Bibliography
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Introduction
Introduction The subjects of ethnographies, it should never be forgotten, are always more interesting than their authors. —R.J. Smith (1990) In the autumn of 2016, I met with two Arrernte men, Shaun and Martin, who had flown from the remote township of Alice Springs, in the center of Australia, to meet with me at my office in the Melbourne Museum. The purpose of their visit was to discuss the potential return of sacred ritual objects to central Australia. I had known both of these men for a number of years, but Shaun and I had a particularly long association. We had worked together at an Aboriginal youth service in Alice Springs over a decade earlier, and as we struck up a friendship he had taken me on a hunting trip for kangaroo on his homelands at Arewengkwerte. Our paths had diverged over the years, but we had once again come together as professionals in the Indigenous museum and heritage sector. Shaun now worked as a researcher at the Strehlow Research Centre in Alice Springs, and I had returned to my home city of Melbourne where I worked in the museum’s Indigenous Cultures Department. Over a number of days, Shaun and I looked into the history of these sacred objects, with Shaun’s uncle Martin providing prudent counsel, pon- dering how they came to be in the possession of a museum 2,300 kilometers from their place of origin. Our research and discussions meandered along a path that eventually led us back to questions about the degree of agency exhibited by central Australian men in the production of collections such as this. -
German Lutheran Missionaries and the Linguistic Description of Central Australian Languages 1890-1910
German Lutheran Missionaries and the linguistic description of Central Australian languages 1890-1910 David Campbell Moore B.A. (Hons.), M.A. This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy of The University of Western Australia School of Social Sciences Linguistics 2019 ii Thesis Declaration I, David Campbell Moore, certify that: This thesis has been substantially accomplished during enrolment in this degree. This thesis does not contain material which has been submitted for the award of any other degree or diploma in my name, in any university or other tertiary institution. In the future, no part of this thesis will be used in a submission in my name, for any other degree or diploma in any university or other tertiary institution without the prior approval of The University of Western Australia and where applicable, any partner institution responsible for the joint-award of this degree. This thesis does not contain any material previously published or written by another person, except where due reference has been made in the text and, where relevant, in the Authorship Declaration that follows. This thesis does not violate or infringe any copyright, trademark, patent, or other rights whatsoever of any person. This thesis contains published work and/or work prepared for publication, some of which has been co-authored. Signature: 15th March 2019 iii Abstract This thesis establishes a basis for the scholarly interpretation and evaluation of early missionary descriptions of Aranda language by relating it to the missionaries’ training, to their goals, and to the theoretical and broader intellectual context of contemporary Germany and Australia. -
Reflections on the Preparation and Delivery of Carl Strehlow's Heritage
Language Documentation & Conservation Special Publication No. 18 Archival returns: Central Australia and beyond ed. by Linda Barwick, Jennifer Green & Petronella Vaarzon-Morel, pp. 47–63 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/sp18 3 http://hdl.handle.net/10125/24877 Reflections on the preparation and delivery of Carl Strehlow’s heritage dictionary (1909) to the Western Aranda people Anna Kenny Australian National University Abstract This chapter reflects on the predicaments encountered while bringing ethnographic and linguistic archival materials, and in particular an Aranda, German, Loritja [Luritja], and Dieri dictionary manuscript compiled by Carl Strehlow and with more than 7600 entries, into the public domain. This manuscript, as well as other unique documents held at the Strehlow Research Centre in Alice Springs and elsewhere in Australia, is surrounded by competing views about ownership and control. In this case