Chapter 9 Crosscurrents in Linguistic Research: Humanism and Positivism in Central Australia 1890–1910 David Moore University of Western Australia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chapter 9 Crosscurrents in Linguistic Research: Humanism and Positivism in Central Australia 1890–1910 David Moore University of Western Australia Chapter 9 Crosscurrents in linguistic research: Humanism and positivism in Central Australia 1890–1910 David Moore University of Western Australia Trained in nineteenth century humanist traditions of philology, German Lutheran missionaries conducted linguistic fieldwork in the Dieri (Diyari) language near Lake Eyre in South Australia and in the Aranda (Arrarnta, Arrernte) and Loritja (Luritja) languages at Hermannsburg in the Northern Territory. As the discipline became increasingly positivist in the late nineteenth century, anthropologists and linguists with this very different orientation also took an interest in the languages of Central Australia. In this paper I contrast humanist and positivist researchers of Central Australian languages arguing that common metascientific orientations are more significant factors than nationality for understanding their research. 1 Introduction The period 1890–1910 saw the publication of the first comprehensive grammars and dictionaries of Central Australian Aboriginal languages. Lutheran mission- aries from the Hermannsburg Missionary Institute in present-day Lower Sax- ony in Germany conducted linguistic fieldwork in the Dieri (Diyari) language near Lake Eyre in South Australia from 1866. After the Hermannsburg Mission in the Northern Territory was established in 1877 Hermann Kempe (1844–1928) researched the Aranda (Arrarnta, Arrernte) language. The Hermannsburg mis- sionaries left Central Australia in 1891. Carl Strehlow (1871–1922) arrived in1894 after training at the Neuendettelsau Mission Institute in Franconia, Germany in which humanist philology played a greater role than it had at Hermannsburg. David Moore. 2020. Crosscurrents in linguistic research: Humanism and positivism in Central Australia 1890–1910. In Émilie Aussant & Jean-Michel Fortis (eds.), Historical journey in a linguistic archipelago: Descriptive concepts and case studies, 143–158. Berlin: Language Science Press. DOI: 10.5281/zenodo.4269423 David Moore The missionaries were not alone. During 1907 and 1908 five descriptions of Central Australian languages were published. In tracing the history of German anthropology Kenny (2013: 51) claims that “Strehlow had little contact with his British-Australian contemporaries”. Discussing the antagonism between the En- glish biologist and anthropologist Walter Baldwin Spencer and Strehlow, Kenny does not discuss like-minded English-speaking researchers such as R.H. Math- ews (Mathews 1907; Thomas 2007) and N.W. Thomas who collaborated with Strehlow. The “German fin de siècle anthropological tradition that was language based” (Kenny 2013: 99) was not monolithic and there is a need to take account of the discontinuities in German Ethnology which are so evident on reading the German sources. Citing Monteath (2013) and acknowledging that Antihumanists were also “well represented among the Germans”, Kenny (2013: 228) also fails to acknowledge the antagonism of German Antihumanists towards Strehlow. Previously I argued that Strehlow was engaged in philology and cultural trans- lation rather than a form of “ethnography” which was a transitional stage to modern anthropology (Moore & Ríos Castaño 2018: 336). In dual roles of mis- sionary and researcher, he translated for distinct purposes and audiences. His investigation of indigenous religion was limited by the attitudes of the church authorities which viewed it as “heathen” (Moore & Ríos Castaño 2018: 338). For a brief time (1906–1910) he was engaged in disinterested scholarship. He kept his research separate from his evangelical work (Brock 2017: 232). Further, “he stopped his investigations on completion of his manuscript and the death of his patron” (Brock 2017: 236), returning to Bible translation from 1913 to 1919 (Moore & Ríos Castaño 2018: 336). In this paper I am seeking to explain the differences between Strehlow and some of his contemporaries in terms of their attitudes to linguistic research. I characterize two contrasting kinds of research as “humanist” and “positivist” ac- cording to the influences of nationality, education and trainingErrington ( 2008: 94), arguing that metascientific orientations and language ideologies (Moore 2020) more than nationality determined their approaches to linguistic research. An un- derstanding of these factors is necessary for interpreting their linguistic descrip- tions and also for understanding the collaborations between some researchers in the field and the antagonisms between others. 