les-cj.ch qui bouge! Le trainrouge

Photos : © Chemins de fer du Jura / Graphisme : bbr-artcom.ch / Edition 2021 les-cj.ch Chemins deferduJura 13 exklusiveFußstrecken mitden proposés parlesChemins deferduJura 13 itinérairespédestresexclusifs der Jurabahnen Wanderwege imEinzugsgebiet des CheminsdeferduJura A pieddanslarégion qui bouge! Le trainrouge Delle Valable jusqu’au 11.12.21 Boncourt Gültig bis 11.12.21 13 itinéraires au choix / 13 Wahlstrecken : 12 Km Durée / Dauer 11 13 1 Alle t – Le Jean-Brenin – Tramelan 11.4 3h10 St-Ursanne rt Laufen / 2 Boécour e Tramelan – Montbautier – Tavannes 13.3 3h50 Montavonfaivr 3 Glovelier BassecouCour Tramelan – Les Reussilles – 15.5 4h10 Delémont St-Brais Soulce 4 Tramelan – Etang de la Gruère – Les Cerlatez 9.4 2h25 Combe-Tabeillon 5 Saignelégier – Les Cerlatez – Tramelan 13.0 3h30

Les SairainsBollement Saulcy 6 Saignelégier – Le Noirmont – 14.8 4h00 7 Montfaucon La Combe 7 Saignelégier – La Combe – Glovelier 22.6 5h40 Pré-Petitjean Sornetan Bellelay Goumois Le Bémont Le Prédame 8 Le Noirmont – Le Creux-des-Biches – Les Breuleux 13.6 3h35 Saignelégier JU 4 5 BE 9 Les Bois – Cerneux-Veusil – Le Peuchapatte – Le Noirmont 10.4 2h45 Les Emibois 1 Les B'leux-Eglise3 La Chx-des-B'leuxLe Pied-d'Or 10 Le Noirmont Tavannes Les Bois – La Ferrière – Le Valanvron – La Chaux-de-Fonds 14.1 4h00 Le Creux-des-Biches 6 8 2 11 Le Boéchet .-Chalet Porrentruy – Sur le Mont – – Vendlincourt 11.7 3h00 euleux Tr ramelan ramelan.-Dessous Sonceboz Les Bois T T Tr Les Br Les Reussilles 12 La Large-Journée Mt.- Mt-Crosin Porrentruy – Alle – Vendlincourt – Bonfol 13.2 3h15 9 Mt.-Soleil Biel/Bienne La Chaux-d'Abel Be St-Imier Neuchâtel rn 13 Vendlincourt – Combe Vaumacon – Porrentruy 8.3 2h05 La Ferrière 10 Chasseral La Cibourg TRAIN CJ Savagnières BUS CJ Pique-nique, tables et bancs / Picknick, Tische und Bänke Gril et refuge pour randonneurs / Grill und Unterstand La Chx-de-Fds-Est La Chaux-de-Fonds BUS CARPOSTAL Tables, bancs et gril / Tische, Bänke und Grill Restaurant Logement, hôtel / Wohnung und Hotel Le Locle Neuchâtel CHEMINS DE FER Bus Train / Zug Réserve naturelle / Naturschutzgebiet Point de vue / Aussichtspunkt FUNICULAIRE tel Cartes: « Reproduction avec l’autorisation de swisstopo (BA081463)» Les Ponts-de- Mar TAVANNES – LE JEAN BRENIN – TAVANNES – LE JEAN BRENIN – 1 TRAMELAN 3 h 10 min TRAMELAN 3 Std. 10 Min.

> Randonnées pédestres le long des CJ > Wanderungen entlang der CJ-Linien De la gare de Tavannes, prendre la direction Pierre-Pertuis en sui- Vom Bahnhof Tavannes aus nehmen Sie die Richtung Pierre-Pertuis vant le cheminement balisé qui emprunte le nouveau pont dédié à und folgen dem ausgeschilderten Weg, der über die neue, der sanften la mobilité douce puis suivre la rue du Pont et la rue du Stand pour Mobilitat gewidmete Brücke führt. Dann folgen Sie der Rue du Pont arriver à la source de la Birse. De cet endroit, monter le sentier qui und der Rue du Stand, um zur Quelle der Birse zu gelangen. Von hier aboutit à la route romaine. Juste avant le tunnel romain sur lequel se führt der Pfad bis zur Römerstrasse hinauf. Kurz vor dem römischen trouve une inscription en latin, prendre le sentier à droite en direction Tunnel, wo eine lateinische Inschrift zu sehen ist, rechts den Weg de la Montagne du Droit. Traverser la route cantonale et continuer à Richtung Montagne du Droit nehmen. Die Kantonsstrasse überqueren monter le chemin forestier qui mène au domaine de Vion. Continuer en und auf dem Waldweg bergauf zum Hof Le Vion weitergehen. An- direction Le Jean Guy, puis Le Jean Brenin où se trouve la Fondation schliessend führt der Weg über Le Jean Guy Richtung Le Jean pour le cheval. Brenin, wo sich die Stiftung für das Pferd befindet. Comme vous êtes en route depuis environ 2h, profitez de faire une Nach dieser ungefähr zweistündigen Wanderung hat man sich eine pause à la Fondation, d’échanger quelques propos avec les chevaux, kleine Erholungspause verdient. Auf dem Gelände der Stiftung kann toujours à l’affut de vos confidences, et de vous installer confortable- man mit dem hilfsbereiten Personal ein Paar Worte über Pferde wech- ment soit sur les bancs publics, soit dans la petite cantine self-service seln, auf einer der öffentlichen Bänke picknicken oder sich im kleinen où vous découvrirez des ouvrages pour les chevaux pour satisfaire Selbstbedienungslokal verpflegen. Hier findet man auch eine Auswahl votre curiosité intellectuelle. an Fachliteratur über Pferde. Après ce repos réparateur, aller jusqu’au Beuchat. A partir de là, par- Frisch gestärkt, nach Le Beuchat und von da nochmals 200 m wei- courir encore 200 m. A la croisée de la Bise de Corgémont, bifurquer terwandern. An der Kreuzung der Bise de Corgémont biegt man nach à droite pour descendre d’abord le pâturage boisé, puis la forêt. A la rechts und gelangt über eine bewaldete Weide in ein Waldgebiet. sortie de cette dernière, vous apercevrez au premier plan le CIP et Beim Austritt aus dem Wald sieht man zunächst das CIP und den Ge- le complexe des Lovières et à l’arrière-plan, le village de Tramelan. bäudekomplex Les Lovières und im Hintergrund das Dorf Tramelan.

Champ de jonquilles au Vion / Gelbe Narzissen in Le Vion 1 1 1000 1100 1200 1300 600 700 800 900 0

Tavannes 2 4 6

Le Jean Brenin 8 10 2

km/Km Tramelan Suggestions /Vorschläge • • • • • TAVANNES –LEJEANBRENINTRAMELAN Le Vion: champde jonquilles /GelbeNarzisse TunneldesRomains /RömischerTunnel Le Vion: Ummel, 032 487 6433) Selbstbedienungslokal Visitedesarchives desanabaptistes,sur demande/Täuferarchiv BesichtigungaufAnfrage (Michel tél. 3 1 Descentetotale300m Altitudeminimale753m Altitudemaximale1125m Montéetotale453m Distance11.4km 032 Tramelan, piscine / Schwimmbad «du Château», Tramelan-Les Reussilles, sentiernature4,5km/Naturpfad,Km Tramelan, piscine/Schwimmbad «duChâteau», 487 59 50 LeJeanBrenin 3 4 5 : 4 Le Jean Brenin: Stiftung für das Pferd, : Fondationpourlecheval, cantineself-service/LeJeanBrenin:Stiftungfür dasPferd, • • • • • Gesamtabstieg300M. MinimaleHöhe753M. Höchsthöhe1125M. Gesamtanstieg453M. Distanz11.4Km

2 6 5 3 h10min/Std.Min. 6 TRAMELAN – MONTBAUTIER – TRAMELAN – MONTBAUTIER – 2 TAVANNES 3 h 50 min TAVANNES 3 Std. 50 Min.