study I discuss my research and work with Western Aranda people concerning the transcription and translation into English of the dictionary manuscript. I also discuss the immense difficulties I faced in seeing the dictionary through to final publication. I encountered vested interests in this ethno-linguistic treasure that I had not been aware of and ownership claims that I had not taken into account. They arose from diverse quarters – from academia, from individuals in the Lutheran church, from Indigenous organisations, and from the Northern Territory Government. One such intervention almost derailed the dictionary work by actions that forced the suspension of the project for over 12 months. In this chapter I track the complex history of this manuscript, canvas the views of various stakeholders, and detail interpretations and reactions of Aranda people to the issues involved. -
Endangered by Desire T.G.H. Strehlow and The
ENDANGERED BY DESIRE T.G.H. STREHLOW AND THE INEXPLICABLE VAGARIES OF PRIVATE PASSION By S. j. Hersey THESIS Presented as a thesis for the fulfilment of the degree of Doctorate of Philosophy (Ph.D.) School of Communication Arts, the University of Western Sydney, Werrington Campus. 2006 The author declares that the research reported in this thesis has not been submitted for a higher degree at any other university or institution. Information acquired from the published or unpublished work of others has been acknowledged in the text and a list of references is provided. Shane jeffereys Hersey ………………………………………………………………………… University of Western Sydney Abstract ENDANGERED BY DESIRE T.G.H. STREHLOW AND THE INEXPLICABLE VAGARIES OF PRIVATE PASSION By Shane Hersey Supervisor: Associate Professor Hart Cohen Co-supervisor Dr Maria Angel School of Communication Arts This thesis is about the depth of colonisation through translation. I develop an analytic framework that explores colonisation and translation using the trope of romantic love and an experimental textual construction incorporating translation and historical reconstruction. Utilising both the first and the final drafts of “Chapter X, Songs of Human Beauty and Love-charms” in Songs of Central Australia, by T. Strehlow, I show how that text, written over thirty years and comprised of nine drafts, can be described as a translation mediated by the colonising syntax and grammar. My interest lies in developing a novel textual technique to attempt to illustrate this problem so as to allow an insight into the perspective of a colonised person. This has involved a re-examination of translation as something other than a transtemporal structure predicated on direct equivalence, understanding it instead as something that fictionalises and reinvents the language that it purports to represent. -
Hermannsburg Historic Precinct
Australian Heritage Database Places for Decision Class : Indigenous Item: 1 Identification List: National Heritage List Name of Place: Hermannsburg Historic Precinct Other Names: Hermannsburg Historic Village Place ID: 105767 File No: 7/08/013/0003 Primary Nominator: 104271 Nomination Date: 12/09/2004 Principal Group: Aboriginal Historic/Contact Site Status Legal Status: 20/09/2004 - Nominated place Admin Status: 25/11/2005 - Assessment by AHC completed Assessment Assessor: Recommendation: Place meets one or more NHL criteria Assessor's Comments: Other Assessments: : Location Nearest Town: Alice Springs Distance from town (km): 140 Direction from town: west Area (ha): 3 Address: Larapinta Dr, Hermannsburg, NT 0872 LGA: Unicorporated NT NT Location/Boundaries: About 3ha, 140km west of Alice Springs on Larapinta Drive, comprising Lot 196 (A) township of Hermannsburg as delineated on Survey Plan S2000/59. Assessor's Summary of Significance: Hermannsburg Mission was established by German Lutheran missionaries in 1877 following an arduous 20 month journey from South Australia, at the forefront of pastoral expansion in central Australia. It was managed by Lutheran missionaries and the Lutheran Church from 1877-1982, and is the last surviving mission developed by missionaries from the Hermannsburg Missionary Society in Germany under the influence the German Lutheran community in South Australia. This community was established in 1838 supported by the South Australia Company, and in particular George Fife Angas. The mission functioned as a refuge for Aboriginal people during the violent frontier conflict that was a feature of early pastoral settlement in central Australia. The Lutheran missionaries were independent and outspoken, playing a key role in attempting to mediate conflict between pastoralists, the police and Aboriginal people, and speaking publicly about the violence, sparking heated national debate. -
