The Art of Bertsolaritza: Improvised Basque Verse Singing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Art of Bertsolaritza: Improvised Basque Verse Singing The art of bertsolaritza Improvised basque verse singing Andoni Egaña Joxerra Garzia | Jon Sarasua Andoni Egaña Jon Sarasua The art of bertsolaritza | Oral expression has acquired an importance that is crucial for the communication processes that form part of what is known as the Information Society. One of the most genuine forms of oral expression, the improvised singing of Basque bertsolaris or verse singers, Joxerra Garzia has shown an ability to adapt to the new circumstances and > make itself an alternative information circuit which currently enjoys an important presence in the media and great prestige socially. This book is about the complex reality of this phe- nomenon of oral improvisation which we call bertsolaritza. It opens with a critical appraisal of the sociocultural featu- res of current bertsolaritza and outlines the challenges th- rown up and the opportunities afforded by its adaptation to new winds of change. Following on from this, there is a de- The art of bertsolaritza tailed description of the mental processes involved in the cre- ation of the improvised bertso and of the strategies and limitations therein. Finally, after outlining the inadequacies of current Bertsozale theoretical approaches to bertsolaritza as an oral art and the Elkartea consequent need for a differentiated analytical methodology for improvised bertsolaritza, an argument is made for the use of classical rhetoric as an appropriate theoretical framework B B ertsolari for this improvised art form. liburuak Photo: Juantxo Egaña Joxerra, Jon and Andoni JOXERRA GARZIA GARMENDIA (Legazpi, 1953). After graduating in philosophy and journalism, he obtained a docto- rate in Audiovisual Communication and Advertising in 1999 with his thesis, Gaur egun- go bertsolarien baliabide poetiko-erretorikoak (The poetic-rhetorical resources of modern bertsolaris). His professional career in bertsolaritza started with a radio programme on Euskadi Irratia (1983-1988) and later, at the request of the Bertsozale Elkartea, he beca- me creator, director and host of the TV programme Hitzetik Hortzera on Euskal Telebista (1988-1993). A jury member at many championships, he has brought a significant body of work of critical analysis to bertsolaritza through articles and essays. He is currently lecturing on Advertising at the Basque University and he is a member of the team wor- king on a method of developing orality in schools. He is author of stories and poems and has received a number of awards. He was President of the Basque Writers’ Association from 1993 to 1997. JON SARASUA MARITXALAR (Aretxabaleta, 1966). Bertsolari. He studied journalism and sociology in Bilbao. In 1996 he got his doctorate with the thesis, Bi begiratu euskarazko kazetari hizkerari (Two approaches to journalistic language in the Basque language). He is currently lecturing in the History of Thought at Mondragon University. His articles have been published by Argia, Jakin and Bertsolari magazines and in the daily Euskaldunon Egunkaria newspaper. He is co-author, with Andoni Egaña, of Zozoak beleari (1997), an original paper on current ber- tsolaritza. That same year he published the treatise, Biziaren hizkuntzaz: Txepetxekin sola- sean, on the sociology of the language. He is an Executive Member of Bertsozale Elkartea and the instigator of much of the research carried out into modern bertsolarismo. ANDONI EGAÑA MAKAZAGA Born in Zarautz (Gipuzkoa) in 1961. Bertsolari. He studied Basque language at the University of the Basque Country in Gasteiz. Winner of the National Championships in 1993 and 1997. His professional career involves bertsolaritza, writing articles and tele- vision scripts. His articles have been collected in a book (Aitaren batean, 1990), and he has published a collection of children’s stories (Sokratikoek ere badute ama, 1989), a series of letters (Zozoak beleari, 1997), and a novel (Pausoa noiz luzatu, 1998). He has been an Executive Member of Bertsozale Elkartea (1995-2000) and is currently working on a method of developing orality in schools. Together with Jon Sarasua and Joxerra Gar- zia, he is one of the main theoreticians of modern bertsolarismo. The art of bertsolaritza Improvised Basque verse singing Joxerra Garzia Jon Sarasua Andoni Egaña Editor: Joxerra Garzia The art of bertsolaritza Improvised Basque verse singing Bertsozale Elkartea B B ERTSOLARI liburuak The publication of this book has beer made possible with the help of the Department INDEX of the Provincial Government of Bizkaia … Introduction 13 1 Historical antecedents. Myth or reality in improvised bertsolaritza 17 2 The transformation of bertsolaritza in the xx century: the dominance of the improvised bertso 21 © Andoni Egaña, Joserra Garzia and Jon Sarasua 3 Objectives of this book 29 © Fron cover and design: Txema Garzia Urbina © Bertsozale Elkartea, 2001 Igeldo Pasealekua 25 - 20008 - Donostia www.bertsozale.com I Sociocultural reality and present-day bertsolaritza 33 © Bertsolari Liburuak, 2001 Gudarien Etorbidea Z/g. Parke Kulturala - 20040 - Andoain 1 The environment in which bertsolaritza finds itself: Tf: 943 300 621 the basque-speaking (euskaldun) community 15 www.bertsolari.net IBSN: 84-95697-05-X 2 Sociocultural relevance of bertsolaritza within this IBSN: 84-89283-26-5 basque-speaking community 36 Registered: NA. ????-2001 Printed by: Gráficas Lizarra, S.L., Estella 3 Bertsolaritza today 38 3.1 Spectacle or public performance 38 3.2 Contests and championships 42 3.3 Group entertainment at an informal level: bertsolaritza workshops or schools 43 3.4 Bertsolaritza: its content and its practice in statutory education 44 a) Development of personal skills 45 b) Engagement of pupils with their cultural heritage 45 c) Complementary enhancement of linguistic competence 46 d) Complementary enhancement of musical competence 46 3.5 Sub-genre in the media 46 II Achieving a balance amongst the challenges facing bertsolaritza: keys to the creativity of the tradition 49 1 Some revealing features 51 1.1 Total absence of mass production 51 1.2 Public participation and the vital importance of feedback 52 1.3 The nature of live performance in a public area and b) External conditions 113 group participation. 54 3 The soul of bertsolaritza-improvised oral confrontation 114 1.4 Integrated nature of the audience 55 3.1 General strategic possibilities in improvised oral 1.5 Accessibility of the bertsolari: economic self-sufficiency confrontation 115 and modesty 57 3.2 Practical example-2: “The worker and the housewife” 118 2 What does the bertsolari sing? 57 3.3 Practical example-3: “The debate about wind farms” 124 3 Achieving a balance amongst the challenges. What are roots for? 62 3.4 Improvised oral confrontations without an imposed theme 132 3.1 Appreciation of what is of value in one’s own tradition 62 3.2 Choosing to survive through adaptation 62 IV Proposals for a theoretical framework 135 3.3 Daring to evolve 64 1 The dead-end analysis of oral art in terms of written poetics 138 4 Three keys for development 65 1.1 Text as a pretext 139 4.1 Attitudes of self-confidence 66 1.2 The text in context: co-text and situation 143 4.2 Transmission from generation to generation 67 a) Co-textual factors 146 4.3 Organisational self-management: Bertsozale Elkartea 70 b) Situational factors 154 a) General characteristics of the organisation 70 b) Bertsogintza and bertsolaritza: the artistic approach 2 Enchantment by ...Butlack of charm of the oralist theory 159 2.1 Orality in writing 162 and the organisational approach 71 2.2 Literature in orality 164 c) The foundations of bertsolaritza as a cultural project 72 d) Self-management of bertsolaritza: a model for social action a) Formulas in present-day bertsolaritza 166 b) Intellectual experimentation 