a century after Bell’s romance. The contemporary romance is one of the best-selling forms of fiction—selling more than literary fiction (Regis xi). Popular books such as the romance are an important aspect of popular culture because: They help to define our sense of our selves, shaping our desires, fantasies, imagined pasts and projected futures. An understanding of such fictions— of how they are produced and circulated, organized and received—is thus central to an understanding of ourselves; of how these selves have been shaped and of how they might be changed. (Bennett and Martin vii) If something such as a romance is important to our sense of selves as women, it is necessary to take a feminist approach to see how our selves might be shaped and altered by that very culture we absorb, sometimes unconsciously. The romance lens—rose- 3 coloured and perhaps slightly blurry—informs how we see culture. The politics behind its stereotypes and the norms they perpetuate must be interrogated, especially when authors like Hugh MacLennan seemed “to have agreed with Freud that only the male can be the culture maker” (Smyth “Con-texts” 144). In Bell’s example, we see that men as well as women exploit the genre to tell their stories. Some critics have argued that romances are not capable of reflecting real-life power relationships. Regis suggests that romances are incapable of providing a plan which allows romance readers to reorder their lives—in this case, to model relationships on romance novels (13). However, Radway posits: Because the reading process always confirms for the reader that she knows how to read male behaviour correctly, it suggests that her anger is unnecessary because her spouse, like the hero, actually loves her deeply, though he may not express it as she might wish. In the end, the romance- reading process gives the reader a strategy for making her present situation more comfortable without substantive reordering of its structure rather than a comprehensive program for reorganizing her life in such a way that all needs might be met. (Radway 215) While Regis’s criticism focuses on this particular passage from Radway, it does not note that taking the time to read romances detracts from time which could be otherwise spent fostering relationships with real people, agitating for social change, or volunteering and participating in women’s groups. This time, which holds potential for social change, is instead filled with rereading similar plots which enshrine marriage. Not all reading is a vapid waste of time, though a genre which frequently promotes patriarchy and one of its 4 key aspects—heteronormativity—becomes problematic if it develops into a surrogate for real life and experience. Romance writers have has the potential to question heteronormativity through a form which has previously highlighted separation between genders and subservience to men through a traditional betrothal or marriage. Contemporary romances have even exploited progressive figures of transition times and roped them back into polarized gender roles, such as the New Woman of the late Victorian period to the 1920s. 2 Even though the romance genre holds potential for women’s containment, Canadian authors of the period used the romance to satirically question stereotypes. While Anne of Green Gables (1908) can be mistaken for the first instalment of the romance between Anne Shirley and Gilbert Blythe—especially in the aftermath of the adaptation of Montgomery’s novels into a television miniseries, which highlighted the love story (Lefebvre 151)—Lucy Maud Montgomery actually mocks the genre by illustrating the inability of Anne to recognize stock romance gestures. Similarly, Sara Jeanette Duncan’s A Social Departure: How Orthodocia and I Went Round the World by Ourselves (1890) also parodies the romance formula by mocking matrimony. Though Anne eventually marries in the series—as does the hapless Orthodocia of A Social Departure —the tone of the novels intimates that while marriage is a societal norm, it does not make the most promising prospect for a young woman. Montgomery and Duncan write from the same period in which the young New Woman emerged. While appropriating the genre’s conventions, they attempt to break free of it by showing how the New Woman was 2 Ann Heilmann separates the period into the New Woman movement and “its Edwardian relative” the suffragette movement (13). However, for the purpose of this study, I include the late Victorian, Edwardian and First World War period as a general time of change, when women face an increase in agency in cultural activities and political spheres. The New Woman is the cultural construct as discussed in historical terms while the “new” woman is the narrative construct who is not a new woman but an old woman in masquerade. 5 allowed some progression early in her life, though she eventually returned to heteronormativity. Like Anne Shirley or S.J.D., 3 feminists appear in romances while struggling to overcome gender expectations. One such figure who rose to prominence is this New Woman, who attempted to transcend norms and ultimately free herself from the “immanence” of a life comprised of marriage preparation followed by wedlock. 4 Such potentially progressive women are depicted in the realistic short stories of Jessie Georgina Sime’s Sister Woman (1919), which mulls over the New Woman’s place in society through such figures as the prostitute, kept woman, and factory worker—all women who defy traditional gender roles but cannot rise above patriarchal economics.