The Strehlow Collection of Sacred Objects
The Strehlow collection of sacred objects A large collection of sacred objects were amassed over decades by anthropologist Ted Strehlow. They are the cultural and intellectual property of the CLC’s constituents. By Dr John Morton A large collection of sacred objects were amassed over decades by anthropologist Ted Strehlow. The story began in 1933 when Strehlow, who was brought up at the Hermannsburg mission west of Alice Springs, returned to Alice Springs as an anthropologist. The custodians, said to be fearful of the rapidly changing times and of desecration of their sacred objects by souvenir hunters, entrusted Strehlow with their safe keeping. However, this act of trust by Aboriginal people was to lead to one of the most bitter controversies in the world involving sacred objects and their repatriation to their rightful owners. Central Land Council employees spend a lot of time working with Aboriginal people out bush. This often involves visits to sacred sites, some of which are traditional storehouses for men’s secret–sacred objects – objects known throughout Australia by the Arrernte word atywerrenge (sometimes spelt ‘churinga’ or ‘tjurunga’). The caves and other places which have housed atywerrenge since time immemorial are often, though not always, empty. When asked about the whereabouts of the missing objects, Aboriginal people chant a familiar refrain – ‘I think Strehlow been take ’em’. They also often say that they would like to have those objects back for their ceremonies. But who was Strehlow? By what right could he have taken these things? And where do they now belong? Theodore George Henry Strehlow was born in 1908 at Nthariye (or Hermannsburg) in the traditional homelands of Western Arrernte people. -
German Ethnography in Australia
10 ‘Only the best is good enough for eternity’: Revisiting the ethnography of T. G. H. Strehlow Jason Gibson1 In September 2006, I sat with one of the few men still alive who had performed, in 1965, for the films of Theodor George Henry (T. G. H.) Strehlow (1908–78). We watched an hour-long silent colour film that depicted more than 27 different Anmatyerr ceremonies and included the participation of up to 10 individuals. The film had never been publicly screened before and had certainly never been viewed by Aboriginal people in the four decades since its making. I became fascinated with the manner in which films like this had been made and curious as to the intellectual style, theoretical agenda and methodological processes that drove this ethnographic project. Though plentiful analyses of Strehlow’s moral character and his intriguing life abound (Hill 2002; Morton 1993; McNally 1981), there have been very few attempts to interrogate the theoretical influences and motivations that shaped his ethnographic practice. One exception is Philip Jones’s 1 Harold Payne Mpetyan, Ken Tilmouth Penangk, Max Stuart Kngwarraye (deceased), Paddy Willis Kemarr, Archie Mpetyan, Ronnie Penangke McNamara, Malcolm Heffernan Pengart and Huckitta Lynch Penangk were particularly generous in their memories of ‘Strehlow-time’. I am grateful to the Monash Indigenous Centre and the Strehlow Research Centre for making the fieldwork and archival research for this chapter possible. 243 GERMAN ETHNOGRAPHY IN AUSTRALIA (2004) discussion of the young Strehlow’s ‘mentors’, although this analysis is deliberately contained to the earliest stages of his career. Others have touched on his theoretical framework (Rowse 1992) and some of his contributions to Australian anthropology (Morton 1997; Austin- Broos 1997; Dousset 1999; Kenny 2004), but in-depth examinations of Strehlow’s methods and achievements as an ethnographer are not particularly well developed. -
An Introduction to Carl Strehlow's Masterpiece Die Aranda