171 cultural initiatives 74 c) Distancing 173 e) Opening up to the outside world 75 d) Performance 177 3 A new theoretical framework for improvised bertsolaritza 178 III The process of creating improvised bertsos 79 3.1 Improvised bertsolaritza as a rhetorical genre 178 1 Formal aspects 83 3.2 Bertsolaritza and the five canons of rhetoric 181 1.1 The melodies 83 3.3 Inventio in improvised bertsolaritza 183 1.2 Metre 84 3.4 Dispositio and improvised bertsolaritza 189 1.3 Rhyme 93 a) Dispositio in discourses of a single bertso 189 2 Principal strategy in the construction of the improvised bertso 101 b) Dispositio in discourses of two or more bertsos 198 2.1 General strategy: the sting in the tail 103 3.5 Elocutio: the poetic function in improvised bertsolaritza 201 2.2 Practical example-1: “The dilemna of designer drugs” 104 a) Poetic-rhetorical resources 205 2.3 A number of exceptions 110 b) Limits to poetic strategy 208 a) Internal conditions 111 c) Resources exclusive to bertsolaritza 210 d) Poetics and rhetoric 213 e) Practical example-4: “Hunger in africa” 215 f) Practical example-5: “The scars of war” 218 3.6 Memory and improvised bertsolaritza 220 a) Memory: its mnemotechnic nature and function 222 b) Memory and memorability 223 c) Memory as a data base 224 d) Memory and psychology 225 3.7 Actio and improvised bertsolaritza 227 3.8 Final point 231 … Glossary 237 … INTRODUCTION To date, and almost without exception, bertsolaritza has been considered as a sub-genre of Basque popular literature. Basque literature, as such, also referred to as written or Basque literary culture, is, or at least has been until the beginnings of the XX century, scant and seen as anachro- nistic and purely secondary. | …On the other hand, as Luis Michelena well points out, Basque popular literature, essentially oral, is probably as rich and varied as that of any other people¡. Nevertheless, the title “Basque popular literature” is a form of pigeon- holing of anything that has not fitted into the classification of written lite- rature2. Basque popular literature is thus identified by the heterogeneity of genres and expressions which it manifests.
Recommended publications
  • Oferta De Cursos De Euskera Para El Comercio De Bilbao
    OFERTA DE CURSOS DE EUSKERA PARA EL COMERCIO DE BILBAO INFORME-BALANCE SOBRE EL INTERÉS MANIFESTADO Febrero de 2009 ÍNDICE 1. OBJETIVO 2. METODOLOGÍA Y FASES DE TRABAJO 3. PROCESO DE CONTACTACIÓN 4. UBICACIÓN DE LOS ESTABLECIMIENTOS QUE CONFORMAN EL DIRECTORIO: ÁMBITO COMERCIAL 5. INTERÉS GENERAL QUE HAN MOSTRADO LOS ESTABLECIMIENTOS POR FOMENTAR EL EUSKERA 6. INTERÉS EXPRESADO POR ACUDIR A CURSOS DE EUSKERA 7. RESULTADOS GENERALES DEL PROCESO 1.- OBJETIVO 1 Objetivar el interés mostrado por los establecimientos del sector comercial minorista de Bilbao ante la oferta de aprendizaje de euskera, concretada en dos tipos de cursos específicos: • por un lado, cuantificando ese interés. • por otro, identificando los establecimientos interesados, y creando un directorio de los mismos. 1.- HELBURUA / OBJETIVO 1 2.- METODOLOGÍA Y FASES DE TRABAJO 2 Metodología Dentro de la campaña de comunicación de Biribilko ”El Euskera amable. Orain bai, Horrela Bai!”, se ha organizado y desarrollado un trabajo de campo para visitar uno por uno los establecimientos que componen el universo de comercios de Bilbao. Para ello, se ha preparado una amplia red de encuestadores, y después de dividir toda la ciudad en distintas áreas geográficas, cada encuestador ha identificado y visitado los establecimientos que se encuentran en su área: • por un lado, para presentar la oferta de los Cursos de Euskera para los Comerciantes: el curso de euskera comercial básico y el curso para la mejora del euskera comercial. • y por otro lado, para recoger los datos de identificación básicos de los establecimientos comerciales y el interés mostrado en relación a la oferta presentada. 2.- METODOLOGÍA Y FASES DE TRABAJO 2 Fases de trabajo 1.
