Sanie and Language Loss in China*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sanie and Language Loss in China* Sanie and language loss in China* DAVID BRADLEY Abstract Most of the many languages spoken by the large and widely distributed Yi nationality in China are endangered. One such is Sanie, spoken by about 8,000 people from a group of over 17,000 near Kunming in Yunnan. In surveying the area around Kuming, we located Sanie and a number of other undescribed and in most cases unreported endangered languages. Sanie is remarkable in that in some dialects it preserves velar plus /w/ clusters which have been simplified in all other closely related languages. Such a cluster is found in the group name; this gives us a clearer understanding of the original autonym for the Yi languages as a whole. Therefore, the new name Ngwi for this group of languages is proposed, with etymological justi- fications. Sanie also has a large range of internal di¤erences, suggesting that processes of change are speeded up during the process of language death. However it is shown to be a typical Eastern Yi language, like several of the other endangered languages spoken around Kunming including Sa- mataw and Samei. 1. The Yi nationality1 The Yi are one of China’s 55 minority nationalities, with a population of nearly eight million. They live in the southwest of the country; especially in Yunnan, southwestern Sichuan and western Guizhou Provinces, with a few also in western Guangxi. There are a couple of groups within Yi in south central Yunnan who also spread into northern Vietnam, and one into northeastern Laos. They are extremely heterogeneous but classified together by the Chinese. There are very great internal linguistic and cul- tural di¤erences, approximately similar in degree to those among the Romance languages if not greater. For more details about their internal classification and structure, see Bradley (1979, 1991, 1996b, 2001b). For maps of their distribution, see Bradley (1994, 2001a). 0165–2516/05/0173–0159 Int’l. J. Soc. Lang. 173 (2005), pp. 159–176 6 Walter de Gruyter 160 D. Bradley The usual Chinese linguistic classi®cation of the Yi divides them into six subgroups. This includes Eastern or Nasu, Northern or Nosu and Southern or Nisu; these three form a closely related cluster. Southeastern, Central and Western Yi are more closely related to the languages of other nationalities such as Lisu and Lahu than to the Nasu/Nosu/Nisu cluster. Even within a subgroup such as Eastern Yi there are substantial internal linguistic di¨erences, often preventing mutual intelligibility. Bradley (1987, 1996b, 2001a) discuss the o½cial policy for standard languages within the Yi nationality. Brie¯y, in Sichuan the Nosu variety called Shengza as spoken at Xide County has been chosen as the stan- dard, and a new syllabary was approved in 1978 that is derived from 829 of the traditional Nosu characters, plus one diacritic. This means that all speakers of other subvarieties of Northern Yi within Sichuan and in northwestern Yunnan must learn the standard dialect in order to become literate. Fortunately, most of them speak more or less closely related types of Northern Yi. In Guizhou, the characters of the Nasu in Bijie County have been chosen as standard, but Yi in each area use their own local pronunciation; all Yi in Guizhou speak fairly similar Eastern Yi subvarieties. There are so few Yi in Guangxi that there is no policy, but some speak a variety of Nasu and use Eastern Yi characters, while others speak quite di¨erent varieties and use characters more similar to South- eastern Yi. In Yunnan, all six major types of Yi are spoken. In 1983 the provin- cial Nationalities Commission set up a committee with representatives of Eastern or Nasu, Northern or Nosu, Southern or Nisu, and Sani rep- resenting Southeastern Yi to create a compromise orthography; Central and Western Yi had no traditional writing systems. Between 1983 and 1985, this committee worked to create a compromise writing system, Yunnan guifan Yiwen `Reformed Yunnan Yi Script', initially 1600 char- acters, later expanded to 2300, and this was approved by a conference in 1986 and by the provincial government in early 1987. It uses all of the very few characters that are shared by the four written tradi- tions, those somewhat more numerous ones which are shared by three or two traditions, and then further characters from any one of the four. Of course this means that it is no one's own writing system. As in Guizhou, speakers of each variety of Yi are intended to use their own pronunciation. However, many people literate in one of the three main local traditions, Nasu, Nisu and Sani, dislike this compromise orthography. Local govern- ments of Autonomous Counties where one of these three groups prepon- derates still use their original