> La clé du bonheur, c’est un sentier > Der Weg ist der Schlüssel zum Glück Depuis la gare CJ de Tramelan, monter la Grand-Rue. Passer entre les Vom CJ-Bahnhof Tramelan der Grand-Rue hinauffolgen und zwischen magasins Migros et Coop en direction de la forêt. A partir des dernières Migros und Coop Richtung Wald einbiegen. Nach den letzten Häusern habitations, poursuivre à travers le pâturage boisé, tout en montant au der Ortschaft zieht sich der Weg über Waldweiden und steigt allmäh- domaine du Chalet. lich an bis Le Chalet. De cet endroit, suivre la route en direction de Rière-Jorat (restaurant). Von hier aus dem Fahrweg nach Rière-Jorat (Restaurant) folgen. Bei A la croisée du pt 1127, continuer pour atteindre la ferme Sur der Kreuzung am Punkt 1127 erreicht man den Hof Sur Montbautier Montbautier (pt 1137), descendre sur Le Fuet, puis traverser la forêt (Punkt 1137) und geht dann hinunter bis zum Weiler Le Fuet. Durch de Chaindon pour rejoindre Tavannes. den Wald Forêt de Chaindon erreicht man schliesslich Tavannes.

Le Fuet et ses vergers au printemps Le Fuet und seine Obstgärten im Frühling 2 1000 1100 1200 1300 600 700 800 900

0 Tramelan 2 4 Rière-Jorat 6 Montbautier 8 10 12

km/Km Tavannes Rière Suggestion /Vorschlag • • • • • TRAMELAN –MONTBAUTIERTAVANNES 1 Descentetotale561 m Altitudeminimale752 m Altitudemaximale1178 m Montéetotale425m Distance13.3km -

Jorat, promenade enponey/Ausritt mit demPony,tél.032 1

: • • • • • Gesamtabstieg561 M. MinimaleHöhe752 M. Höchsthöhe1178M. Gesamtanstieg425M. Distanz13.3Km

487 4465/ www.scheidegger-ranch.ch 3 h50min/Std.Min. TRAMELAN – LES REUSSILLES – TRAMELAN – LES REUSSILLES – 3 LES BREULEUX – LE NOIRMONT 4 h 10 LES BREULEUX – LE NOIRMONT 4 Std. 10 Min.

> Savoir se hâter lentement, au rythme des jours > «Eile mit Weile» im Rhythmus der Tage et des saisons und der Jahreszeiten Depuis la gare CJ de Tramelan, monter la Grand-Rue. Passer entre Vom CJ-Bahnhof Tramelan der Grand-Rue hinauffolgen. Den Weg les magasins Migros et Coop en direction de la forêt, puis traverser le zwischen Migros und Coop Richtung Wald einschlagen, dann die plateau des Reussilles pour atteindre la gare. De cet endroit, longer la Ebene Les Reussilles überqueren, bis man zum Bahnhof gelangt. voie ferrée et la traverser au pt 1022 pour continuer en direction du Ab hier der Eisenbahnlinie folgen, diese bei Punkt 1022 überqueren domaine Sur le Crêt (pt 1059). A cet endroit, pénétrer dans la forêt und weiterwandern zum Hof Sur le Crêt (Punkt 1059). Durch den du Bioulet, puis traverser le pâturage boisé en direction de La Chaux- Wald Le Bioulet und dann über Waldweiden Richtung La Chaux- des-Breuleux. Au sud du hameau (pt 983), traverser le pâturage des-Breuleux gehen. Südlich dieses Weilers (Punkt 983) über das (aucune trace) des Chaux. Au pt 988, franchir ensuite le «brise-vent» Weideland Les Chaux (keine Wegmarkierung) wandern. Bei Punkt et continuer jusqu’à l’entrée du village des Breuleux. 989 trifft der Weg auf den «Windbrecher» und führt weiter bis zum Eingang des Dorfs Les Breuleux. Monter ensuite dans la localité en direction de l’église. Laisser celle-ci sur la droite et franchir la voie ferrée, d’où le balisage mène au Peu- Im Dorf angelangt, zur Kirche hinaufgehen, diese zur Rechten las- Girard (pt 1116). A partir des fermes, longer d’abord le joli sentier en sen und die Bahnlinie überqueren. Ab hier der Wegmarkierung nach lisière de forêt, puis la traverser, pour atteindre le carrefour pédestre Peu-Girard (Punkt 1116) folgen. Von diesen Bauernhöfen aus führt (pt 1131), qui offre une vue remarquable alentour. Puis, descendre le ein hübscher Pfad zunächst dem Waldrand entlang, durchquert dann chemin de campagne en direction du Noirmont en passant par le Cer- den Wald und erreicht bei Punkt 1131 eine Wegkreuzung. Von hier neux-Gonin, ensuite le pt 990 pour rejoindre la gare CJ du Noirmont. aus hat man eine tolle Aussicht auf die Umgebung. Anschliessend folgt man dem Feldweg hinunter nach Le Noirmont, lässt zunächst Le Cerneux-Gonin hinter sich, dann Punkt 990 und erreicht schliesslich den CJ-Bahnhof Le Noirmont. La Chaux-des-Breuleux et ses tourbières / La Chaux-des-Breuleux und seine Torfmoore 3 3 2 1

TRAMELAN – LES REUSSILLES – LES BREULEUX – LE NOIRMONT 4 h 10 / 4 Std. 10 Min.

• Distance 15.5 km • Distanz 15.5 Km 1200 • Montée totale 439 m • Gesamtanstieg 439 M. • Altitude maximale 1160 m • Höchsthöhe 1160 M. 1100 • Altitude minimale 889 m • Minimale Höhe 889 M. Les Breuleux

Les Reu ssille s • Descente totale 362 m • Gesamtabstieg 362 M. 1000

Le Noirmont Suggestions / Vorschläge : 900 Tramelan 1 Fromagerie des Reussilles / Käserei von Les Reussilles, tél. 032 487 46 14 2 Fondation pour le Cheval / Stiftung für das Pferd, « Le Roselet », tél. 032 959 18 90 / www.philippos.ch 800 3 Fromagerie des Franches-Montagnes, tél. 032 952 19 00 / www.fdfm.ch 0 2 4 6 8 10 12 14 km/Km TRAMELAN – ETANG DE LA GRUERE – TRAMELAN – ETANG DE LA GRUERE – 4 LES CERLATEZ 2 h 25 min LES CERLATEZ 2 Std. 25 Min.