The Aranda’s Pepa An Introduction to Carl Strehlow’s Masterpiece Die Aranda- und Loritja-Stämme in Zentral-Australien (1907-1920) The Aranda’s Pepa An Introduction to Carl Strehlow’s Masterpiece Die Aranda- und Loritja-Stämme in Zentral-Australien (1907-1920) Anna Kenny Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] This title is also available online at press.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Author: Kenny, Anna, author. Title: The Aranda’s Pepa : an introduction to Carl Strehlow’s masterpiece, Die Aranda-und Loritja- Stamme in Zentral-Australien (1907-1920) / Anna Kenny. ISBN: 9781921536762 (paperback) 9781921536779 (ebook) Subjects: Aranda (Australian people)--Social life and customs. Kukatja (Australian people)--Social life and customs. Aranda (Australian people)--Kinship. Kukatja (Australian people)--Kinship. Aranda (Australian people)--Religion. Kukatja (Australian people)--Religion. Other Authors/Contributors: Strehlow, C. (Carl), 1871-1922. Aranda-und Loritja-Stamme in Zentral-Australien. Dewey Number: 305.89915 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU Press Cover image: Carl Strehlow’s map, 1910 and Carl Strehlow’s ‘Aussendungsphoto’, 1892. Archiv/Mission Eine Welt, Neuendettelsau. Printed by Griffin Press This edition © 2013 ANU Press Contents Plates, Diagrams and Maps . ix Map of central Australia . xi Acknowledgments . xiii Preface . xv Orthography . xvii Primary Sources and Translations . xix Introduction . 1 Part I I . -
Deciphering Arrernte Archives: the Intermingling of Textual and Living Knowledge
Language Documentation & Conservation Special Publication No. 18 Archival returns: Central Australia and beyond ed. by Linda Barwick, Jennifer Green & Petronella Vaarzon-Morel, pp. 29–45 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/sp18 2 http://hdl.handle.net/10125/24876 Deciphering Arrernte archives: The intermingling of textual and living knowledge Jason Gibson Deakin University Shaun Penangke Angeles Artwe-kenhe Collection, Strehlow Research Centre Joel Perrurle Liddle Charles Darwin University Abstract Arrernte people are arguably the most documented Aboriginal group in Australia. Their language was studiously documented by Lutheran scholars, their ceremonies were subject to some of the most intensive ethnographic documentation and many of their songs were meticulously recorded. In addition, genealogical and historical archives are full of Arrernte social histories, and museum stores contain thousands of Arrernte-made artefacts. This chapter contains a condensed and edited transcript of interviews with two Arrernte men, Shaun Angeles and Joel Liddle, who discuss their deep and varied interests in these records and the archives that contain them. Both Joel and Shaun are of a younger cohort of Arrernte men living in the Alice Springs region who are increasingly interested in utilising the potential of archival material as a means of assisting Arrernte language and cultural transmission. These interviews explore some of the issues Arrernte peoples confront as they work through archives. We discuss the challenges of variant orthographies in the 19th and 20th century records, the limitations of conventional cataloguing requirements and the importance of reading archival texts in a way that sees them emplaced and tested against the knowledge of elders. Archival records are explained as being necessarily embedded within Arrernte social memory and orality and framed by local socio-cultural practices. -
Erhard Eylmann: a German Anthropologist in Australia
Csiro publishing the royal society of Victoria, 127, 83–90, 2015 www.publish.csiro.au/journals/rs 10.1071/rs15008 Erhard Eylmann: a GErman anthropoloGist in australia Peter Monteath school of international studies, Flinders university, Gpo Box 2100, adelaide sa 5001 Correspondence: peter monteath, [email protected] ABSTRACT: Erhard Eylmann (1860–1926) was a German scientist who devoted much of his working life to researching australia, where he travelled extensively during the period 1896 to 1913. his primary field of expertise was anthropology, about which he wrote at great length in his major work Die Eingeborenen der Kolonie Südaustralien (the aborigines of the Colony of south australia). this paper places Eylmann and his work in a tradition of German scientific endeavour which can be traced back to William Blandowski and alexander von humboldt. Eylmann’s insistence on the primacy of empirical methodology and his belief in the essential unity of all the scientific disciplines characterise his work.a t the same time the paper argues that Eylmann’s approach to anthropological study was also indebted to practitioners outside