orthography: Sani in Shilin Yi Autonomous County, Nasu in Luquan Yi and Miao Autonomous County, and Nisu in Sanie and language loss in China 161 various areas of Honghe Hani and Yi Autonomous Prefecture, Xinping Yi and Dai Autonomous County and so on. However, the government of Chuxiong Yi Autonomous Prefecture in north central Yunnan has im- plemented the reformed script, and it is used in the Yi areas around Kunming, such as in some of the villages we have surveyed. Because o½cial Chinese policy accords recognition only to these few ``standard'' varieties of Yi, almost all the other languages and dialects within Yi are endangered and many are in the process of disappearing. For general details about the endangerment of languages within the Yi nationality, see Bradley (1996a, 1998) and Bradley and Bradley (2002). In this article, the situation of one such group, the Sanie, is discussed in its sociolinguistic context. Before that, some general background will be given. 2. The survey From 1997 to 1999, we surveyed ®ve districts and counties around Kunming City: Guandu District to the east, Xishan District to the west, Fumin County to the northwest, Anning County to the southwest, and Jinning County to the south. Partial surveys of two additional counties, Songming County and Yiliang County to the northeast, and some trial observations in Luquan Yi and Miao Autonomous County to the north and Shilin Yi Autonomous County further east were also carried out. For additional details, see Bradley et al. (1999) and Bradley and Bradley (2002). In the core ®ve areas, we located eight distinct speech varieties within the Yi nationality. This included one Northern Yi speech variety, a group calling themselves Nisu and locally called Huang Yi `Yellow Yi', who migrated from Sichuan and are found in four villages in northwestern Fumin County and one village in northwestern Anning County. This speech variety is similar to the Sondi subvernacular of Northern Yi as widely spoken in parts of Sichuan; it is moribund in Anning and endan- gered in Fumin, but well-maintained in Sichuan. Even Sondi is not very well described, and of course this Huang Yi subvariety was completely undescribed prior to our study. Also located was one Central Yi group, the Miqie, who are scattered over a very wide area from northwest Fumin, southeast Anning and northwest Jinning counties, across Chuxiong Prefecture and further southwest. In two villages in Anning and Jinning, this language is extinct or moribund, but in northern Fumin County and nearby in Luquan, Wuding and Lufeng counties there is a large cluster of villages where it 162 D. Bradley survives better. Five of these are in Fumin. This language was completely undescribed prior to our survey. The Southern Yi group in southwestern Jinning County call theselves Nasu, and speak a variety quite close to the more usual Nisu speech fur- ther south in Yuxi City, Honghe Prefecture, eastern Simao Prefecture and into Vietnam. In the area surveyed, Nasu is spoken in three villages at the extreme south of Anning County, and especially in 33 villages in southwestern Jinning County. In some villages in south central Jinning, the language is extinct or moribund, while in others further west, and in some parts of the northern counties of Yuxi City, it is well-preserved. While Nisu as spoken further south is fairly well-documented, this Nasu variety of Nisu was unknown prior to our survey. It is quite distinct from the Eastern Yi Nasu; our survey was the ®rst to document the exact boundary between Eastern and Southern Yi, which runs across southern Yimen, Anning, Jinning and Chenggong Counties. The Eastern subgroup is the most numerous and diverse Yi subgroup in the Kunming area, with ®ve main languages: Nasu, Gepo, Samei, Sa- mataw and Sanie. The Nasu speak varieties quite similar to the main Nasu variety of Luquan and Wuding counties further north. Gao (1958) brie¯y described one such variety, from the western part of Xishan Dis- trict west of the Pudu River. It is also found scattered over most of Fumin County closer to the main concentration to the north in Luquan and Wuding counties, and scattered further south in western Anning County, with one village furthest south in central Jinning County. Of the total of 43 villages in the area surveyed, 25 are in Fumin, 12 in Xishan, 5 in Anning and one in Jinning. While the Nasu language is more or less endangered in quite a few of the villages closest to Kunming, it is well- maintained in core areas further north, and relatively well-described. In the Kunming area, they are called Hei Yi `Black Yi' in Chinese, though this name is applied to many other Yi groups elsewhere. In the extreme northeast of Fumin County there are six villages of Gepo, who call themselves [k¿ªÁ]; the second syllable of the Chinese name is the su½x for `man'.