    [Show full text]
  • Cae El Comando De ETA Más Peligroso
    Esports Páginas 10 y 11 SASTRE,CERCA ESPAÑA, OLEGUER DEL AMARILLO IMPARABLE VA AL AJAX Ya es cuarto en la general.Hoy La selección de El Barça accede se disputa la etapa reina de los basket también a traspasarlo al Alpes,donde se juega el Tour. gana a Argentina club holandés. Cae el comando de ETA más peligroso En una operación coordinada por el juez Garzón, la Guardia Civil detiene a 9 El primer diario que no se vende miembros del‘comandoVizcaya’, «el más activo y dinámico» de la banda: se le 24 atentados en menos de un año, uno de ellos con un muerto. 6 Dimecres 23 atribuyen JULIOL DEL 2008. ANY IX. NÚMERO 1979 Cues, llargues esperes i incidents a les oficines de l’atur de l’àrea metropolitana La falta de personal i l’augment d’aturats està des- bordant el servei a Badalona, Terrassa o Cornellà. 4 El piso de las policías asesinadas en Bellvitge parecía «una sala de torturas» Los investigadores aseguran que todas las pruebas incriminan sólo al único acusado del doble crimen. 3 Una ‘escultura filtrabicicletes’ barra el pas a las bicis al parc de Collserola L’han instal·lada enmig d’un camí exclusiu de via- nants per evitar que es facin malbé els esglaons.2 PUBLICIDAD ! O L ÉSTE ERA EL JEFE. Se llama Arkaitz Goikoetxea, tiene 28 años y comenzó en la kale borroka. En 2001 perdió dos dedos de una mano al lanzar un cóctel molotov contra la Policía vasca. En la foto, ayer tras ser detenido en un piso de Bilbao.
    [Show full text]
  • Connections Between Sámi and Basque Peoples
    Connections between Sámi and Basque Peoples Kent Randell 2012 Siidastallan Outside of Minneapolis, Minneapolis Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota “D----- it Jim, I’m a librarian and an armchair anthropologist??” Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Connections between Sámi and Basque Peoples Hard evidence: - mtDNA - Uniqueness of language Other things may be surprising…. or not. It is fun to imagine other connections, understanding it is not scientific Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Documentary: Suddenly Sámi by Norway’s Ellen-Astri Lundby She receives her mtDNA test, and express surprise when her results state that she is connected to Spain. This also surprised me, and spurned my interest….. Then I ended up living in Boise, Idaho, the city with the largest concentration of Basque outside of Basque Country Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota What is mtDNA genealogy? The DNA of the Mitochondria in your cells. Cell energy, cell growth, cell signaling, etc. mtDNA – At Conception • The Egg cell Mitochondria’s DNA remains the same after conception. • Male does not contribute to the mtDNA • Therefore Mitochondrial mtDNA is the same as one’s mother. Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Four generation mtDNA line Sisters – Mother – Maternal Grandmother – Great-grandmother Jennie Mary Karjalainen b. Kent21 Randell March (c) 2012 1886, --- 2012 Siidastallan,parents from Kuusamo, Finland Linwood Township, Minnesota Isaac Abramson and Jennie Karjalainen wedding picture Isaac is from Northern Norway, Kvaen father and Saami mother from Haetta Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, village.