Recommended publications
  • Behind the “Powderworks”: Hannah Josephson and the Tin Flute
    192CanLitSpring2007-6 3/22/07 3:29 PM Page 111 Agnes Whitfield Behind the “Powderworks”: Hannah Josephson and The Tin Flute Some time in the fall of 1946, when she was working on the English translation of Bonheur d’occasion for the New York publisher Reynal and Hitchcock, the version which would also be published in Toronto by McClelland & Stewart, the American translator Hannah Josephson com- mitted an unfortunate mistake. She was almost halfway through the book. The young heroine, Florentine, her thoughts full of Jean Lévesque, has just heard Emmanuel Létourneau’s declaration of love and wiped his kiss off her lips. Eugène, her brother, has enrolled in the army; her father, Azarius, is out of work. Her little brother Daniel’s illness is quickly worsening. Fore- shadowing the increasingly dramatic tensions of the novel, the start of the next chapter is marked by the fierce squalls of the close of winter: La fin de l’hiver s’entourait de nuages et de soudaines rafales. Tôt cet après-midi, des nuées basses s’étaient amassées sur le versant sud de la montagne et les vents avaient chargé le bas quartier. Vers huit heures du soir, la poudrerie se déchaîna. Les volets disjoints battaient; on entendait parfois comme une déchirure de zinc au toit des maisons; les arbres noirs se tordaient avec des craquements secs au coeur de leur tronc noueux; les vents crépitaient sous des poignées de grenade. Et la neige continuait à tourbil- lonner . (Roy 1945 197, my emphasis) Guided by European French usage, or simply unaware that “poudrerie” is the Quebec word for snowstorm, Josephson translated the portentous phrase, “la poudrerie se déchaîna” by “the powderworks exploded”: Canadian Literature / Spring 192CanLitSpring2007-6 3/22/07 3:29 PM Page 112 Hannah Josephson The winter was coming to an end in overcast skies and sudden squalls.
    [Show full text]
  • The Cambridge Companion to Canadian Literature Edited by Eva-Marie Kröller Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-15962-4 — The Cambridge Companion to Canadian Literature Edited by Eva-Marie Kröller Frontmatter More Information The Cambridge Companion to Canadian Literature This fully revised second edition of The Cambridge Companion to Canadian Literature offers a comprehensive introduction to major writers, genres, and topics. For this edition several chapters have been completely re-written to relect major developments in Canadian literature since 2004. Surveys of ic- tion, drama, and poetry are complemented by chapters on Aboriginal writ- ing, autobiography, literary criticism, writing by women, and the emergence of urban writing. Areas of research that have expanded since the irst edition include environmental concerns and questions of sexuality which are freshly explored across several different chapters. A substantial chapter on franco- phone writing is included. Authors such as Margaret Atwood, noted for her experiments in multiple literary genres, are given full consideration, as is the work of authors who have achieved major recognition, such as Alice Munro, recipient of the Nobel Prize for literature. Eva-Marie Kröller edited the Cambridge Companion to Canadian Literature (irst edn., 2004) and, with Coral Ann Howells, the Cambridge History of Canadian Literature (2009). She has published widely on travel writing and cultural semiotics, and won a Killam Research Prize as well as the Distin- guished Editor Award of the Council of Editors of Learned Journals for her work as editor of the journal Canadian
    [Show full text]
  • The Underpainter