> Jura, le pays de l’homme, du cheval et des > Der Jura – das Land der Menschen, der Pferde grands espaces und der Weite De la gare CJ de Tramelan, monter la Grand-Rue, passer entre les magasins Vom CJ-Bahnhof Tramelan der Grand-Rue hinauffolgen. Zwischen Migros und Migros et Coop en direction de la forêt. Traverser le plateau des Reussilles. Au Coop Richtung Wald einbiegen und dann über die Hochebene Les Reussilles pt 1027, traverser la route cantonale Les Reussilles – Les Genevez et monter wandern. Bei Punkt 1027 die Kantonsstrasse Les Reussilles–Les Genevez über- le petit chemin jusqu’au pt 1030 à l’ouest de la Préparotte, pour redescendre queren und einem kleinen Weg hinauf zu Punkt 1030 westlich von La Préparotte ensuite au Cernil. A la Chaux-de-Tramelan, à l’intersection des routes canto- folgen; dann hinunter nach Le Cernil gehen. Bei der Kreuzung der Hauptstra- nales (pt 994), choisir le chemin naturel qui part à travers le pâturage. ssen in La Chaux-de-Tramelan (Punkt 994), den Naturpfad durch das Weideland einschlagen. Après 700 m. environ, au «brise-vent» (pt 989), bifurquer à droite sur le sentier peu visible. Un mur de pierres sèches marque la frontière Berne – Jura, à partir Nach etwa 700 m, beim «Windbrecher» Punkt 989, nach rechts auf einen etwas duquel un lacet droite-gauche-droite traverse le pâturage boisé jusqu’au Moulin versteckten Weg abzweigen. Eine Steinmauer markiert die Kantonsgrenze Bern– de la Gruère. Ensuite, traverser le chantier de la scierie pour gagner la digue de Jura; von da führt der Weg in Windungen rechts-links-rechts durch Waldweiden L’Etang de la Gruère. bis zum Moulin de la Gruère. Man überquert das Gelände der Sägerei und er- reicht den Erddamm des Moorsees Etang de la Gruère, eines einzigartigen C’est la plus exceptionnelle curiosité naturelle du Jura et des Franches-Mon- Natur-Sehenswürdigkeit in den Freibergen. Die vielen hier wachsenden Föhren tagnes. Le pin et le bouleau nain y dominent. Sa flore est comparable à celle und Zwergbirken erinnern an die Seenlandschaften im hohen Norden. Der Weiher qui pousse aux abords des étangs du Grand Nord. Placé sous protection, il est steht unter Naturschutz und ist eine Art Mini-Nationalpark im Jura. devenu en quelque sorte un petit parc national dans le Jura. Vom Damm des Sees aus den Weg links nehmen, der in Richtung des Weilers De la digue de l’étang, prendre le sentier à gauche en direction de La Theurre La Theurre führt (Restaurant, Bushaltestelle). Hier den Weg links der Strasse (restaurant/arrêt bus). De cet endroit, en laissant la route sur votre droite, l’iti- durchs Weideland einschlagen und in einer Schlaufe zum Centre Nature Les néraire traverse le pâturage tout en formant une boucle pour atteindre le Centre Cerlatez (Bushaltestelle) weitergehen – ein Besuch ist sehr zu empfehlen. Nature des Cerlatez (arrêt de bus) qu’il vaut grandement la peine de visiter. Curiosité exceptionnelle : « Etang de la Gruère » Einzigartig: der Moorsee «Etang de la Gruère» 4 1000 1100 1200 700 800 900

0 Tramelan 1 2 3 4 5 6 1 7 Etang de la Gruère

8 La Theurre 9

km/Km Les Cerlatez 2 réserve naturelle /EtangdelaGruère, NaturreservatTramelan-Les Reusilles,sentier nature4,5km/Naturpfad, 4,5Km CentreNature /Naturzentrum« Les Cerlatez»,tél.032 9511269/www.centre-cerlatez.ch Etang delaGruère, Suggestions /Vorschläge • • • • • TRAMELAN –ETANGDELAGRUERE –LESCERLATEZ 1 Descentetotale167 m Altitudeminimale889 m Altitudemaximale1054m Montéetotale281m Distance9.4km : • • • • • Gesamtabstieg167 M. MinimaleHöhe889 M. Höchsthöhe1054M. Gesamtanstieg281M. Distanz9.4Km 3 3

2 h25min/Std.Min. 2 SAIGNELEGIER – LES CERLATEZ – SAIGNELÉGIER – LES CERLATEZ – TRAMELAN 3 h 30 min TRAMELAN 3 Std. 30 Min.

> Randonner, c’est aussi découvrir et comprendre > Wandern heisst auch entdecken und verstehen De la gare CJ à Saignelégier, prendre la direction Tramelan sur 200 m jusqu’à Ab CJ-Bahnhof Saignelégier 200 m Richtung Tramelan bis zur Hauptstrasse la route principale puis tourner à droite, traverser la ligne de chemin de fer et gehen, dann rechts abbiegen, die Eisenbahnlinie überqueren und zur «Halle du monter en direction de la halle du Marché-Concours de chevaux. En passant Marché-Concours de chevaux» hinaufgehen. Links am Gebäude vorbei folgt man par la gauche du bâtiment, s’engager sur la petite route de Muriaux sur environ auf zirka 300 m der kleinen Strasse nach Muriaux und biegt dann links ein; auf 300 mètres. Prendre à gauche ; sur votre droite, vous apercevez une ferme der rechten Seite sieht man auf dem Hügel einen Bauernhof. Der Weg führt nach sur la colline. Le balisage conduit à La Combatte puis à travers le pâturage à la La Combatte, dann über Weideland zum Hof Sous la Neuve Vie. Anschliessend ferme Sous la Neuve Vie. Prendre la direction Les Cerlatez pour arriver au geht man Richtung Les Cerlatez bis zum Punkt 1013 und wieder hinunter zum point 1013 et redescendre au hameau. Au bas de la descente, ne pas traver- Weiler. Am Ende des Abstiegs nicht die Hauptstrasse überqueren, sondern rechts ser la route principale mais tourner à droite. 200 mètres plus loin, prendre à einbiegen. Nach 200 m geht es nach links weiter Richtung La Theurre. 100 m gauche en direction de La Theurre. 100 m après le restaurant de La Theurre, nach dem Restaurant La Theurre links abzweigen und dem Fahrweg folgen, der bifurquer à gauche et suivre la petite route qui longe l’étang de la Gruère pour entlang des Etang de la Gruère verläuft. Man erreicht die Bauernhöfe von La aboutir aux fermes de la Petite Theurre. Continuer à travers les pâturages, pas- Petite Theurre. Der Weg führt weiter durch Weideland, dann an einem Weiher ser aux abords d’un petit étang, pour atteindre la ferme du Gros Bois-Derrière. vorbei und erreicht den Hof Le Gros Bois-Derrière. Nun die Strasse überqueren, Traverser la route, continuer tout droit sur 500 mètres, contourner le Bois de zuerst 500 m geradeaus gehen, dann bergan um den Bois de la Chaux herum, la Chaux en montant et en tirant sur la droite. Arrivé au sommet, enjamber sich rechts haltend. Am höchsten Punkt angelangt, steigt man über die Trocken- le mur en pierres sèches qui marque la frontière cantonale Berne / Jura. De mauer, welche die Kantonsgrenze zwischen Bern und Jura markiert. Von hier aus là vous jouissez d’une vue imprenable sur les éoliennes du Mont-Soleil; au geniesst man eine einmalige Sicht auf die Windräder des Windkraftwerks, das deuxième plan vous apercevez également le haut de l’antenne du Chasseral. auf dem Mont-Soleil errichtet wurde. Im Hintergrund ist die Spitze der Antenne Descendre le pâturage, traverser la combe et continuer jusqu’au point 1003, auf dem Chasseral zu erkennen. Dann geht man über das Weideland hinunter, Le Cernil. Après une bonne montée, descendre sur Les Reussilles, sur votre überquert das Tobel und erreicht bei Punkt 1003 Le Cernil. Nach einem längeren droite. Continuez direction Tramelan gare en amorçant une puissante descente Aufstieg geht es hinunter nach Les Reussilles, das auf der rechten Seite zu sehen à travers une forêt pour déboucher sur les premières maisons du village. Il ne ist. Man wandert weiter Richtung CJ-Bahnhof Tramelan und erreicht nach einem reste plus que 5 minutes pour atteindre la gare CJ de Tramelan. steilen Abstieg durch den Wald die ersten Häuser des Dorfs. Von hier aus gelangt man in 5 Minuten zum CJ-Bahnhof Tramelan. Pâturages aux Cerlatez / Weideland in Les Cerlatez 1 5 5 2

3

4

SAIGNELEGIER – LES CERLATEZ – TRAMELAN 3 h 30 min / 3 Std. 30 Min.