    [Show full text]
  • How Can a Modern History of the Basque Country Make Sense? on Nation, Identity, and Territories in the Making of Spain
    HOW CAN A MODERN HISTORY OF THE BASQUE COUNTRY MAKE SENSE? ON NATION, IDENTITY, AND TERRITORIES IN THE MAKING OF SPAIN JOSE M. PORTILLO VALDES Universidad del Pais Vasco Center for Basque Studies, University of Nevada (Reno) One of the more recurrent debates among Basque historians has to do with the very object of their primary concern. Since a Basque political body, real or imagined, has never existed before the end of the nineteenth century -and formally not until 1936- an «essentialist» question has permanently been hanging around the mind of any Basque historian: she might be writing the histo- ry of an non-existent subject. On the other hand, the heaviness of the «national dispute» between Basque and Spanish identities in the Spanish Basque territories has deeply determined the mean- ing of such a cardinal question. Denying the «other's» historicity is a very well known weapon in the hands of any nationalist dis- course and, conversely, claiming to have a millenary past behind one's shoulders, or being the bearer of a single people's history, is a must for any «national» history. Consequently, for those who consider the Spanish one as the true national identity and the Basque one just a secondary «decoration», the history of the Basque Country simply does not exist or it refers to the last six decades. On the other hand, for those Basques who deem the Spanish an imposed identity, Basque history is a sacred territory, the last refuge for the true identity. Although apparently uncontaminated by politics, Basque aca- demic historiography gently reproduces discourses based on na- - 53 - ESPANA CONTEMPORANEA tionalist assumptions.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Basque Studies
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Basque Literature Series launched at Frankfurt Book Fair FALL Reported by Mari Jose Olaziregi director of Literature across Frontiers, an 2004 organization that promotes literature written An Anthology of Basque Short Stories, the in minority languages in Europe. first publication in the Basque Literature Series published by the Center for NUMBER 70 Basque Studies, was presented at the Frankfurt Book Fair October 19–23. The Basque Editors’ Association / Euskal Editoreen Elkartea invited the In this issue: book’s compiler, Mari Jose Olaziregi, and two contributors, Iban Zaldua and Lourdes Oñederra, to launch the Basque Literature Series 1 book in Frankfurt. The Basque Government’s Minister of Culture, Boise Basques 2 Miren Azkarate, was also present to Kepa Junkera at UNR 3 give an introductory talk, followed by Olatz Osa of the Basque Editors’ Jauregui Archive 4 Association, who praised the project. Kirmen Uribe performs Euskal Telebista (Basque Television) 5 was present to record the event and Highlights 6 interview the participants for their evening news program. (from left) Lourdes Oñederra, Iban Zaldua, and Basque Country Tour 7 Mari Jose Olaziregi at the Frankfurt Book Fair. Research awards 9 Prof. Olaziregi explained to the [photo courtesy of I. Zaldua] group that the aim of the series, Ikasi 2005 10 consisting of literary works translated The following day the group attended the Studies Abroad in directly from Basque to English, is “to Fair, where Ms. Olaziregi met with editors promote Basque literature abroad and to and distributors to present the anthology and the Basque Country 11 cross linguistic and cultural borders in order discuss the series.