144 9 Crosscurrents in linguistic research 2 Humanist and positivist paradigms in the early twentieth century The labels “humanism” and “positivism” refer to philosophies or epistemologies or means to finding “a method by which humans could be classified andknown” (Zimmerman 2001: 186), reflecting a division that existed in Germany since the Aufklärung (‘Enlightenment’), into Naturwissenschaften (‘natural sciences’) and Geisteswissenschaften (‘human sciences’).1 Humanism arose in the Renaissance as the study of the classical world (Giustiniani 1985: 172).2 Although this term refers to diverse branches of scholarship (Adams 1998: 258), I focus upon the adoption of Humanism by the sixteenth-century Lutheran Reformers, the rise of the German philosophy of language and its language ideologies and the ex- tension of philology to indigenous languages (Moore & Ríos Castaño 2018: 328; Moore 2020). Humanist scholars privileged the study of language for understand- ing other societies (Zimmerman 2001: 53), developing the methods of textual crit- icism, hermeneutics and translation to understand texts. Early anthropologists such as James George Frazer (1854–1941) were trained in Classics as the study of the ancient civilizations of Greece and Rome. A di- vision of labour developed as the two disciplines diverged (Marett 1908; Kluck- hohn 1961). The subject material of classical studies was “civilized peoples”, that is, those with a written literature while the subject material of anthropology was the “natural peoples”, those without written literatures.3 The division between humanism and positivism is a cline rather than rigid, reflecting the situation in German academic life in the first decade of the twentieth century. Within Ger- many the move from the humanist philological sciences to positivist sciences was underway about 1850 (Smith 1991: 26), reflecting wider changes in society in the “age of positivism” (Massin 1996: 120). There are strong similarities between general linguists, missionary linguists and moderate positivists. That they cor- responded about the study of Australian languages is evidence of this affinity, reflecting the persistance of language ideologies from the German philosophy of language. 1The Geisteswissenschaften included both the humanities and social sciences, for which there was no clear division in the nineteenth century (Adams 1998: 282) 2Another term which contrasts with “positivist” is “idealist” (Vossler 1904), which applies to developments in German philosophy later than the Humanist origins in the sixteenth century. 3Anthropology is the only discipline which is allied to the humanities, social sciences and nat- ural sciences. 145 David Moore 3 Central Australian missionary linguistics as Humanist research 3.1 Kempe and Strehlow Missionaries compiled grammars and wordlists for the purposes of biblical trans- lation from German into Aboriginal languages (Moore & Ríos Castaño 2018). Ini- tially, they sought words in Indigenous languages as translations of key theolog- ical terms in order to translate the Catechism and later, the Bible into Aboriginal languages. Kempe published a grammar and wordlist of “the language of the Macdonnell Ranges” (Kempe 1891). His treatment of the language was tentative: “the following pages, therefore, do not profess to contain a complete vocabu- lary, nor one which would satisfy the learned philologist” (Kempe 1891: 1). The Neuendettelsau curriculum was based upon philology and Lutheran theology with the purpose of enabling the mission candidates to translate and interpret biblical texts. Strehlow’s training replicated the “classical orientation” (Kenny 2013: 83) in which proficiency in reading ancient languages enabled scholars to understand the biblical and classical Greek and Roman worlds. Language train- ing included instruction in Latin, Greek, Hebrew, English and German syntax and word formation, and prepared missionaries for translating languages (Völker 2001: 8; Nobbs 2005: 26). Strehlow revised Kempe’s earlier