1300 • Distance 13.0 km • Distanz 13.0 Km • Montée totale 264 m • Gesamtanstieg 264 M. 1200 • Altitude maximale 1054 m • Höchsthöhe 1054 M. 1100 • Les Cerlatez Altitude minimale 889 m • Minimale Höhe 889 M. La Theurre Saignelégier 1000 • Descente totale 359 m • Gesamtabstieg 359 M. Tramelan 900 Suggestions / Vorschläge : 800 1 Saignelégier, vitraux du temple et de la chapelle de l’hôpital / Glasfenster der Kirche und der Chapelle de l’Hôpital / www.juravitraux.ch 2 Centre Nature / Naturzentrum « Les Cerlatez », tél. 032 951 12 69 / www.centre-cerlatez.ch 700 3 Etang de la Gruère, réserve naturelle / Etang de la Gruère, Naturreservat 4 Tramelan-Les Reusilles, sentier nature 600 4,5 km / Naturpfad, 4,5 Km 5 Centre de loisirs, tél. 032 951 24 74 / www.hotelcristal.ch 0 2 4 6 8 10 12 km/Km SAIGNELEGIER – LE NOIRMONT – SAIGNELÉGIER – LE NOIRMONT – LES BOIS 4 h LES BOIS 4 Std. > Aux Franches-Montagnes, les balades > Während der stillen Wanderungen in der Natur tranquilles dans la nature donnent envie d’aller der Freiberge bekommt man Lust, weiterzugehen plus loin, de connaître de nouveaux chemins. und neue Wege zu entdecken. De la gare CJ de Saignelégier, monter à la halle du Marché-Concours. Vom CJ-Bahnhof Saignelégier zur «Halle du Marché- Concours de che- Prendre ensuite la route à gauche du bâtiment pour emprunter la petite vaux» hinaufgehen. Links am Gebäude vorbei gelangt man auf einer kleinen route à travers champs jusqu’au passage sur voie de Muriaux. Franchir le Strasse über die Felder zum Bahnübergang von Muriaux. Über die Brücke pont et monter la petite route pour atteindre le pt 1075 Les Sommêtres. gehen, die kleine Strasse hinaufsteigen, bis man Les Sommêtres (Punkt Un sentier sur l’arête rocheuse mène aux ruines du château. Le point de 1075) erreicht. Ein Pfad auf dem felsigen Grat führt zur Burgruine. Von vue est exceptionnel sur le , le Jura français et les Vosges. Revenir hier aus bietet sich ein herrlicher Blick auf den Doubs, den französischen ensuite au pt 1075 et continuer à travers la forêt. A sa sortie, suivre en Jura und die Vogesen. Anschliessend zum Punkt 1075 zurückkehren und ligne droite une trace puis un chemin conduisant directement au Centre durch den Wald weiterwandern. Beim Waldaustritt geht man geradeaus, jurassien de réadaptation cardio-vasculaire de Roc-Montès. Après la cli- zunächst auf einer Grasspur, dann auf einem Pfad, und gelangt direkt nique, s’engager à droite et prendre le chemin pédestre pour descendre zum «Centre jurassien de réadaptation cardio-vasculaire de Roc-Montès». sur le village du Noirmont. Au Noirmont, prendre le sous, suivre la route Hinter der Klinik rechts abbiegen und den Fussweg hinunter zum Dorf Le cantonale en direction de La Chaux-de-Fonds. Avant les dernières maisons Noirmont gehen. Vom CJ-Bahnhof Le Noirmont folgt man der Kantons- de la localité, traverser la route et la ligne de chemin de fer en direction du strasse nach La Chaux-de-Fonds. Vor den letzten Häusern der Ortschaft Peu-Péquignot. Ensuite, traverser ce hameau pour se rendre au Creux- Strasse und Eisenbahnlinie kreuzen und Richtung Le Peu-Péquignot des-Biches (pt 1012). Franchir la voie ferrée et immédiatement, par la gehen. Diesen Ort durchqueren und weiterwandern nach Le Creux-des- gauche, longer le mur de pierres sèches, puis traverser le pâturage boisé Biches (Punkt 1012). Anschliessend geht es über die Bahngleise, dann en passant au Cerneux- Joly (pt 1030), jusqu’au Boéchet. Enfin, traverser scharf links einer Steinmauer entlang. Über bewaldete Weiden gelangt man la route cantonale et de l’autre côté, partir à gauche en direction du Canon über Cerneux-Joly (Punkt 1030) nach Le Boéchet. Man überquert nun die d’où il faut bifurquer à gauche pour atteindre le village des Bois. Kantonsstrasse und geht, von der anderen Strassenseite aus, nach links weiter Richtung Le Canon. Hier zweigt man nach links ab und gelangt zum Dorf Les Bois. Mon ami le cheval / Mein Freund, das Pferd 6 1 1000 1100 1200 1300 700 800 900

0 Saignelégier 2 4 6 2

8 Le Noirmont 10 12 14 km/Km

Les Bois 3 • • • • • SAIGNELEGIER –LE NOIRMONTLES BOIS Espace paysanHorloger FondationpourleCheval /StiftungfürdasPferd,MaisonRouge,tél. 0329625060/www.philippos.ch Suggestions /Vorschläge Sommêtres www.fdfm.ch 0329521900 1 Descentetotale348m Altitudeminimale915m Altitudemaximale1078m Montéetotale390m Distance14.8km 5 Centredeloisirs /www.hotelcristal.ch, tél.,0329512474 3 LeCreux-des-Biches,tipi village,camping : • • • • • Gesamtabstieg348M. MinimaleHöhe915M. Höchsthöhe1078M. Gesamtanstieg390M. Distanz14.8Km 6 4

4 PointdevuedesSommêtres /Aussichtspunktder 6

Fromagerie des Franches-Montagnes / 4 h/Std. 2 5 LeBoéchet, SAIGNELEGIER – LA COMBE – SAIGNELÉGIER – LA COMBE – 7 GLOVELIER 5 h 40 min GLOVELIER 5 Std. 40 Min.