    Canadian Literature / Littérature canadienne A Quarterly of Criticism and Review Number 212, Spring 212 Published by The University of British Columbia, Vancouver Editor: Margery Fee Associate Editors: Judy Brown (Reviews), Joël Castonguay-Bélanger (Francophone Writing), Glenn Deer (Poetry), Laura Moss (Reviews) Past Editors: George Woodcock (1959–1977), W.H. New (1977–1995), Eva-Marie Kröller (1995–23), Laurie Ricou (23–27) Editorial Board Heinz Antor University of Cologne Alison Calder University of Manitoba Cecily Devereux University of Alberta Kristina Fagan University of Saskatchewan Janice Fiamengo University of Ottawa Carole Gerson Simon Fraser University Helen Gilbert University of London Susan Gingell University of Saskatchewan Faye Hammill University of Strathclyde Paul Hjartarson University of Alberta Coral Ann Howells University of Reading Smaro Kamboureli University of Guelph Jon Kertzer University of Calgary Ric Knowles University of Guelph Louise Ladouceur University of Alberta Patricia Merivale University of British Columbia Judit Molnár University of Debrecen Lianne Moyes Université de Montréal Maureen Moynagh St. Francis Xavier University Reingard Nischik University of Constance Ian Rae King’s University College Julie Rak University of Alberta Roxanne Rimstead Université de Sherbrooke Sherry Simon Concordia University Patricia Smart Carleton University David Staines University of Ottawa Cynthia Sugars University of Ottawa Neil ten Kortenaar University of Toronto Marie Vautier University of Victoria Gillian Whitlock University
    [Show full text]
  • Writing Here1
    WRITING HERE1 W.H. NEW n 2003, for the BC Federation of Writers, Susan Musgrave assembled a collection of new fiction and poetry from some fifty-two IBC writers, called The FED Anthology.2 Included in this anthology is a story by Carol Matthews called “Living in ascii,” which begins with a woman recording her husband’s annoyance at whatever he sees as stupidity (noisy traffic and inaccurate grammar, for instance, and the loss of his own words when his computer apparently swallows them). This woman then tells of going to a party, of the shifting (and sometimes divisive) relationships among all the women who were attending, and of the subjects they discussed. These included a rape trial, national survival, men, cliffs, courage, cormorant nests, and endangered species. After reflecting on the etymology of the word “egg” (and its connection with the word “edge”), she then declares her impatience with schisms and losses, and her wish to recover something whole. The story closes this way: “If I were to tell the true story, I would write it not in words but in symbols, [like an] ... ascii printout. It would be very short and very true. It would go like this: moon, woman, woman; man, bird, sun; heart, heart, heart, heart, heart; rock, scissors, paper. The title would be egg. That would be the whole story.”3 This egg is the prologue to my comments here. So is the list of disparate nouns – or only seemingly disparate, in that (by collecting them as she does) the narrator connects them into story.
    [Show full text]
  • Anansi Fall 2011
    Karin Altenberg Threes Anna Edem Awumey Peter Behrens Lynn Coady Elena Forbes John Fraser Misha Glenny Adam Gopnik Ian Hamilton Marjorie Harris Jim Harrison Robert Hough Fred Jourdain Stephen Kelman Robert Lepage Roberta Lowing Ai Mi ANANSI Marie Michaud GRANTA • PORTOBELLO Steve Milton FALL 2011/WINTER 2012 Scott Moir Erín Moure Alison Pick Iain Reid Edward Riche Frauke Scheunemann Steve Sem-Sandberg Carrie Snyder Tessa Virtue ISBN: 978-1-77089-060-2 9 7 8 1 7 7 0 8 9 0 6 0 2 Anansi_F11_cover_final_REV.indd 1 11-04-19 2:46 PM • • House of Anansi Press Inc. 110 Spadina Avenue, Suite 801, Toronto, Ontario M5V 2K4 Tel: 416.363.4343 Fax: 416.363.1017 www.anansi.ca recent AWArdS For AnAnSi booKS Ann Abel by KAthleen Winter h oldinG Still For as lonG as PoSSible by • Finalist, Orange Prize for Fiction Zoe WhittAll • Finalist, Scotiabank Giller Prize • Winner, Earla Dunbar Consumer Award • Finalist, Rogers Writers’ Trust Fiction Prize • Finalist, ReLit Award • Finalist, Governor General’s Literary Award: Fiction • Finalist, Lambda Literary Awards: Transgender Fiction • Finalist, Amazon.ca First Novel Award • Finalist, Lambda Literary Awards: Lesbian Fiction • Finalist, Thomas Head Raddall Atlantic Fiction Award • ALA Stonewall Book Awards: Barbara Gittings • Finalist, CBA Libris Awards for Fiction Book of the Year Literature Award Honor Book and Author of the Year t rhe ir AtionAliSt byA SuZ nne buFFAm • Finalist, OLA Evergreen Award • Finalist, CBC Bookies: Best Overall Book • Finalist, Griffin Poetry Prize • #1 National Bestseller oP reS lAndor by erín moure • A New York Times Editors’ Choice • Finalist, A. M.