grammar, dictionary and hymnbook. Aranda became a language of interest to European scholarship and the need to obtain reliable data from the field prompted Freiherr Moritz von Leonhardi (1856–1910) to request information from Strehlow who extended his research to the collection of texts and translations of Die Aranda- und Loritja- Stämme in Zentral-Australien (Strehlow 1907–1920). For German Lutheran missionaries the first step in understanding was to ac- quire Aboriginal languages. They learned the languages rapidly through social interaction. The Neuendettelsau-trained Lutheran missionary in North Queens- land Wilhelm Poland said that “[t]here was in fact only one way of learning the language, and that was to mix with the older generation in their camps” (Poland 1988: 103). The Aranda elder and Evangelist Moses Tjalkabota was “surprised at the rapid rate of progress which Carl Strehlow made with the language” through reading Kempe’s grammar and hymnbook (Latz 2014: 65–66). The Aboriginal el- ders Loatjira, Pmala, Tjalkabota and
Recommended publications
  • Introduction
    Introduction The subjects of ethnographies, it should never be forgotten, are always more interesting than their authors. —R.J. Smith (1990) In the autumn of 2016, I met with two Arrernte men, Shaun and Martin, who had flown from the remote township of Alice Springs, in the center of Australia, to meet with me at my office in the Melbourne Museum. The purpose of their visit was to discuss the potential return of sacred ritual objects to central Australia. I had known both of these men for a number of years, but Shaun and I had a particularly long association. We had worked together at an Aboriginal youth service in Alice Springs over a decade earlier, and as we struck up a friendship he had taken me on a hunting trip for kangaroo on his homelands at Arewengkwerte. Our paths had diverged over the years, but we had once again come together as professionals in the Indigenous museum and heritage sector. Shaun now worked as a researcher at the Strehlow Research Centre in Alice Springs, and I had returned to my home city of Melbourne where I worked in the museum’s Indigenous Cultures Department. Over a number of days, Shaun and I looked into the history of these sacred objects, with Shaun’s uncle Martin providing prudent counsel, pon- dering how they came to be in the possession of a museum 2,300 kilometers from their place of origin. Our research and discussions meandered along a path that eventually led us back to questions about the degree of agency exhibited by central Australian men in the production of collections such as this.
    [Show full text]
  • German Lutheran Missionaries and the Linguistic Description of Central Australian Languages 1890-1910
    German Lutheran Missionaries and the linguistic description of Central Australian languages 1890-1910 David Campbell Moore B.A. (Hons.), M.A. This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy of The University of Western Australia School of Social Sciences Linguistics 2019 ii Thesis Declaration I, David Campbell Moore, certify that: This thesis has been substantially accomplished during enrolment in this degree. This thesis does not contain material which has been submitted for the award of any other degree or diploma in my name, in any university or other tertiary institution. In the future, no part of this thesis will be used in a submission in my name, for any other degree or diploma in any university or other tertiary institution without the prior approval of The University of Western Australia and where applicable, any partner institution responsible for the joint-award of this degree. This thesis does not contain any material previously published or written by another person, except where due reference has been made in the text and, where relevant, in the Authorship Declaration that follows. This thesis does not violate or infringe any copyright, trademark, patent, or other rights whatsoever of any person. This thesis contains published work and/or work prepared for publication, some of which has been co-authored. Signature: 15th March 2019 iii Abstract This thesis establishes a basis for the scholarly interpretation and evaluation of early missionary descriptions of Aranda language by relating it to the missionaries’ training, to their goals, and to the theoretical and broader intellectual context of contemporary Germany and Australia.