> Le soleil n’est jamais si beau qu’un jour > Nie scheint die Sonne schöner als an dem Tag, où l’on se met en route an dem man aufbricht. Ce trajet peut également être effectué en trottinettes, en 3h environ. Documentation Diese Strecke kann man auch mit dem Trotti-Bike zurücklegen in ungefähr drei Stun- spéciale et location disponibles à nos guichets. De la gare CJ à Saignelégier, partir den. Eine Spezialdokumentation ist an den CJ-Schaltern erhältlich. Beim CJ-Bahnhof à droite et suivre en parallèle la ligne de chemin de fer, puis traverser le passage à Saignelégier geht man nach rechts und folgt der Eisenbahnlinie, überquert sie beim niveau au centre de la localité et monter en direction de la halle du Marché-Concours Bahnübergang in der Ortsmitte, steigt hinauf Richtung «Halle du Marché-Concours de de chevaux pour se rendre au Centre de Loisirs des Franches-Montagnes. De ce lieu, chevaux» und gelangt zum Centre de Loisirs des Franches-Montagnes (Freizeitzent- se diriger vers la route cantonale Saignelégier – Tramelan. Traverser celle-ci et par rum). Nun zur Kantonsstrasse Saignelégier–Tramelan, gehen, diese überqueren und la droite, suivre la petite route asphaltée sur une centaine de mètres, en contrebas. rechts etwa 100 m bergab einem asphaltierten Strässchen folgen. Dann das Weide- Monter le pâturage pour atteindre le camping de la Neuvevie qu’il faut ensuite tra- land hinaufwandern bis zum Campingplatz la Neuvevie und weiter Richtung Etang verser en direction de l’étang des Royes. Au pt 974, bifurquer à gauche à travers des Royes. Bei Punkt 974 zweigt man links ab und gelangt über Weideland zum Wei- le pâturage jusqu’au hameau des Rouges-Terres. Continuer tout droit, en lisière ler Les Rouges-Terres. Nun geradeaus am Waldrand entlang weitergehen bis zur de forêt, et traverser la route Les Montbovats – Montfaucon pour pouvoir ensuite Strasse Les Montbovats–Montfaucon. Die Strasse überqueren und einen schmalen s’enfiler sur un étroit sentier à travers la forêt. Puis en lisière, sur le chemin vicinal, Pfad durch den Wald einschlagen. Wieder am Waldrand, geht man auf einem Feldweg en pente douce, prendre en direction des Peignières. Peu avant le point culminant de leicht bergab Richtung les Peignières. Kurz vor der Kuppe des Hügels den Weg links la colline, choisir le chemin de gauche qui monte à travers la forêt pour redescendre nehmen, der durch den Wald bergauf führt, dann wieder abfällt hin zum CJ-Bahnhof ensuite sur la halte CJ du Pré-Petitjean, qui peut également être choisie comme Pré-Petitjean. Dieser kann ebenfalls als Ausgangspunkt für den Ausflug gewählt lieu de départ de l’excursion (temps de marche : 3 h 40 min.). Du Pré-Petitjean, le werden (Gehzeit 3 Std. 40 Min.) Von Pré-Petitjean aus weicht der Weg sozusagen parcours ne s’écarte pour ainsi dire pas de la voie ferrée, tout en traversant le secteur nicht mehr von der Eisenbahnlinie. Er überquert das Gebiet Plain-de-Saigne, das an de Plain-de-Saigne, qui longe un joli étang (aire de repos). Ensuite, suivre la petite einem hübschen Weiher liegt (Rastplatz). Dann der kleinen Strasse zum Bauernhof La route qui conduit à la ferme-restaurant de La Combe. Franchir le passage sous-voies Combe (Restaurant) folgen. Man geht durch die Unterführung, dann den Weg entlang et suivre le chemin, puis le sentier qui longe la voie ferrée, tantôt à gauche, tantôt à der Bahnline, bald auf der linken, bald auf der rechten Seite, überquert die Strasse droite et qui traverse la route de Saulcy pour descendre à l’étang de Bollement, où von Saulcy und steigt hinunter zum Weiher Etang de Bollement. Hier beginnt eine prend naissance une gorge pittoresque. L’itinéraire descend en longeant le ruisseau malerische Schlucht. Der Weg führt nun dem Bach Tabeillon entlang bis zur Halte- du Tabeillon jusqu’à un halte CJ de chemin de fer (aire de repos), d’où il continue en stelle der Bahn (Rastplatz), dann leicht abfallend nach Glovelier. pente douce jusqu’à Glovelier. Etang de Plain-de-Saigne / Weiher Plain-de-Saigne 7 1000 400 600 800

0 Saignelégier 10 12 14

La Combe 16 18 20 22 km/Km

Glovelier 1 3 • • • • • SAIGNELEGIER –LACOMBEGLOVELIER Itinéraire trottinettes surceparcours /Trotti-Fahrtaufdieser Strecke/www.les-cj.ch EtangPlain-de-Saigne Etang deBollement www.la-traction.ch AutruchesAventure,Lajoux,tél.0324849258 /www.autruchesaventure.ch DépôtdeLaTraction «TrainàvapeurdesFranches-Montagnes»Depot vonLaTraction«Dampfzug derFreiberge» Suggestions /Vorschläge 3 1 Descentetotale811m Altitudeminimale504m Altitudemaximale1002m Montéetotale327m Distance22.6km 2 : 4 2 4 • • • • • Gesamtabstieg811M. MinimaleHöhe504M. Höchsthöhe1002M. Gesamtanstieg327M. Distanz22.6Km

5 h40min/Std.Min. LE NOIRMONT – LE CREUX-DES-BICHES LE NOIRMONT – LE CREUX-DES-BICHES – LES BREULEUX 3 h 35 min – LES BREULEUX 3 Std. 35 Min.

> Les chemins, liens entre les hommes, > Wege – Verbindungen zwischen den Menschen, témoins de l’histoire Zeugen der Geschichte De la gare CJ du Noirmont, rejoindre la route cantonale en direction Vom CJ-Bahnhof Le Noirmont zur Kantonsstrasse Richtung La de La Chaux-de-Fonds. Peu avant les dernières maisons de la loca- Chaux-de-Fonds gehen. Kurz vor den letzten Häusern der Ortschaft lité, par la gauche, traverser la route et la voie ferrée en direction links Strasse und Eisenbahnlinie überqueren und in Richtung der du domaine de la Chanteraine puis du Peu-Péquignot (pt 998). Bauernhöfe la Chanteraine, dann Le Peu-Péquignot (Punkt 998) Ensuite, suivre en direction du Creux-des-Biches. Puis monter en weiterwandern. Danach der Strasse nach Le Creux-des-Biches direction du Peuchapatte en longeant la crête et les éoliennes folgen und bergauf Richtung Le Peuchapatte (Punkt 1131) gehen. (pt 1131). Au centre du hameau, la chapelle avec vitraux d’Yves Voirol In diesem Dörfchen lohnt sich ein Besuch der Kapelle mit Kirchen- mérite une visite. Par la suite, descendre à travers le pâturage en fenstern von Yves Voirol. Anschliessend durch Weideland hinunter direction du Cerneux-Veusil-Dessous. Richtung Cerneux-Veusil-Dessous gehen. Puis, prendre le chemin qui conduit, par les Peux, au Cerneux-Veusil- Dann in einen Pfad einbiegen, der über Les Peux nach Cerneux- Dessus. A l’intersection du pt 1072, continuer tout droit en direction Veusil-Dessus führt. Bei der Wegkreuzung (Punkt 1072) geradeaus du Clédar des Arches, à partir duquel l’itinéraire vous conduira à über das Weideland weitergehen bis Les Vacheries des Breuleux travers le pâturage communal jusqu’aux Vacheries des Breuleux (Punkt 1035). Von hier aus erreicht man den CJ-Bahnhof Les Breuleux. (pt 1035). De là, vous pourrez atteindre la halte CJ des Breuleux.

Rencontre dans les pâturages Begegnung auf der Weide 8 LE NOIRMONT – LE CREUX-DES-BICHES – LES BREULEUX 3 h 35 min / 3 Std. 35 Min.