    [Show full text]
  • A Writer-Centered World May 29Th to June 1St Delta St
    2014 ONWORDS CONFERENCE AND ANNUAL GENERAL MEETING CENTERING THE MARGINS: A Writer-Centered World May 29th to June 1st Delta St. John’s 120 New Gower Street St. John’s, NL 2 2014 OnWords Conference and Annual General Meeting what’s INSIDE Agenda 04 Chair’s Report 10 Minutes, 2013 11 National Council & AGM Directives, 2013 21 Auditor’s Report 30 Forward, Together: Strategic Plan, 2010-2014 40 Regional Reports 41 Liaison, Task Force, and Committee Reports 46 Executive Director’s Welcome 69 Members and Guests Attending 70 Panelist and Speed Networker Biographies 71 Cover image © MUN, Department of Geography, 2013-80 May 29th – June 1st . Centering the Margins: A Writer-centered World 3 AGENDA Centering the Margins: A Writer-Centered World Hashtag for the weekend is: 2014 OnWords Conference and Annual General Meeting #OnWords Delta St. John’s Hotel and Conference Centre *Please remember to also add 120 New Gower Street, St. John’s, NL @twuc to your tweets as well May 29 – June 1, 2014 Thank to our lead sponsors the Access Copyright Foundation, ACTRA Fraternal Benefit Society, Amazon.ca, Random House of Canada, Mint Literary Agency, and Newfoundland Labrador. Please be aware that the use of spray colognes, hairsprays, and/or air fresheners, may trigger allergic reactions and create health problems for others. THURSDAY, May 29, 2014 2:00 pm – 3:00 pm EXECUTIVE MEETING — Placentia Bay room 3:00 pm – 5:00 pm NATIONAL COUNCIL MEETING — Placentia Bay room 4:00 pm – 6:00 pm REGISTRATION — Main Lobby 6:15 pm – 7:00 pm NEW MEMBER RECEPTION — Rocket Bakery and Fresh Foods, 272 Water Street 7:00 pm – 8:30 pm WELCOME RECEPTION WITH THE WRITERS ALLIANCE OF NEWFOUNDLAND AND LABRADOR — Rocket Bakery and Fresh Foods, 272 Water Street, 3rd floor.
    [Show full text]
  • Blair 2400 11-12 Syllabus
    ENG 2400 D: INTRODUCTION TO CANADIAN LITERATURE Fall 2011 – Winter 2012 Professor: Jennifer Blair Office: Arts 346 Phone: 613-562-5800 x1153 Email: [email protected] Office hours: Thursdays 4-6, or by appointment COURSE DESCRIPTION: This course offers an introduction to the most interesting and significant works of Canadian literature from the eighteenth century to the present day. The themes that we will address in this course, all key players in critical debates on Canadian literature, include: exploration, colonization and settlement; First Nations literatures; English-French relations; issues of race, class and gender; literature and the telling of history; modernity and postmodernity in Canadian literature; Canadian literary regionalism; and immigration and multiculturalism. This course will situate these literary materials in the context of art, music, film, social policy, and historical and contemporary events in Canadian culture. __________________________________________________________ REQUIRED TEXTS: available at Benjamin Books, 122 Osgoode St. Fall Semester Cynthia Sugars and Laura Moss, eds., Canadian Literature in English: Texts and Contexts Volume 1 & Volume 2 James De Mille, A Strange Manuscript Found in a Copper Cylinder Ann Marie Fleming, The Magical Life of Long Tack Sam Winter Semester Laura Moss and Cynthia Sugars, eds., Canadian Literature in English: Texts and Contexts Volume 2 Hugh MacLennan, Barometer Rising Michael Ondaatje, The Collected Works of Billy the Kid Thomas King, Green Grass, Running Water
    [Show full text]
  • Explosion in Halifax Harbour December 6, 1917