    [Show full text]
  • An Antihumanist Reinterpretation of the Philosophy of Singularity 2016/27 245
    An Antihumanist Reinterpretation of the Philosophy of Singularity 2016/27 245 Kaygı Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Felsefe Dergisi Uludağ University Faculty of Arts and Sciences Journal of Philosophy Sayı 27 / Issue 27│Güz 2016 / Fall 2016 ISSN: 1303-4251 Research Article Araştırma Makalesi Dilara BİLGİSEL İstanbul Bilgi Üniversitesi, Sosyal ve Beşeri Bilimler Fakültesi, İstanbul-Türkiye Istanbul Bilgi University, Faculty of Social Sciences, Philosophy and Social Thought, Istanbul-Turkey [email protected] An Antihumanist Reinterpretation of the Philosophy of Singularity Abstract This article takes a close look at the discussion of singularity in Jean-Luc Nancy’s The Inoperative Community and Being Singular Plural as an attempt to negate the subject/object dichotomy and create a new context for a re-evaluation of resistance. With its aim of refuting individualistic subjectivity, the philosophy of singularity puts forward that the humanist point of view unnecessarily polarizes individuality and community. By placing a challenging scenario of antihumanism against the humanist sense of responsibility, the philosophy of singularity questions whether it is possible to do philosophy without saying ‘I’. This antihumanist stance, which replaces the ‘I’/‘other’ differentiation with Nancy’s ‘the other of another,’ chooses to strengthen the link between ontology and resistance in the notion of coexistence, beyond traditional hypotheses on immanence or transcendence. In order to discover the manifestation of coexistence within the frame of an antihumanist philosophy of singularity, this article begins with digging deep under the notion of individualistic subjectivity to show that it embodies a hollow and plastic category. Following this, Nancy’s stress on the term ‘ecstasy’ will be grounded upon the Freudian theory of drives and the concept of coexistence will be situated in a dark realm that the humanist worldview would expect in the least.
    [Show full text]
  • Adopting a Posthumanist Ethics to Inform Value Sensitive Design
    philosophies Article The Ecological Turn in Design: Adopting a Posthumanist Ethics to Inform Value Sensitive Design Steven Umbrello Institute of Ethics and Emerging Technologies (IEET), University of Turin, 10124 Turin, Italy; [email protected] Abstract: Design for Values (DfV) philosophies are a series of design approaches that aim to incorpo- rate human values into the early phases of technological design to direct innovation into beneficial outcomes. The difficulty and necessity of directing advantageous futures for transformative technolo- gies through the application and adoption of value-based design approaches are apparent. However, questions of whose values to design are of critical importance. DfV philosophies typically aim to enrol the stakeholders who may be affected by the emergence of such a technology. However, regardless of which design approach is adopted, all enrolled stakeholders are human ones who propose human values. Contemporary scholarship on metahumanisms, particularly those on posthumanism, have decentred the human from its traditionally privileged position among other forms of life. Arguments that the humanist position is not (and has never been) tenable are persuasive. As such, scholarship has begun to provide a more encompassing ontology for the investigation of nonhuman values. Given the potentially transformative nature of future technologies as relates to the earth and its many assemblages, it is clear that the value investigations of these design approaches fail to account for all relevant stakeholders (i.e., nonhuman animals). This paper has two primary objectives: (1) to argue for the cogency of a posthuman ethics in the design of technologies; and (2) to describe how existing DfV approaches can begin to envision principled and methodological ways of incorporating Citation: Umbrello, S.