    [Show full text]
  • Del Vecindario Tradicional a La Periferia Industrial De Bilbao Al Barrio De Nuevo Cuño De Los Sesenta
    Del vecindario tradicional a la periferia industrial de Bilbao al barrio de nuevo cuño de los sesenta D. Juan Karlos Romera Baionako Euskal Museoko Zuzendari ordea La relación entre vivienda y población está atravesada por estructuras definidas de sociabilidad que operan en la transformación del espacio público.El análisis de esta compleja relación da como resultado diferentes modelos de ocupar un espacio y de habitarlo socialmente determinando diferentes entramados sociales y vecinales. En esta comunicación se analizan dos de ellos: el vecindario tradicional de la peri- feria industrial de Bilbao que surge en la primera mitad del siglo XX, y el barrio de nue- vo cuño que se crea en los años sesenta del siglo anterior. Para el primero tomamos como referencia el barrio bilbaíno de La Peña y para el segundo Santutxu. El enfoque ha sido transdisciplinar y las fuentes orales y la observación participante nuestras bases informativas, si no las únicas. Bilboko ingurualde industrialeko auzo tradizionaletatik hirurogeigarren hamarkadako molde berriko auzora Etxebizitzaren eta bizilagunen arteko loturan espazio publikoa antzaldatzean era- gina duten soziabilitate-egiturak daude. Lotura korapilatsu honen azterketaren ondo- rioz espazioa okupatzeko eta bertan bizitzeko zenbait eredu azaltzen dira gizarte eta auzo-sareak sortuz. Komunikazio honetan horietako bi aztertzen dira: XX. mendearen hasieran Bilbo- ko inguru industrialeko auzo tradizionalak eta aurreko mendeko hirurogeigarren hamarkadan sortutako molde berriko auzoak. Lehenengo kasuaren erreferentzia Bil- boko Abusu auzoa dugu eta bigarrenarena Santutxu. Ikuspegi trandiziplinarra, ahozko iturriak eta parte hartuz behatzea dira gure informazioaren oinarriak, ia bakarrak. From the Traditional Neighbourhood of Bilbao’s Industrial Periphery to the New Type of District of the 1960s The relationship between housing and population is traversed by defined structu- res of sociability that operate in the transformation of the public space.
    [Show full text]
  • Canonical and Non-Canonical Narrative in the Basque Context
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hedatuz Canonical and non-canonical narrative in the basque context Olaziregi Alustiza, María José Euskal Herriko Unib. Filologia, Geografia eta Historia Fak. Unibertsitateko ibilbidea, 5. 01006 Vitoria-Gateiz [email protected] BIBLID [0212-7016 (2001), 46: 1; 325-336] Artikulu honetan euskal narratibaren egungo egoeraz egiten da hausnarketa. XX. mendean sendotuz joan den generoa dugu narratibazkoa eta gaur egungo euskarazko literatur produkzioan protagonismo erabatekoa du. Horretaz hitz egiten da artikuluan, narratibaren bilakaeraz eta egungo egoeraz. Guztiaren osagarri, euskal literatur sistema, euskal literaturak Espainian nahiz atzerrian duen proiekzio eskasa eta azken urteotako eleberriaren joera nagusiak aztertzen dira. Giltza-Hitzak: Literatur kritika. Literaturaren Historia. Euskal Literatura. Literatura Konparatua. En el presente artículo se reflexiona sobre la situación actual de la literatura vasca. La narrativa es un género que ha ido fortaleciéndose durante el siglo XX y que hoy en día detenta el protagonismo absoluto en la producción de la literatura en lengua vasca. De todo ello se habla en este artículo, de la evolución de la narrativa y de su situación actual. Para completar el trabajo se estudian la escasa proyección que en España y en en el extranjero tiene el sistema de literatura vasca, la literatura vasca, y las principales tendencias de la novela en estos últimos años. Palabras Clave: Crítica Literaria. Historia de la Literatura. Literatura Vasca. Literatura Comparada. Dans cet article, on examine la situation actuelle de la littérature basque. Le roman est un genre qui s’est affirmé durant le XXe siècle et qui détient aujourd’hui la primeur absolue dans la production de la littérature en langue basque.