    Explosion In Halifax Harbour December 6, 1917 Courtesy of Maritime Museum of the Atlantic, Halifax, MP207.1.184/270,M90.61.15, 40459.tif http://maritime.museum.gov.ns.ca Materials From Halifax Public Libraries www.halifaxpubliclibraries.ca NON-FICTION: Christian Science War Time Explosion in Activities, by the Christian Science Amazing Medical Stories, by War Relief Committee. Boston: Halifax Harbour George Burden & Dorothy Grant, 79- Christian Science Publishing Society, December 6, 1917 84. Fredericton, N.B.: Goose Lane 19__ . Editions, 2003. Cinders and Saltwater: The Story INTRODUCTION: Autobiography, by Benjamin of Atlantic Canada Railways, by Russell, 264-273. Halifax: Royal Shirly E. Woods, 178-180. Halifax: The morning of Tuesday, December Unable to control the blaze, and fully Print and Litho, 1932. Nimbus, 1992. 6, 1917 dawned clear and aware of the dangerous cargo, the unseasonably warm in Halifax. The Mont-Blanc crew abandoned ship, Behind the Headlines! From Moose Crime Wave: Con Men, Rogues harbour was busier than usual, and the vessel drifted toward the River to Shangri-la, by Ralph Kelly and Scoundrels from Nova teeming with ships whose schedules Richmond Pier on the Halifax side. Morton, 15-17. Halifax: Nimbus, Scotia’s Past, by Dean Jobb, 57-66. were dictated by the commerce of Shortly after nine a.m., as hundreds 1986. Porter’s Lake: Pottersfield, 1991. World War I. Halifax Harbour watched from the shoreline and from served as a gathering point for ships windows, the Mont-Blanc exploded The Bicentennial of the Halifax Darkest Hours: The Great Book of being escorted by convoy to Europe, in a ball of fury, laying waste two Fire Department: 1768-1968: 200 Worldwide Disasters From and it was bustling with activity.
    [Show full text]
  • Anglo-French Relations and the Acadians in Canada's
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Göteborgs universitets publikationer - e-publicering och e-arkiv GOTHENBURG STUDIES IN ENGLISH 98 ______________________________________ Anglo-French Relations and the Acadians in Canada’s Maritime Literature: Issues of Othering and Transculturation BIRGITTA BROWN For C. R. Dissertation for PhD in English, University of Gothenburg 2008 © Birgitta Brown, 2008 Editors: Gunilla Florby and Arne Olofsson ISSN 0072–503x ISBN 978-91-7346-675-2 Printed by Intellecta InfoLog, Kållered 2010 Distributor: Acta Universitatis Gothoburgensis, Box 222, SE-405 30 Göteborg, Sweden Abstract PhD dissertation at the University of Gothenburg, 2008 Title: Anglo-French Relations and the Acadians in Canada’s Maritime Literature: Issues of Othering and Transculturation. Author: Birgitta Brown Language: English Department: English Department, University of Gothenburg, Box 200, SE-405 30 Gothenburg Anglo-French relations have had a significant influence on the fiction created in Canada’s Maritime Provinces. The 18th century was a period of colonial wars. Contacts between the English and French in Canada were established and de- termined by the hostilities between the two colonizing nations, France and Great Britain. The hostilities passed on a sense of difference between the two nations through situations of othering. Contacts, however, always generate transcultural processes which transcend or mediate cultural difference. Othering and transculturation are closely interdependent phenomena acting in conjunc- tion. They work in processes manifesting themselves in so-called contact zones both during the colonial era and in a postcolonial context. This study investi- gates how processes of othering and transculturation are explored and dis- cussed in a number of Maritime novels, Anglophone and Acadian, published in different decades of the 20th century, in order to account for a broad perspec- tive of the interdependency of othering and transculturation.