    [Show full text]
  • Australian Studies Journal 31/2017
    Regina Ganter Griffith University Too hot to handle A German Missionary’s Struggle with Ethnography in Australia Pastor Georg Reuther (1861–1914) was the Lutheran missionary in charge of Bethes- da mission at Lake Killalpaninna for eighteen years, from 1888 to 1906, precisely during the three decades when Germany joined the ranks of colonial empires with its own external acquisitions (1884–1915).1 Reuther and his junior colleague Pastor Carl Strehlow accomplished the first Bible translation into an Aboriginal language, the Dieri of the Coopers Creek area of South Australia – also known as Diari, or Dyari. Reuther then continued to engage with Dieri language and customs, pro- ducing a massive manuscript that became a translation of Dieri religious texts into German, rather than the other way around. He was quite unaware that this move from missionary translator to ethnographic interpreter represented a paradigm shift: from teacher to learner, from cultural innovator to conserver of tradition. It was the ultimate faux pas of a colonizer, a form of ‘going native’, but of course Pastor Reuther could not conceive of himself as a colonizer – he was a saver of souls, an idealist consumed with the metaphysical, in his own estimation truly the opposite of a self-interested colonial settler. Reuther struggled with ethnography, both in the sense of his engagement with the body of knowledge that he was trying to map, and in the sense of his relation- ships with significant others in his discipline: his employers, colleagues, the academ- ic gatekeepers, and his Indigenous informants. Reuther’s material legacy is so vast and, in fact, so half-finished that it is still largely untapped, except that his register of place-names has been published, and the intrepid linguist Luise Hercus (2015), now in her nineties, has been “looking at the detail” of his language records.
    [Show full text]
  • Ethnographic Film-Making in Australia: the First Seventy Years
    ETHNOGRAPHIC FILM-MAKING IN AUSTRALIA THE FIRST SEVENTY YEARS (1898-1968) Ian Dunlop Ethnographic film-making is almost as old as cinema itself.1 In 187 7 Edison, in America, perfected his phonograph, the world’s first machine for recording sound — on fragile wax cylinders. He then started experimenting with ways of producing moving pictures. Others in England and France were also experimenting at the same time. Amongst these were the Lumiere brothers of Paris. In 1895 they perfected a projection machine and gave the world’s first public screening. The cinema was born. The same year Felix-Louis Renault filmed a Wolof woman from west Africa making pots at the Exposition Ethnographique de l’Afrique Occidentale in Paris.2 Three years later ethnographic film was being shot in the Torres Strait Islands just north of mainland Australia. This was in 1898 when Alfred Cort Haddon, an English zoologist and anthro­ pologist, mounted his Cambridge Anthropological Expedition to the Torres Strait. His recording equipment included a wax cylinder sound recorder and a Lumiere camera. The technical genius of the expedition, and the man who apparently used the camera, was Anthony Wilkin.3 It is not known how much film he shot; unfortunately only about four minutes of it still exists. It is the first known ethnographic film to be shot in the field anywhere in the world. It is of course black and white, shot on one of the world’s first cameras, with a handle you had to turn to make the film go rather shakily around. The fragment we have shows several rather posed shots of men dancing and another of men attempting to make fire by friction.
    [Show full text]
  • IV. the Making of a Masterpiece
    IV. The Making of a Masterpiece The publication of Die Aranda- und Loritja-Stämme in Zentral-Australien was the result of the collaboration between Carl Strehlow and his editor and friend, Moritz von Leonhardi.1 Although his editor understated his contribution in the making of this masterpiece, his contemporaries N.W. Thomas (1909), P.W. Schmidt (1908), Émile Durkheim and Marcel Mauss2 were aware of his involvement. Durkheim remarked that it would be ‘proper to add to Strehlow’s name that of von Leonhardi, who played an important role in the publication. Not only was he responsible for editing Strehlow’s manuscripts, but also, by judicious questions on more than one point, he led Strehlow to specify some of his observations’ (Durkheim 1995: 89, fn. 21 quoted in Kreinath 2012: 408). Von Leonhardi carefully studied Carl Strehlow’s manuscript, compared it with all other literature available on the subject, compiled long lists of questions, added references, had Australian animals, insects and plants classified, inserted their Latin names into the text and, finally, went yet again through the arduous work of reading the proofs. But most importantly he never tired emphasising empiricism and displaying scepticism when Strehlow’s field results seemed inconsistent. The research at Hermannsburg was driven by von Leonhardi’s never-ending desire for empirical data and the precise questioning of what it really was that Strehlow encountered daily at his mission station. Armchair- researching the cultures of central Australian Aboriginal people in Germany, he had noticed gaps, contradictions and broad generalisations in the existing material. He wanted to know what the different researchers had exactly observed in different parts of the continent and why their research yielded different results.