    [Show full text]
  • Haur Eta Gazte Literatura Gikda.Pdf
    Haur eta Gazte Literatura gida 2001-2014 -liburu oso gomendagarriak 1 Haur eta Gazte Literatura gida 2001-2014 -liburu oso gomendagarriak Argitaratzailea: MONDRAGON UNIBERTSITATEA Humanitate eta Hezkuntza Zientzien Fakultatea Erredakzioa Idazkaritza: MONDRAGON UNIBERTSITATEA Humanitate eta Hezkuntza Zientzien Fakultateko Haur Liburu Mintegia Dorleta Auzoa, z/g 20540 - Eskoriatza Tfnoa: 943 714 157 - Faxa: 943 714 032 E-mail: [email protected] www.mondragon.edu/huhezi 2 Haur eta Gazte Literatura gida 2001-2014 -liburu oso gomendagarriak SARRERA Haur eta Gazte Literatura, 2001-2014 2001-2014 Irakur Gida talde zabal baten lan jarraituaren eta 1.614 libururen irakurketa konpartituaren emaitza da. Lan horretan, Haur Liburu Mintegiak gomendatutako liburuak bildu ditugu, bakoitzari dagokion iruzkin laburrarekin batera, azken 14 urteotan argitaratu diren gidetatik hartuta. Urte hauetan asko ikasi dugu, eta, horrek liburuak aztertzeko eta aukeratzeko irizpideak fintzera eraman gaitu. Ondorioz, konturatzen gara orain dela 10 urte gomendatuko libururen bat gaur egun ez genukeela gomendatuko, eta, baita ere, beste modu batean idatziko genukeela hainbat iruzkin. Hala eta guztiz, liburu gomendagarriak urteroko gidetan argitaratu ziren moduan bildu ditugu, eta idatzi ziren moduan mantendu ditugu iruzkinak. Kuriositate moduan: irakurritako liburuetatik, 686 jatorriz euskaraz argitaratuak dira; 184, emakumeek idatzitakoak; eta emakume euskaldunek idatzitakoak, berriz, 58. Guztira, 192 izan dira gomendatu eta iruzkindutako liburuak. Gida hau ontzeko edizio lanean iruzkin guztiak irakurri ditugu berriz, eta gu geu harrituta gelditu gara zenbat liburu on daukagun euskaraz, eta eskura. Denek ez dute balio bera, baina badaude liburu oso onak, eta, iruzkinak jarraituz, irakurlea jabetuko da horietako askoren balioaz. Bestalde, beti bezala, iruzkinean jartzen den adina orientazio bat baino ez da; izan ere, garapen-erritmoak, haurren zaletasunak eta testuinguruak, besteak beste, sailkaezinak baitira.
    [Show full text]
  • Bapatean 2003
    2 BAPATEAN 2003 Grabaketak: Amaia Agirre, Martin Aramendi, Laxaro Azkune, Eneko Bidegain, Xabier Begiristain, Unai Elizasu, Xabier Enbeita, Felix Irazustabarrena, Aitor Mendiluze, Oihane Perea. Hautaketa eta transkribaketa: Amaia Agirre eta Martin Aramendi Irizpideak eta koordinazioa: Bertsozale Elkartea Doinuen izendapena: Martin Aramendi Bertso Doinutegian oinarrituz. Azken orrazketa: Arkaitz Goikoetxea eta Juanjo Respaldiza. EHBE Liburu honek Eusko Jaurlaritzaren laguntza jaso du. © EUSKAL HERRIKO BERTSOZALE ELKARTEA Maketazioa: LANKU Bertso Zerbitzuak, S.L. Argitaratzaileak: ELKARLANEAN S.L. Portuetxe kalea, 88 bis Donostia BERTSOZALE ELKARTEA Igeldo pasealekua, 25 Donostia I.S.B.N.: 84-89283-35-4 I.S.B.N.: 84-9783-149-7 L.G.: SS-0589/04 4 AURKIBIDEA Bat-bateko bertsoak idatziz emateko irizpideak 7 Bertso saioen mugimendua 21 Tauletako kontzeptuen azalpena 23 Zenbait azalpen 27 Txapelketa eta sariketak 29 1. Herrialde mailako txapelketak 31 2. Eskolarteko txapelketak 38 3. Bat-bateko sariketak 43 4. Bertsopaper lehiaketak 49 Bat-bateko bertso hautatuak 57 Bat-bateko sariketak 271 Saioen aurkibidea 297 Bertso hautatuak - KD 299 Bertsolarien aurkibidea 301 Izen eta izengoitien deskribapena 303 6 BAT-BATEKO BERTSOAK IDATZIZ EMATEKO IRIZPIDEAK SARRERA Bertsozale Elkarteak 1991n eman zituen argitara “Bapateko bertso- en transkribapenerako erizpideak”. 2003an berriz heldu nahi izan dio lan horri; ez, ordea, orain arteko irizpideak txartzat edo desegokitzat jo dituelako. Irizpide horiek laguntza handia eman diete azken urteetan bat-bateko bertsoak idatziz ematen aritu direnei, baina lanak erakutsi du zenbait alderdi doitu beha- rra dagoela, beste zenbait osatu egin behar direla, eta, beste batzuetan, ikus- pegia moldatzea komeni dela, jokabideak argitze aldera. Sortzez da kontraesankorra ahoz kantatua idatziz ematea. Beharrezko lana da, hala ere.