• Distance 13.6 km • Distanz 13.6 Km • Montée totale 288 m • Gesamtanstieg 288 M. • Altitude maximale 1147 m • Höchsthöhe 1147 M. • Altitude minimale 968 m • Minimale Höhe 968 M. • Descente totale 232 m • Gesamtabstieg 232 M. Suggestions / Vorschläge : 1 Point de vue sur les Franches-Montagnes / Aussichtspunkt auf den Freibergen 1 2 Vitraux de la chapelle / Kirchenfenster der Kapelle in Le Peuchapatte / www.juravitraux.ch

2

1200

1100 Le Creux-des-Biches Les Breuleux Le Peu-Péquignot

1000 Le Noirmont

900

800

700 0 2 4 6 8 10 12 km/Km LES BOIS – CERNEUX-VEUSIL – LES BOIS – CERNEUX-VEUSIL – LE PEUCHAPATTE – LE NOIRMONT LE PEUCHAPATTE – LE NOIRMONT 2 h 45 min 2 Std. 45 Min.

> Tout a déjà été dit de ce pays, mais pourtant > Über diese Landschaft wurde schon alles tout reste à découvrir gesagt, und doch bleibt alles zu entdecken De la gare CJ des Bois, franchir la voie ferrée. A la prochaine inter- Beim CJ-Bahnhof Les Bois die Bahnlinie überqueren. Bei der nächs- section de rues, choisir celle de gauche qui continue à travers le ten Strassenkreuzung die Strasse links nehmen, die über bewaldete pâturage boisé jusqu’à La Chaux-d’Abel (pt 1025). A partir de ce Weiden nach La Chaux-d’Abel führt (Punkt 1025). Von hier aus point, bifurquer à gauche en direction de La Tuilerie puis traverser nach rechts Richtung La Tuilerie abbiegen und das Gebiet von Tour- la zone des Tourbières. Au pt 1009, partir à gauche et monter en bières überqueren. Bei Punkt 1009 links abzweigen und dann hinauf direction du Peuchapatte. nach Le Peuchapatte steigen. Au centre du hameau, la chapelle constituée de vitraux d’Yves Voirol In diesem Dörfchen lohnt sich ein Besuch der Kapelle mit Kirchen- mérite une visite. Traverser les lieux en direction de la forêt (pt 1151). fenstern von Yves Voirol. Den Ort durchqueren und Richtung Wald Hors itinéraire, par la droite, un chemin mène au point de vue le plus (Punkt 1151) gehen. Abseits der Wanderroute findet man rechts élevé des Franches-Montagnes (pt 1184.8) qui vous offrira une vue einen Weg, der zum höchsten Aussichtspunkt der Freiberge (Punkt remarquable sur toute la région. Au sortir de la forêt, descendre à 1184.8) führt und eine grossartige Rundsicht auf die gesamte Region travers le pâturage en passant au Cerneux-Gonin, pour finalement bietet. Beim Waldaustritt geht man über Weideland bergab über Cer- arriver à la gare CJ du Noirmont. neux-Gonin und gelangt schliesslich zum CJ-Bahnhof Le Noirmont.

Vitrail d’Yves Voirol, chapelle du Peuchapatte Kirchenfenster von Yves Voirol in der Kapelle von Le Peuchapatte 9 LES BOIS – CERNEUX-VEUSIL – LE PEUCHAPATTE – LE NOIRMONT 2 h 45 min / 2 Std. 45 Min.

• Distance 10.4 km • Distanz 10.4 Km • Montée totale 214 m • Gesamtanstieg 214 M. • Altitude maximale 1146 m • Höchsthöhe 1146 M. • Altitude minimale 968 m • Minimale Höhe 968 M. • Descente totale 276 m • Gesamtabstieg 276 M.

Suggestions / Vorschläge : 2 1 Vitraux de la chapelle / Kirchenfenster der Kapelle in Le Peuchapatte / www.juravitraux.ch 2 Point de vue sur les Franches-Montagnes / Aussichtspunkt auf den Freibergen 3 Fromagerie / Käserei von La Chaux d’Abel / www.tetemoine.ch 1

1200 Le Peuchapatte

1100 Les Bois Le Cerneux-Veusil

1000 Le Noirmont

900

800

700 0 2 4 6 8 10 km/Km 3 LES BOIS – LA FERRIERE – LES BOIS – LA FERRIERE – LE VALANVRON – LA CHAUX-DE-FONDS 4 h LE VALANVRON – LA CHAUX-DE-FONDS 4 Std.

> Une escapade des plus romantiques > Ein sehr romantischer Ausflug De la gare CJ des Bois, franchir la voie ferrée. A la prochaine inter- Beim CJ-Bahnhof Les Bois die Bahnlinie überqueren. Bei der nächs- section de rues, choisir celle de droite qui continue à travers le finage ten Strassenkreuzung die Strasse rechts nehmen, die über landwirt- menant au terrain de golf. A cet endroit, l’itinéraire rejoint la voie ferrée schaftliches Gebiet zum Golfplatz führt. Hier erreicht der Weg die qu’il longe, par la gauche, jusqu’à la halte CJ de La Large-Journée. Eisenbahnlinie und folgt ihr auf der linken Seite bis zur CJ-Haltestelle A cet endroit, bifurquer à gauche et continuer jusqu’à la halte CJ de La Large-Journée. Hier nach links abbiegen und weiterwandern La Chaux-d’Abel. A partir de là, le balisage mène à la Basse- bis zur CJ-Haltestelle La Chaux-d’Abel. Von hier führt die Markie- Ferrière puis à La Ferrière (pt 1003) par un chemin rural, puis à rung nach Basse-Ferrière, anschliessend zunächst über einen Pfad, travers champs. On dit que c’est Jean-Jacques Rousseau, l’inventeur dann querfeldein nach La Ferrière (Punkt 1003). Es heisst, dass de la promenade solitaire, qui aurait planté, en 1765, les tilleuls sur la Jean-Jacques Rousseau persönlich, der «Erfinder» der einsamen place du village. Il aurait séjourné chez les frères Gagnebin, qui étaient, Wanderung, im Jahr 1765 die Lindenbäume auf dem Dorfplatz ge- eux-mêmes, des botanistes de grande renommée. pflanzt habe. Es soll bei den Brüdern Gagnebin gewohnt haben, die Du centre de la localité, descendre la magnifiqueCombe du Va- selbst renommierte Botaniker waren. lanvron. Au creux de la combe, partir à gauche en direction de la Von der Ortsmitte steigt man in die bezaubernde Combe du Valan- Combe des Moulins, au sortir de laquelle, à gauche, une vaste car- vron hinunter. Auf dem Grund der Schlucht nach links Richtung rière marque l’entrée de la ville de La Chaux-de-Fonds. Prendre à Combe des Moulins gehen. Beim Austritt aus der Schlucht sieht droite, pour atteindre la gare CFF distante d’une trentaine de minutes. man links einen grossen Steinbruch, der den Weg nach La Chaux- Variante possible : de la Combe des Moulins, il est possible, en pre- de-Fonds anzeigt. Wenn man nach rechts geht, erreicht man den nant à droite, de monter au Centre sportif de La Charrière (ligne de SBB-Bahnhof in ca. 30 Minuten. Mögliche Variante: Von der Combe bus) pour se rendre à la gare CFF. des Moulins kann man rechts zum Sportzentrum La Charrière hinauf- gehen, wo ein Bus zum SBB-Bahnhof hält.