Recommended publications
  • The Poetics of Relationality: Mobility, Naming, and Sociability in Southeastern Senegal by Nikolas Sweet a Dissertation Submitte
    The Poetics of Relationality: Mobility, Naming, and Sociability in Southeastern Senegal By Nikolas Sweet A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology) in the University of Michigan 2019 Doctoral Committee Professor Judith Irvine, chair Associate Professor Michael Lempert Professor Mike McGovern Professor Barbra Meek Professor Derek Peterson Nikolas Sweet [email protected] ORCID iD: 0000-0002-3957-2888 © 2019 Nikolas Sweet This dissertation is dedicated to Doba and to the people of Taabe. ii ACKNOWLEDGEMENTS The field work conducted for this dissertation was made possible with generous support from the National Science Foundation’s Doctoral Dissertation Research Improvement Grant, the Wenner-Gren Foundation’s Dissertation Fieldwork Grant, the National Science Foundation’s Graduate Research Fellowship Program, and the University of Michigan Rackham International Research Award. Many thanks also to the financial support from the following centers and institutes at the University of Michigan: The African Studies Center, the Department of Anthropology, Rackham Graduate School, the Department of Afroamerican and African Studies, the Mellon Institute, and the International Institute. I wish to thank Senegal’s Ministère de l'Education et de la Recherche for authorizing my research in Kédougou. I am deeply grateful to the West African Research Center (WARC) for hosting me as a scholar and providing me a welcoming center in Dakar. I would like to thank Mariane Wade, in particular, for her warmth and support during my intermittent stays in Dakar. This research can be seen as a decades-long interest in West Africa that began in the Peace Corps in 2006-2009.
    [Show full text]
  • EALC Newsletter 2017-2018
    East Asian Languages & Civilizations News and Updates From Academic Year 2017 - 2018 From the Chair Friends and Colleagues: In This Issue We are so happy to be sending the inaugural newsletter of the Department of East Asian Language and Civilizations. As the more than 3 Faculty Profiles seventy faculty and alumni who were at the EALC lunch during the annual meeting of the Association of Asian Studies in Washington, D.C., now know, 10 Faculty Bookshelf we are a very different department from the one many of you remember. 12 Associated Faculty In 2002, eight faculty members boldly and ambitiously became Penn’s first Department of East Asian Languages and Civilizations. We are a small 15 Student Prizes department with a huge vision: we seek to offer undergraduates the stongest, most diverse, and most rigorous education available in the East Asian 16 Chinese Language Program Humanities in North America; we seek to train Ph. D. students who become 18 Japanese Language Program the intellectual leaders in the East Asian Humanities in future generations; and we have crafted a vibrant masters program in which students with career 20 Korean Language Program ambitions from entry into Ph. D. programs to employment in the public or private sector, government service, and education are poised to accomplish 22 Van Pelt Library those goals. 24 Graduate Student Highlights Striving to prepare students for careers that span this century, we have reconfigured ourselves in four streams: China, Korea, Japan, and Inner 26 Body and Cosmos Asia. Every major and every graduate students trains in at least two of these areas, undergraduates and MA students through course requirements and Ph.
    [Show full text]
  • Highlights from Three Language Families in Southwest China
    Highlights from three Language Families in Southwest China Matthias Gerner RFLR Monographs Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China RFLR Monographs Volume 3 Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao Research Foundation Language and Religion e-Book ISBN 978-3-947306-91-6 e-Book DOI https://doi.org/10.23772/9783947306916 Print ISBN 978-3-947306-90-9 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek in the Deutsche Nationalbibliografie and available in the Internet at https://www.dnb.de. © 2019 Research Foundation Language and Religion Duisburg, Germany https://www.rflr.org Printing and binding: Print Simply GmbH, Frankfurt Printed in Germany IX Acknowledgement God created rare language phenomena like those hidden in the Burmese-Lolo, Tai-Kadai and Miao languages which are the subject of this monograph (Proverbs 25:2). I am grateful to Emil Reschke and Siegfried Lechner of Research Foundation Language and Religion for their kind assistance. The following native speakers have provided helpful discussion: Michael Mǎhǎi 马海, Zhū Wén Xù 朱文旭, Hú Sùhúa 胡素华, Āyù Jĭpō 阿育几坡, Shí Défù 石德富, Zhāng Yǒngxiáng 张永祥, Wú Zhèngbiāo 吴正彪, Xióng Yùyǒu 熊玉有, Zhāng Yǒng 张勇, Wú Shìhuá 吴世华, Shí Lín 石林, Yáng Chéngxīng 杨成星, Lǐ Xùliàn 李旭练. The manuscript received feedback from colleagues who commented on the data presented at eleven international conferences between 2006 and 2016. Thanks are due to Jens Weigel for the cover design and to Jason Kline for proofreading the manuscript. X Preface The Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao-Yao and Chinese languages form a loose Sprachbund in Southwest China with hundreds of languages coexisting and assimilating to each other.