    [Show full text]
  • Ms Coll 00050 Davies (Robertson) Papers 1
    Ms Coll 00050 Davies (Robertson) Papers Robertson Davies Papers (gift of June Davis) Dates: 1929-2008 Extent: 115 boxes (22 metres) Biographical Description: Robertson Davies was born in Thamesville, Ontario in 1913 and was the third son of W. Rupert Davies and Florence Sheppard McKay. Davies’ father, Rupert Davies was born in Wales and was the publisher of The Kingston Whig Standard and was appointed to the Senate as a Liberal in 1942, a position he would hold until his death in 1967. As a young child, Robertson Davies moved with his family to Renfrew, Ontario, where his father managed the local newspaper, the Renfrew Mercury. The family would later relocate to Kingston in 1925. Between 1928 and 1932, Davies attended Upper Canada College in Toronto, where he performed in theatrical performances and wrote and edited the school paper, The College Times. After graduating, Davies attended Queen’s University in Kingston, where he was enrolled as a special student as he was not working towards a specific degree. Between 1932 and 1935, Davies wrote for the school paper and performed and directed theatrical plays. In 1935, Davies traveled to England to study at Baillol College at Oxford, where he was enrolled in a Bachelor of Letters degree. At Oxford, Davies performed with the Oxford University Dramatic Society and was a co- founder of the Long Christmas Dinner Society. After graduating in 1938, Davies published his thesis, Shakespeare’s Boy Actors through the publisher J.M Dent & Sons in 1939. In 1938, Davies joined the Old Vic theatre company, where he had roles in The Taming of the Shrew, She Stoops to Conquer, and A Midsummer Night’s Dream and also worked as a teacher of dramatic history at their drama school.
    [Show full text]
  • A Glimpse from the Chambord Staircase at Translation's
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Érudit Article "A Glimpse from the Chambord Staircase at Translation’s Role in Comparative Literature" Jane Koustas TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 22, n° 2, 2009, p. 37-61. Pour citer cet article, utiliser l'information suivante : URI: http://id.erudit.org/iderudit/044823ar DOI: 10.7202/044823ar Note : les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'Érudit : [email protected] Document téléchargé le 13 février 2017 09:53 A Glimpse from the Chambord Staircase at Translation’s Role in Comparative Literature Jane Koustas In his 1996 study Impossible Nation: The Longing for Homeland in Canada and Quebec, Ray Conlogue carries on a long tradition of associating translation practice with questions of national, political and cultural identity. He quotes P.J.O. Chauveau, Quebec’s first Prime Minister who, in a 19th-century essay, compared the strange oblique glance of the Other from the double and twisting staircase of Chambord to the condition of accidental comprehension between Canada’s two solitudes.
    [Show full text]
  • News from Dalhousie Libraries Marlo Mackay, Communications Coordinator
    Volume 81, Issue 2, Fall 2017 ISSN: 0001-2203 News from Nova Scotia News from Dalhousie Libraries Marlo MacKay, Communications Coordinator New LGBTQ+ Health Guide The new LGBTQ+ Health Guide was ready just in time for Pride Week this year: http://dal.ca.libguides.com/LGBTQHealth Pride Week is an important and meaningful time of year — a reminder of the ongoing movement to make our communities more welcoming, safe, and inclusive for the diverse individuals who identify as LGBTQ+. This health guide is the result of a partnership between Dalhousie Libraries, the Nova Scotia Health Authority Library Services, and Halifax Public Libraries. In partnering, resources from all three organizations are linked, including publicly available resources. The goal of the guide is to address the need for curated and trustworthy health information for this minority population that addresses the need for cultural respect and understanding of the particular health needs of individuals in the LGBTQ+ community. The guide contains resources directed at three groups: researchers, clinicians and trainees, and community members. A survey was conducted prior to launching the guide and excellent suggestions were received and incorporated. Continued feedback and suggestions for the guide are welcome. Joint Author Reading: Karen Smythe & Ian Colford Karen Smythe and Ian Colford recently did a joint author reading at the Killam Library. The event was the Halifax launch of Karen’s new novel, This Side of Sad. Ian read from a new, yet-to-be published piece of fiction. Karen is the author of a short story collection, Stubborn Bones, and Figuring Grief, a groundbreaking analysis of the depiction of mourning in fiction by Mavis Gallant, Alice Munro, Virginia Woolf, Edna O’Brien, and others.
    [Show full text]