Les Bois 10 1 1000 1100 1200 700 800 900 0 4 h/Std. LES BOIS–LAFERRIERELEVALANVRONCHAUX-DE-FONDS GolfClubLesBois,tél.0329611003/www.golflesbois.ch Suggestion /Vorschlag

• • • • •

1 Les Bois Descentetotale382m Altitudeminimale850m Altitudemaximale1031m Montéetotale347m Distance14.1km 2 4 La Ferrière

: 6

Le Valanvron 8 • • • • • Gesamtabstieg382M. MinimaleHöhe850M. Höchsthöhe1031M. Gesamtanstieg347M. Distanz14.1Km 10 12 14

km/Km La Chaux-de-Fonds PORRENTRUY – SUR LE MONT – COEUVE PORRENTRUY – SUR LE MONT – 11 – VENDLINCOURT 3 h COEUVE – VENDLINCOURT 3 Std.

> A travers une nature préservée > Durch geschütztes und noch et encore sauvage wildes Naturland De la gare CFF de Porrentruy, suivre la rue de Lorette, puis franchir Vom SBB-Bahnhof Porrentruy folgt man rechts der Rue de Lorette, le passage sous-voies pour poursuivre vers la forêt en direction du geht durch die Unterführung und dann weiter Richtung Pont d’Able. Pont d’Able. Au pt 416, bifurquer à droite et prendre le chemin qui Bei Punkt 416 rechts abzweigen und den Weg nehmen, der die monte la Troisième Combe et débouche sur la route du Mont-de- Troisième Combe hinaufführt und in die Strasse von Mont-de- Coeuve. Poursuivre par la gauche et suivre la route menant à Sur le Coeuve mündet. Nun geht es links weiter auf der Strasse, die nach Mont (auberge). Une centaine de mètres plus loin, emprunter, sur la Sur le Mont führt (Restaurant). Etwa 100 m weiter nimmt man auf droite, la petite route qui descend sur Coeuve. der rechten Seite die kleine Strasse nach Coeuve hinunter. Ensuite, traverser le village en passant près du château et des lavoirs Dann geht es durch das Dorf, vorbei am Schloss und an den öffentli- publics. Au giratoire routier, s’engager sur la route de sur chen Waschplätzen. Beim Verkehrskreisel ca. 300 m der Strasse von 300 mètres environ, puis prendre à droite et monter le chemin vicinal Damphreux folgen, dann nach rechts abbiegen und den Feldweg hin- jusqu’à l’intersection du pt 471. Dès ce point, se diriger en prenant à aufsteigen bis zur Kreuzung Punkt 471. Von hier wandert man rechts droite vers la petite forêt de l’Etaye et poursuivre en ligne droite afin zum Wäldchen l’Etaye, dann geradeaus zum Dorf Vendlincourt. d’atteindre le village de Vendlincourt. Traverser la localité jusqu’à Am anderen Ende des Dorfs findet man den CJ-Bahnhof. la gare CJ.

Lavoirs publics à Coeuve Öffentliche Waschplätze in Coeuve 11 3 2 1 5 4 200 300 400 500 600 0 3 h/Std. PORRENTRUY –SURLEMONTCOEUVEVENDLINCOURT Ôvergersd’/Muséesuissedesfruitsetdeladistillation LesLavoirsdeCoeuve/ÖffentlicheAlteWaschplätzevonwww.coeuve.ch Dinotec,tél.0324203750/www.jurassica.ch Jardinbotaniqueetserres/BotanischerGarten,tél.0324203750www.jurassica.ch Musée/MuseumHôtel-Dieu,tél.03246672www.mhdp.ch Suggestions /Vorschläge

• • • • • 5 4 3 2 1 Porrentruy Descentetotale233m Altitudeminimale416m Altitudemaximale546m Montéetotale256m Distance11.7km www.overgersdajoie.ch 2

Sur le Mont 4 :

6 Coeuve • • • • • Gesamtabstieg233M. MinimaleHöhe416M. Höchsthöhe546M. Gesamtanstieg256M. Distanz11.7Km 8 10 km/Km Vendlincourt , tél.0324668003/ PORRENTRUY – ALLE – PORRENTRUY – ALLE – 12 VENDLINCOURT – BONFOL 3 h VENDLINCOURT – BONFOL 3 Std.

> L’Ajoie qui s’avance comme un promontoire > Wie ein Vorgebirge reckt sich die Ajoie vers la nach Frankreich De la gare CFF de Porrentruy, passer devant le bâtiment de la Poste Vom SBB-Bahnhof Porrentruy geht man am Postgebäude vorbei pour rejoindre, à l’est, la place de stationnement des bus. Traver- und findet östlich davon den Busparkplatz. Diesen in Richtung SBB- ser celle-ci en direction des voies CFF pour emprunter le passage Gleise überqueren und die Unterführung unter den Schienen und dem sous-voies et sous le viaduc routier. L’itinéraire revient dans la même Strassenviadukt nehmen. Der Weg kehrt in dieselbe Richtung zurück direction et longe le côté nord de la voie ferrée. Franchir ensuite une und verläuft entlang der Nordseite der Eisenbahnlinie. Dann führt eine passerelle sur l’Allaine, avant d’atteindre le mini-biotope de l‘auto- Passerelle über die Allaine, und man erreicht das Mini-Biotop bei der route A16. Dès ce moment, le parcours longe la rivière jusqu’à Alle. Autobahn A16. Ab hier zieht sich der Weg dem Flusslauf entlang bis Traverser ensuite la localité. Au pt 449, franchir le pont de l’Allaine nach Alle. Man geht durch den Ort und überquert bei Punkt 449 par la droite et immédiatement prendre à gauche, en direction de die Brücke über die Allaine und biegt gleich nach links ab Richtung Champs Brayer (pt 490). Champs Brayer (Punkt 490). Par la suite, parcourir la forêt du Bois Juré pour atteindre le village Anschliessend durch den Wald Bois Juré zum Dorf Vendlincourt de Vendlincourt. Rester en lisière et traverser, en premier lieu, la weitergehen. Am Dorfrand bleiben und zunächst die Kantonsstrasse route cantonale Alle-Vendlincourt, ensuite la voie ferrée et continuer Alle–Vendlincourt überqueren, danach die Bahnlinie, und weiterge- en direction du bâtiment de la douane à partir duquel l’itinéraire vous hen Richtung Zollgebäude. Von hier führt der Weg zum Weiher Bois conduira à l’étang du Bois au Maire pour ensuite traverser une vaste au Maire, dann durch einen ausgedehnten Wald, schliesslich dem forêt et enfin longer l’Etang-du-Milieu pour rejoindre à l’entrée du Etang-du-Milieu entlang und endet beim CJ-Bahnhof am Eingang des village la gare CJ de Bonfol. Dorfs Bonfol.

Etangs de Bonfol Weiher von Bonfol 12 5 1 4 6 3 2 200 300 400 500 600

0 3 h15min/Std.Min. PORRENTRUY –ALLEVENDLINCOURTBONFOL Suggestions /Vorschläge Vendlincourt /www.vendlincourt.ch • • • • • 6 5 4 1 Descentetotale179m Altitudeminimale424m Altitudemaximale538m Montéetotale192m Distance13.2km Dinotec,tél.0324203750/www.jurassica.ch Porrentruy LaRoselièreEspaceWellness,tél.0795268527 Fondationhorlogère,tél.0324667210/www.fondationhorlogere.ch Muséedelapoterie/TöpfereimuseuminBonfol,tél.0796469390www.jurapoterie.ch 2

4 Alle : 6 3 EtangsdeBonfol/ 8 • • • • • Gesamtabstieg179M. MinimaleHöhe424M. Höchsthöhe538M. Gesamtanstieg192M. Distanz13.2Km

Vendlincourt 10 2 Etangs de Vendlincourt / Teiche von EtangsdeVendlincourt/Teichevon Teiche vonBonfol/ 12

km/Km Bonfol www.bonfol.ch

VENDLINCOURT – COMBE VAUMACON – VENDLINCOURT – COMBE VAUMACON – PORRENTRUY 2 h 05 min PORRENTRUY 2 Std. 05 Min.