    [Show full text]
  • De Sousa Sinitic MSEA
    THE FAR SOUTHERN SINITIC LANGUAGES AS PART OF MAINLAND SOUTHEAST ASIA (DRAFT: for MPI MSEA workshop. 21st November 2012 version.) Hilário de Sousa ERC project SINOTYPE — École des hautes études en sciences sociales [email protected]; [email protected] Within the Mainland Southeast Asian (MSEA) linguistic area (e.g. Matisoff 2003; Bisang 2006; Enfield 2005, 2011), some languages are said to be in the core of the language area, while others are said to be periphery. In the core are Mon-Khmer languages like Vietnamese and Khmer, and Kra-Dai languages like Lao and Thai. The core languages generally have: – Lexical tonal and/or phonational contrasts (except that most Khmer dialects lost their phonational contrasts; languages which are primarily tonal often have five or more tonemes); – Analytic morphological profile with many sesquisyllabic or monosyllabic words; – Strong left-headedness, including prepositions and SVO word order. The Sino-Tibetan languages, like Burmese and Mandarin, are said to be periphery to the MSEA linguistic area. The periphery languages have fewer traits that are typical to MSEA. For instance, Burmese is SOV and right-headed in general, but it has some left-headed traits like post-nominal adjectives (‘stative verbs’) and numerals. Mandarin is SVO and has prepositions, but it is otherwise strongly right-headed. These two languages also have fewer lexical tones. This paper aims at discussing some of the phonological and word order typological traits amongst the Sinitic languages, and comparing them with the MSEA typological canon. While none of the Sinitic languages could be considered to be in the core of the MSEA language area, the Far Southern Sinitic languages, namely Yuè, Pínghuà, the Sinitic dialects of Hǎinán and Léizhōu, and perhaps also Hakka in Guǎngdōng (largely corresponding to Chappell (2012, in press)’s ‘Southern Zone’) are less ‘fringe’ than the other Sinitic languages from the point of view of the MSEA linguistic area.
    [Show full text]
  • Loanwords in Youle Jino
    The 23rd Annual Meeting for Southeast Asian Linguistic Society Chulalongkorn University (Bangkok, Thailand) 29th-31st, May, 2013 Loanwords in Youle Jino Norihiko Hayashi Kobe City University of Foreign Studies [email protected] 1. Introduction 1.1 Language Background [Genealogy]: Lolo-Burmese, Tibeto-Burman, Sino-Tibetan [Area]: Sipsongpanna (Xishuangbanna), Yunnan, China [Population]: 20,899 (2000 census) [Dialects]: Youle (90%), Buyuan (10%) 1.2 Linguistic Situation of Sipsongpanna (Xishuangbanna) Area [Dominant Language] Tai Lue (~1950) > Chinese (1950~) [Linguistic Groups] Chinese Tibeto-Burman: Akha, Akeu, Lahu, Jino, Sangkong, Bisu Tai-Kadai: Tai Lue Miao-Yao: Miao, Yao Mon-Khmer: Wa, Blang, Bit, Khmu Map: Youle Jino villages (adapted from Kato 2000) 1 / 16 1.3 Aim of This Paper a) Describing loanwords in Youle Jino, utilizing my first hand data1 b) Investigating the phonological, morphological and semantic features of Youle Jino loanwords 2. Prevous Works a) Gai, Xingzhi (盖兴之): Gai (1981, 1986) Description of Youle Jino, Comparison between Youle and Buyuan b) Hayashi, Norihiko (林範彦): Hayashi (2009a, b), etc. Descriptive Grammar of Youle Jino (2009a), Historical Development of Youle Jino (2009b), Various Topics in Youle Jino Grammar (2010, 2013, etc.) c) Jiang, Guangyou (蒋光友): Jiang (2010) Descriptive Grammar of Youle Jino ♦Loanwords Haspelmath and Tadmor (2009) 3. Phonology 3.1 Onset ►Onset Inventories p ph t th k kh ts tsh tʃ tʃh tɕ tɕh m m̥ n n̥ ȵ ȵ̥ ŋ ŋ̥ l l̥ f s ʃ ç x v z r j ɣ (w) 1 The fieldworks carried out on Youle Jino commenced from 2000. I wish to express my deepest gratitude to Ms.