Germany, in particular Francis Gillen and Baldwin spencer. similarly, there were other anthropologists in Eylmann’s own time – foremost among them Carl strehlow – who adopted a very different paradigm in their efforts to understand indigenous australians. Keywords: Erhard Eylmann, German anthropology, Carl strehlow, australian aborigines an illustration in William Blandowski’s great work nonetheless Eylmann’s legacy is important and Australien in 142 photographischen Abbildungen nach deserving of attention, especially in australia, which zehnjährigen Erfahrungen (australia in 142 photographic remained the consistent focus of his keen scientific mind illustrations after ten years’ Experience) (Blandowski from the early 1890s through to his death in 1926. -
Historical Journey in a Linguistic Archipelago
Historical journey in a linguistic archipelago Descriptive concepts and case studies Edited by Émilie Aussant Jean-Michel Fortis language History and Philosophy of the Language science press Sciences 3 History and Philosophy of the Language Sciences Editor: James McElvenny In this series: 1. McElvenny, James (ed.). Form and formalism in linguistics. 2. Van Rooy, Raf. Greece’s labyrinth of language: A study in the early modern discovery of dialect diversity. 3. Aussant, Émilie & JeanMichel Fortis (eds.). Historical journey in a linguistic archipelago: Descriptive concepts and case studies. ISSN (print): 26291711 ISSN (electronic): 2629172X Historical journey in a linguistic archipelago Descriptive concepts and case studies Edited by Émilie Aussant Jean-Michel Fortis language science press Aussant, Émilie & Jean-Michel Fortis (eds.). 2020. Historical journey in a linguistic archipelago: Descriptive concepts and case studies (History and Philosophy of the Language Sciences 3). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/286 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-292-1 (Digital) 978-3-96110-293-8 (Hardcover) ISSN (print): 2629-1711 ISSN (electronic): 2629-172X DOI: 10.5281/zenodo.4269397 Source code available from www.github.com/langsci/286 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=286 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Katharina Berking, Felix Kopecky, Sebastian Nordhoff Proofreading: Adrien Barbaresi, Agnes Kim, Amir Ghorbanpour, Annika Schiefner, Aviva Shimelman, Christopher Straughn, Felipe Neis Araujo, Francesco Screti, Jeroen van de Weijer, Jessica Brown, Lachlan Mackenzie, Linda Leembruggen, Plinio Barbosa, Sebastian Nordhoff, Selçuk Eryatmaz, Yvonne Treis Fonts: Libertinus, Arimo, DejaVu Sans Mono, Source Han Serif Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press xHain Grünberger Str. -
The Strehlow Collection—Visions Beyond the Horizon and Protocols
A certain trajectory: the journey of Aboriginal cultural material in the Strehlow Collection © Brett Galt-Smith Introduction In 1935 Strehlow was at his Arltunga camp east of Alice Springs: It was wonderful to hear chanting again. A group of men, their heads & bodies shaking rhythmically, chanting with the enthusiasm that made them forget age & weakness & become young again in spirit...the rising & falling of the chant melody, like the breathing that gives us life,—what an unforgettable scene! It seems too terrible to think that all that is to pass away in another generation or less unless something is done by the blind stupid white usurpers of the native country of these men. [Kemarre] introduced his half caste wife to me this morning, & proudly showed me his two fat boys...they were his own sons, he repeated several times, & not the offspring of whites... His half caste wife looked happier than those unfortunate girls of the bungalow [the "half caste" institution in Alice Springs] who have grown up without mother love who who (sic) fall an easy prey to syphilitic ruffians as soon as they leave the bungalow. What's the earthly use of education to them without home or affection or kinship while they are yet children! Better let them be happy amongst the blacks, & rear babies whom they can fondle & bring up themselves. (Strehlow 1935:25 emphasis in original) Strehlow's diaries provide us with a snapshot of the changed world of Aboriginal people, and the interconnectedness of Aboriginal and non-Aboriginal lives. He was born in 1908 at Hermannsburg in Western Arrernte country in Central Australia to German missionary parents Carl and Freida Strehlow.