    [Show full text]
  • Inhuman Power: Infrastructural Modernism and the Fiction of Social Form
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2019 Inhuman Power: Infrastructural Modernism And The Fiction Of Social Form Natalie Amleshi University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Modern Literature Commons, and the Other History Commons Recommended Citation Amleshi, Natalie, "Inhuman Power: Infrastructural Modernism And The Fiction Of Social Form" (2019). Publicly Accessible Penn Dissertations. 3442. https://repository.upenn.edu/edissertations/3442 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/3442 For more information, please contact [email protected]. Inhuman Power: Infrastructural Modernism And The Fiction Of Social Form Abstract E.M. Forster’s imperative to “only connect” has long been read as modernist slogan for the rarefied depth of authentic interpersonal intimacy. Reframing the historical co-emergence of literary modernism and modern social science, this project tells a different story—not of connections between exceptional humans, but of connections between persons and environments. The prevailing canons of modernism have not yet grasped the internal complexity of early-twentieth-century debates regarding the interdependence of human and nonhuman agency. Early-twentieth-century sociologists like Émile Durkheim grounded both the autonomy of human culture and the disciplinary authority of sociology on the premise of species exceptionalism—the independence
    [Show full text]
  • Reflections on the Preparation and Delivery of Carl Strehlow's Heritage
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 18 Archival returns: Central Australia and beyond ed. by Linda Barwick, Jennifer Green & Petronella Vaarzon-Morel, pp. 47–63 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/sp18 3 http://hdl.handle.net/10125/24877 Reflections on the preparation and delivery of Carl Strehlow’s heritage dictionary (1909) to the Western Aranda people Anna Kenny Australian National University Abstract This chapter reflects on the predicaments encountered while bringing ethnographic and linguistic archival materials, and in particular an Aranda, German, Loritja [Luritja], and Dieri dictionary manuscript compiled by Carl Strehlow and with more than 7600 entries, into the public domain. This manuscript, as well as other unique documents held at the Strehlow Research Centre in Alice Springs and elsewhere in Australia, is surrounded by competing views about ownership and control. In this case study I discuss my research and work with Western Aranda people concerning the transcription and translation into English of the dictionary manuscript. I also discuss the immense difficulties I faced in seeing the dictionary through to final publication. I encountered vested interests in this ethno-linguistic treasure that I had not been aware of and ownership claims that I had not taken into account. They arose from diverse quarters – from academia, from individuals in the Lutheran church, from Indigenous organisations, and from the Northern Territory Government. One such intervention almost derailed the dictionary work by actions that forced the suspension of the project for over 12 months. In this chapter I track the complex history of this manuscript, canvas the views of various stakeholders, and detail interpretations and reactions of Aranda people to the issues involved.
    [Show full text]
  • Endangered by Desire T.G.H. Strehlow and The
    ENDANGERED BY DESIRE T.G.H. STREHLOW AND THE INEXPLICABLE VAGARIES OF PRIVATE PASSION By S. j. Hersey THESIS Presented as a thesis for the fulfilment of the degree of Doctorate of Philosophy (Ph.D.) School of Communication Arts, the University of Western Sydney, Werrington Campus. 2006 The author declares that the research reported in this thesis has not been submitted for a higher degree at any other university or institution. Information acquired from the published or unpublished work of others has been acknowledged in the text and a list of references is provided. Shane jeffereys Hersey ………………………………………………………………………… University of Western Sydney Abstract ENDANGERED BY DESIRE T.G.H. STREHLOW AND THE INEXPLICABLE VAGARIES OF PRIVATE PASSION By Shane Hersey Supervisor: Associate Professor Hart Cohen Co-supervisor Dr Maria Angel School of Communication Arts This thesis is about the depth of colonisation through translation. I develop an analytic framework that explores colonisation and translation using the trope of romantic love and an experimental textual construction incorporating translation and historical reconstruction. Utilising both the first and the final drafts of “Chapter X, Songs of Human Beauty and Love-charms” in Songs of Central Australia, by T. Strehlow, I show how that text, written over thirty years and comprised of nine drafts, can be described as a translation mediated by the colonising syntax and grammar. My interest lies in developing a novel textual technique to attempt to illustrate this problem so as to allow an insight into the perspective of a colonised person. This has involved a re-examination of translation as something other than a transtemporal structure predicated on direct equivalence, understanding it instead as something that fictionalises and reinvents the language that it purports to represent.