    [Show full text]
  • Maritime Indonesia and the Archipelagic Outlook Some Reflections from a Multidisciplinary Perspective on Old Port Cities in Java
    Multamia R.M.T. WacanaLauder Vol. and 17 Allan No. 1 (2016): F. Lauder 97–120, Maritime Indonesia 97 Maritime Indonesia and the Archipelagic Outlook Some reflections from a multidisciplinary perspective on old port cities in Java Multamia R.M.T. Lauder and Allan F. Lauder Abstract The present paper reflects on Indonesia’s status as an archipelagic state and a maritime nation from a historical perspective. It explores the background of a multi-year research project into Indonesia’s maritime past currently being undertaken at the Humanities Faculty of Universitas Indonesia. The multidisciplinary research uses toponymy, epigraphy, philology, and linguistic lines of analysis in examining old inscriptions and manuscripts and also includes site visits to a number of old port cities across the archipelago. We present here some of the core concepts behind the research such as the importance of the ancient port cities in a network of maritime trade and diplomacy, and link them to some contemporary issues such as the Archipelagic Outlook. This is based on a concept of territorial integrity that reflects Indonesia’s national identity and aspirations. It is hoped that the paper can extend the discussion about efforts to make maritime affairs a strategic geopolitical goal along with restoring Indonesia’s identity as a maritime nation. Allan F. Lauder is a guest lecturer in the Post Graduate Linguistics Department program at the Humanities Faculty of the Universitas Indonesia. Allan obtained his MA in the English Language at the Department of English Language and Literature, National University of Singapore (NUS), Singapore, 1988 – 1990 and his Doctorate Degree in Applied Linguistics, English Language at Atma Jaya University.
    [Show full text]
  • Sino-Tibetan Languages 393
    Sino-Tibetan Languages 393 Gair J W (1998). Studies in South Asian linguistics: Sinhala Government Press. [Reprinted Sri Lanka Sahitya and other South Asian languages. Oxford: Oxford Uni- Mandalaya, Colombo: 1962.] versity Press. Karunatillake W S (1992). An introduction to spoken Sin- Gair J W & Karunatillake W S (1974). Literary Sinhala. hala. Colombo: Gunasena. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Program. Karunatillake W S (2001). Historical phonology of Sinha- Gair J W & Karunatillake W S (1976). Literary Sinhala lese: from old Indo-Aryan to the 14th century AD. inflected forms: a synopsis with a transliteration guide to Colombo: S. Godage and Brothers. Sinhala script. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Macdougall B G (1979). Sinhala: basic course. Program. Washington D.C.: Foreign Service Institute, Department Gair J W & Paolillo J C (1997). Sinhala (Languages of the of State. world/materials 34). Mu¨ nchen: Lincom. Matzel K & Jayawardena-Moser P (2001). Singhalesisch: Gair J W, Karunatillake W S & Paolillo J C (1987). Read- Eine Einfu¨ hrung. Wiesbaden: Harrassowitz. ings in colloquial Sinhala. Ithaca, NY: Cornell University Reynolds C H B (ed.) (1970). An anthology of Sinhalese South Asia Program. literature up to 1815. London: George Allen and Unwin Geiger W (1938). A grammar of the Sinhalese language. (English translations). Colombo: Royal Asiatic Society. Reynolds C H B (ed.) (1987). An anthology of Sinhalese Godakumbura C E (1955). Sinhalese literature. Colombo: literature of the twentieth century. Woodchurch, Kent: Colombo Apothecaries Ltd. Paul Norbury/Unesco (English translations). Gunasekara A M (1891). A grammar of the Sinhalese Reynolds C H B (1995). Sinhalese: an introductory course language.