> Se ressourcer tout naturellement > Neue Energie tanken – ganz natürlich De la gare CJ à Vendlincourt, prendre en direction du village. A Vom CJ-Bahnhof Vendlincourt Richtung Dorf gehen. Bei der Kreu- l’intersection de la route cantonale Alle-Vendlincourt, laisser le village zung der Kantonsstrasse Alle–Vendlincourt das Dorf auf der rechten sur votre droite et prendre à gauche sur une septantaine de mètres. Seite lassen und ungefähr 70 m nach links gehen. Bei der Fuss- Au carrefour pédestre, traverser la route pour atteindre la forêt, au gängerkreuzung überquert man die Strasse und gelangt in den Wald sud de la localité. Rester en lisière sur un bon kilomètre, avant de südlich der Ortschaft. Rund einen Kilometer am Waldrand entlang monter la forêt du Bois Juré pour aboutir au chemin de campagne weitergehen, dann durch den Wald Bois Juré hinaufsteigen bis zum Alle-Vendlincourt. A partir de là, l’itinéraire traverse la forêt ainsi que Feldweg Alle–Vendlincourt. Von hier führt der Weg durch den Wald la route Alle-Coeuve, après laquelle, une place de pique-nique est und überquert dann die Strasse Alle-Coeuve. Kurz danach findet man aménagée. Continuer en direction de la Combe Vaumacon. einen Picknickplatz. Weiterwandern Richtung Combe Vaumacon.

Ce tronçon est bordé de sculptures taillées dans les arbres de la forêt. Dieser Wegabschnitt ist von Skulpturen gesäumt, die in die Bäume Du vallon de la combe, le tracé monte légèrement la forêt, au sortir de des Waldes geschnitzt wurden. Vom Grund der Schlucht steigt der laquelle la Haute-Fin (pt 504) offre un joli coup d’oeil alentour avant Pfad leicht den Wald hinauf. Beim Waldaustritt bietet la Haute Fin de redescendre sur la gare CFF de Porrentruy. (Punkt 504) einen hübschen Rundblick, bevor man wieder zum SBB-Bahnhof Porrentruy hinabsteigt.

Porrentruy et son château Porrentruy und sein Schloss 13 3 2 1 200 300 400 500 600 0 2 h05min/Std.Min. VENDLINCOURT –COMBEVAUMACONPORRENTRUY MuséeduPIREdePlonk&Replonk,tél.03246672/www.le-pire.ch Circuitsecret/GeheimerRundgang,infos:tél.0324324180www.juratourisme.ch Reservation,tél.0324324180/www.juratourisme.ch VisiteguidéedePorrentruy,réservation/GeführteBesichtigungvon Suggestions /Vorschläg • • • • • 3 2 1 Vendlincourt Descentetotale170m Altitudeminimale424m Altitudemaximale525m Montéetotale146m Distance8.3km 1

Combe Vaumacon 2 3 e : 4 • • • • • Gesamtabstieg170M. MinimaleHöhe424M. Höchsthöhe525M. Gesamtanstieg146M. Distanz8.3Km 5 7 8 km/Km Porrentruy Prospectus des Chemins de fer du Jura Broschüren der Chemins de fer du Jura

1 2 En trottinette / Mit dem Trotti-Bike 2 A vélo / Mit dem Velo 3 1 4 3 A la carte 4 Train à vapeur / Dampfzug

Commandez nos prospectus à l’adresse ci-dessous : Bestellen Sie unsere Broschüren einfach unter der folgenden Adresse : Chemins de fer du Jura Service marketing Rue de la Gare 27 2720 Tramelan +41 (0)32 486 93 55 [email protected] les-cj.ch

Rejoignez-nous sur : Carte Régio / Tageskarte Regio

Balades en toute Wandern nach Lust Pour les enfants accompagnés liberté und Laune Für Kinder in Begleitung eines Erwachsenen

Les Chemins de fer du Jura vous proposent à travers ce guide 13 iti- Die Chemins de fer du Jura bieten Ihnen mit diesem Prospekt 13 exklu- néraires pédestres exclusifs ! En pleine nature, parcourez à pied une sive Wandervorschläge ! Die vorgestellten Wanderungen führen durch région riche en curiosités que vous pourrez visiter et découvrir tout au wunderschöne Naturlandschaften zu zahlreichen Sehenswürdigkeiten, long des balades proposées. Places de repos et aires de pique-nique die Sie zu Fuss entdecken und besuchen können. avec gril, auberges ou restaurants de campagne, sauront satisfaire Vous souhaitez effectuer une escapade Möchten Sie ein Kind auf einen Tagesausflug votre appétit sur tous les parcours. Auf allen Wanderstrecken werden Sie Rast- und Picknickplätze mit sur notre réseau avec un enfant durant mitnehmen – ohne Fahrplaneinschränkung Feuerstellen, Besenbeizen oder Landgasthöfe finden, wo Sie Ihren Les itinéraires, points de départ ou de retour et les suggestions pro- Appetit stillen können. Die Ausgangs- und Endpunkte der Wanderun- une journée sans contrainte d’horaire ? auf dem gesamten CJ-Netz? posées sont accessibles avec nos différents moyens de transports. gen und die beschriebenen Attraktionen sind mit den CJ einfach zu La carte journalière RégioTchani Nichts wie los – mit der Plus d’informations dans nos gares ou sur www.les-cj.ch. erreichen. Ausführlichere Auskunft an unseren Bahnhofschaltern oder est pour vous ! Tageskarte Tchani! über www.les-cj.ch « Génial, pour 5.- je pars en Bonnes promenades et belles découvertes ! Conditions d’utilisation : Nutzungsbedingungen: balade avec mon papa toute une Wir wünschen Ihnen schöne Wanderungen Les Chemins de fer du Jura > Valable pour les enfants de 6 à 16 ans qui accompagnent > Gültig für Kinder von 6 bis 16 Jahren in Begleitung journée avec les CJ ! » voll spannender Entdeckungen ! un adulte titulaire de la carte journalière Régio CJ (1/1 ou eines Erwachsenen im Besitz einer Regio CJ-Tageskarte « Super! Für 5 Franken kann ich Die Chemins de fer du Jura ½ tarif), d’une carte Régio CJ «multijours» ou RailEvasion, (1/1 oder Halbtax), einer Karte Regio CJ «Multitage» einen ganzen Tag mit meinem d’un abonnement général ou d’une carte journalière CFF ; oder RailEvasion, eines GA oder einer SBB-Tageskarte. Vater auf dem CJ-Netz herum- > CHF 5.- / enfant, prix unique (pas de remboursement, > CHF 5.- pro Kind, Einheitspreis (keine Rückerstattung, fahren! » 4 enfants maximum par adulte) ; max. 4 Kinder pro Erwachsener). > Valable tous les jours sur notre réseau bus et train > Täglich gültig für Bus und Bahn auf dem CJ-Netz (uniquement en 2e class). (2. Klasse).