    [Show full text]
  • Oral Tradition 22.2
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by University of Missouri: MOspace Oral Tradition, 22/2 (2007): 33-46 Social Features Of Bertsolaritza Jon Sarasua Social Features of Bertsolaritza The Bertsolaritza Setting:1 The Basque Language Community Sung, extempore verse-making in Basque (hereafter referred to as bertsolaritza, as it is known in the Basque language) holds an important place in the culture of the Basque language, a speech community of about 600,000 people. This community is divided among four territories inside the Spanish state and three inside the French state; the population in these territories put together is around three million. The Basque language community is a small speech community and finds itself in a minority in its native land. Nevertheless, we are talking about a community that goes back a long way in history. The most recent findings by a number of scientific disciplines appear to confirm its Pre-Indo- European origin, since the community of Euskara, the Basque language, is regarded as one of the oldest in Europe. It is important to bear in mind the key characteristics in the development of our speech community: a firm determination to maintain its roots and its ability to adapt unceasingly in so many eras and contexts by preserving its essential nature in difficult balances. These key characteristics and behavior are linked to the way the present and future of bertsolaritza is understood and, in general, to the way that the evolution of the Basque language is experienced. Right now, the Basque language finds itself at an especially critical moment; on the one hand it is on the point of losing the battle for revival in some of its territories, and on the other it is going through a difficult normalization or development process.
    [Show full text]
  • Female Improvisational Poets: Challenges and Achievements in the Twentieth Century
    FEMALE .... improvisational - ,I: t -,· POETS ...~1 Challenges and Achievements in the Twentieth Century In December 2009, 14,500 people met at the Bilbao Exhibi­ tion Centre in the Basque Country to attend an improvised poetry contest.Forty-four poets took part in the 2009 literary tournament, and eight of them made it to the final. After a long day of literary competition, Maialen Lujanbio won and received the award: a big black txapela or Basque beret. That day the Basques achieved a triple triumph. First, thou­ sands of people had gathered for an entire day to follow a lite­ rary contest, and many more had attended the event via the web all over the world. Second, all these people had followed this event entirely in Basque, a language that had been prohi­ bited for decades during the harsh years of the Francoist dic­ tatorship.And third, Lujanbio had become the first woman to win the championship in the history of the Basques. After being crowned with the txapela, Lujanbio stepped up to the microphone and sung a bertso or improvised poem refe­ rring to the struggle of the Basques for their language and the struggle of Basque women for their rights. It was a unique moment in the history of an ancient nation that counts its past in tens of millennia: I remember the laundry that grandmothers of earlier times carried on the cushion [ on their heads J I remember the grandmother of old times and today's mothers and daughters.... • pr .. Center for Basque Studies # avisatiana University of Nevada, Reno ISBN 978-1-949805-04-8 90000 9 781949 805048 ■ .~--- t _:~A) Conference Papers Series No.
    [Show full text]