    [Show full text]
  • The Lawu Languages
    The Lawu languages: footprints along the Red River valley corridor Andrew Hsiu ([email protected]) https://sites.google.com/site/msealangs/ Center for Research in Computational Linguistics (CRCL), Bangkok, Thailand Draft published on December 30, 2017; revised on January 8, 2018 Abstract In this paper, Lawu (Yang 2012) and Awu (Lu & Lu 2011) are shown to be two geographically disjunct but related languages in Yunnan, China forming a previously unidentified sub-branch of Loloish (Ngwi). Both languages are located along the southwestern banks of the Red River. Additionally, Lewu, an extinct language in Jingdong County, may be related to Lawu, but this is far from certain due to the limited data. The possible genetic position of the unclassified Alu language in Lüchun County is also discussed, and my preliminary analysis of the highly limited Alu data shows that it is likely not a Lawu language. The Lawu (alternatively Lawoid or Lawoish) branch cannot be classified within any other known branch or subgroup or Loloish, and is tentatively considered to be an independent branch of Loloish. Further research on Lawu languages and surrounding under-documented languages would be highly promising, especially on various unidentified languages of Jinping County, southern Yunnan. Table of contents Abstract 1. Introduction 2. Lawu 3. Awu 4. Lewu Yao: a possible relative of Lawu 5. Alu: a Lalo language rather than a Lawu language 6. Conclusions 7. Final remarks: suggestions for future research References Appendix 1: Comparative word list of Awu, Lawu, and Proto-Lalo Appendix 2: Phrase list of Lewu Yao Appendix 3: Comparative word list of Yi lects of Lüchun County 1 1.
    [Show full text]
  • Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems
    Sino-Tibetan numeral systems: prefixes, protoforms and problems Matisoff, J.A. Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems. B-114, xii + 147 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1997. DOI:10.15144/PL-B114.cover ©1997 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wunn EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), Thomas E. Dutton, Nikolaus P. Himmelmann, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at the Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with re levant expertise who are normally not members of the editorial board.
    [Show full text]
  • Bismarck, ND 58501; 701-255-6000 Or
    75th Annual Plains Anthropological Conference Bismarck, North Dakota October 4-7, 2017 Conference Host: State Historical Society of North Dakota (http://history.nd.gov) Conference Committee State Historical Society of North Dakota: • Amy C. Bleier • Wendi Field Murray • Timothy A. Reed • Fern E. Swenson Staff – State Historical Society of North Dakota: • Claudia Berg • Guinn Hinman • Lorna Meidinger • Brooke Morgan • Amy Munson • Paul Picha • Susan Quinnell • Toni Reinbold • Meagan Schoenfelder • Lisa Steckler • Richard Fisk and Museum Store Thank you Chris Johnston, Treasurer of the Plains Anthropological Society, for your invaluable support and assistance. Conference Logo: The logo of the 75th Annual Plains Anthropological Conference is drawn from a decorated pottery vessel in the On-A-Slant Village archaeological collection. The collection is curated at the State Historical Society of North Dakota, Bismarck. 1 The State Historical Society of North Dakota thanks our conference partners: 2 CONFERENCE VENDORS & EXHIBITS • Anthropology Department, University of Wyoming • Arikara Community Action Group • Beta Analytic, Inc. • Center for Applied Isotope Studies – University of Georgia • John Bluemle, Geologist & Author • KLJ • Archaeophysics LLC • National Park Service • Nebraska Association of Professional Archeologists • Nebraska State Historical Society • North Dakota Archaeological Association • Plains Anthropologist, Journal of the Plains Anthropological Society • St. Cloud State University • SWCA Environmental Consultants • THG Geophysics • Wichita State University 3 4 5 6 7 8 9 10 GENERAL INFORMATION Conference Headquarters: All conference events, except for the guided tours on Wednesday and Saturday and the reception on Thursday evening, will be held at the Radisson Hotel Bismarck (605 East Broadway Avenue, Bismarck, ND 58501; 701-255-6000 or https://www.radisson.com/bismarck-hotel-nd-58501/ndbisdt).