    [Show full text]
  • Resaying the Human: Levinas Beyond Humanism and Antihumanism, 2010
    Resaying the Human Resaying the Human In this reading of the French philosopher Emmanuel Levinas a notion of the human is developed through an engagement with his philosophy. The argument is that, with the help of Levinas, it is possible for the idea of the human to be understood anew, for the notion to be ‘resaid’. This resaying of the human is performed in a self-critical way: Levinas’s work is shown not to be a new variation of the complacent ideology of humanism; the idea of the human is instead interpreted to be the bearer of the very movement of critique. Here Levinas is offered as a modern thinker of particular relevance for contemporary discussions surrounding the nature both of the political and of Human Rights. In addition one finds a systematic analysis of the major works of Levinas, unraveling how a notion of the human develops from within his philosophy. Levinas’s thought is placed alongside the philosophical figures of his time, such as Heidegger, Sartre, Bataille, Lévi-Strauss, Althusser, Foucault and Derrida, as well as with more recent political thinkers, for example, Alain Badiou, Giorgio Agamben and Jacques Rancière. Levinas Beyond Humanism and Antihumanism Carl Cederberg Carl Cederberg Södertörns högskola Södertörn Doctoral Dissertations 52 Biblioteket [email protected] S-141 89 Huddinge www.sh.se/publications Resaying the Human Levinas Beyond Humanism and Antihumanism Carl Cederberg Södertörns högskola Södertörns högskola S-141 89 Huddinge 2010 www.sh.se/publications Cover & Cover Image: Rafael B. Garrida Graphic
    [Show full text]
  • History of Structuralism. Vol. 2
    DJFHKJSD History of Structuralism Volume 2 This page intentionally left blank History of Structuralism Volume 2: The Sign Sets, 1967-Present Francois Dosse Translated by Deborah Glassman University of Minnesota Press Minneapolis London The University of Minnesota Press gratefully acknowledges financial assistance provided by the French Ministry of Culture for the translation of this book. Copyright 1997 by the Regents of the University of Minnesota Originally published as Histoire du structuralisme, 11. Le chant du cygne, de 1967 anos jour«; Copyright Editions La Decouverte, Paris, 1992. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher. Published by the University of Minnesota Press III Third Avenue South, Suite 290, Minneapolis, MN 554°1-2520 Printed in the United States of America on acid-free paper http://www.upress.umn.edu First paperback edition, 1998 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dosse, Francois, 1950- [Histoire du structuralisme. English] History of structuralism I Francois Dosse ; translated by Deborah Glassman. p. cm. Includes bibliographical references and index. Contents: v. 1. The rising sign, 1945-1966-v. 2. The sign sets, 1967-present. ISBN 0-8166-2239-6 (v. I: he: alk. paper}.-ISBN 0-8166-2241-8 (v. I: pbk. : alk. paper}.-ISBN 0-8166-2370-8 (v. 2: hc: alk. paper}.-ISBN 0-8166-2371-6 (v. 2: pbk. : alk. paper}.-ISBN 0-8166-2240-X (set: hc: alk. paper}.-ISBN 0-8166-2254-X (set: pbk.
    [Show full text]