    [Show full text]
  • Languages of Southeast Asia
    Jiarong Horpa Zhaba Amdo Tibetan Guiqiong Queyu Horpa Wu Chinese Central Tibetan Khams Tibetan Muya Huizhou Chinese Eastern Xiangxi Miao Yidu LuobaLanguages of Southeast Asia Northern Tujia Bogaer Luoba Ersu Yidu Luoba Tibetan Mandarin Chinese Digaro-Mishmi Northern Pumi Yidu LuobaDarang Deng Namuyi Bogaer Luoba Geman Deng Shixing Hmong Njua Eastern Xiangxi Miao Tibetan Idu-Mishmi Idu-Mishmi Nuosu Tibetan Tshangla Hmong Njua Miju-Mishmi Drung Tawan Monba Wunai Bunu Adi Khamti Southern Pumi Large Flowery Miao Dzongkha Kurtokha Dzalakha Phake Wunai Bunu Ta w an g M o np a Gelao Wunai Bunu Gan Chinese Bumthangkha Lama Nung Wusa Nasu Wunai Bunu Norra Wusa Nasu Xiang Chinese Chug Nung Wunai Bunu Chocangacakha Dakpakha Khamti Min Bei Chinese Nupbikha Lish Kachari Ta se N a ga Naxi Hmong Njua Brokpake Nisi Khamti Nung Large Flowery Miao Nyenkha Chalikha Sartang Lisu Nung Lisu Southern Pumi Kalaktang Monpa Apatani Khamti Ta se N a ga Wusa Nasu Adap Tshangla Nocte Naga Ayi Nung Khengkha Rawang Gongduk Tshangla Sherdukpen Nocte Naga Lisu Large Flowery Miao Northern Dong Khamti Lipo Wusa NasuWhite Miao Nepali Nepali Lhao Vo Deori Luopohe Miao Ge Southern Pumi White Miao Nepali Konyak Naga Nusu Gelao GelaoNorthern Guiyang MiaoLuopohe Miao Bodo Kachari White Miao Khamti Lipo Lipo Northern Qiandong Miao White Miao Gelao Hmong Njua Eastern Qiandong Miao Phom Naga Khamti Zauzou Lipo Large Flowery Miao Ge Northern Rengma Naga Chang Naga Wusa Nasu Wunai Bunu Assamese Southern Guiyang Miao Southern Rengma Naga Khamti Ta i N u a Wusa Nasu Northern Huishui
    [Show full text]
  • A Case Study on Burmish Languages
    Yearbook of the Poznań Linguistic Meeting 3 (2017), pp. 47–76 DOI: 10.1515/yplm-2017-0003 Challenges of annotation and analysis in computer-assisted language comparison: A case study on Burmish languages Nathan W. Hill a and Johann-Mattis List b aSOAS, London bMax-Planck-Institute for the Science of Human History, Jena [email protected] Abstract The use of computational methods in comparative linguistics is growing in populari- ty. The increasing deployment of such methods draws into focus those areas in which they remain inadequate as well as those areas where classical approaches to language comparison are untransparent and inconsistent. In this paper we illustrate specific challenges which both computational and classical approaches encounter when studying South-East Asian languages. With the help of data from the Burmish lan- guage family we point to the challenges resulting from missing annotation standards and insufficient methods for analysis and we illustrate how to tackle these problems within a computer-assisted framework in which computational approaches are used to pre-analyse the data while linguists attend to the detailed analyses. Keywords: historical linguistics, linguistic reconstruction, Burmish languages, anno- tation, analysis, computer-assisted language comparison 1. Introduction The quantitative turn in historical linguistics created a gap between “new and innovative” quantitative methods and classical approaches. Classical lin- guists are often skeptical of the new approaches, partly because the results do not seem to coincide with those of classical methods (Holm 2007), partly be- cause they only confirm well established findings (Campbell 2013: 485f). Computational linguists, on the other hand, complain about inconsistencies in the application of the classical methods (McMahon and McMahon 2005: 26–29).
    [Show full text]