Phonology-Of-Weak-Verbs-1.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Phonology-Of-Weak-Verbs-1.Pdf THE PHONOLOGY OF WEAK VERBS A SIMPLE DIAGRAM OF RULES TIMOTHY MITCHELL PRINCETON UNIVERSITY The conjugation of Arabic verbs whose second or third radical is weak differs from the conjugation of strong verbs according to a small number of precise phonological rules. This article presents those rules in the form of a diagram. The diagram is easily memorized, and enables the student to produce from a knowledge of the strong verb the correct form for any weak root. It may be used as an aid or even an alternative to the memorization of the dozen or more paradigms of hollow and defective verbs. It also explains the formation from weak roots of participles, masdars, and defective nouns. The diagram adopts the terminology used in Elementary Modern Standard Arabic (Michigan, 1976) and parts of it simply reorganize some of the rules presented there. All Arabic letters are transliterated, because the presence of vowels (which determine the fate of the weak consonant) is clearer in transliteration. The examples given below illustrate how the rules of the diagram apply, first for defective verbs, then for hollow verbs, and finally for nominal forms. Each of the five notes included with the examples covers a point or exception not mentioned explicitly in the diagram. The diagram is explained as follows. When one of the two weak letters W (3) and Y ( g ) occurs as the second or third radical of a verb, conjugating that verb according to the paradigms of the strong verb would place the weak radical amid various combinations of preceding and following vowels. Indicating the weak radical by the term "glide" (G) and the vowels by /v/ when short and /w/ when long, these hypothef ical combi?a/tipns, are : VGV (e.g. + BaQe; JU,.~~NDUWU; 23 QeLa) Gv (e.g., 3?'/ 'a~WaZa; ie!'is taya6 a) vGvv (e.g.3~-+; yaJR%na; , .:a; RaM=) vvGv (e.g. 3J-;° maND*n; 'iJRsn) TL '~'imotnyMI tcne LL These sequences are listed down the left-center of the diagram which appears on the next page. There are two other possible sequences which, for reasons explained below, do not appear- - on the diagram: 9,;; 9 = /- GVV (e. g. t . P,, r ' iQWaaMun; ,P 4 ! J2* ,.LT~?~WUUL~~) vG (e.g. --' ~a~stu;2 'UND*; G--+- yaBQsna) The sequences of vowels and glide produced according to the strong verb pattern are unstable in all except a few cases. The stable exceptions, where the glide behaves as a strong consonant, are listed down the left- hand side of the diagram. In all other cases, the hypothetical strong form is altered according to the three steps indicated on the right-hand side of the diagram to produce the correct form for the weak verb: first, the glide drops out; second, the vowels which preceded and followed the glide combine as shown to form one long vowel; and third, in closed syllables (i.e., when followed by a vowelless consonant) this long vowel becomes short. Illustration for Defective Verbs 1. 9 (a) Stable exceptions: The diagram shows that a glide preceded and follow- ed by a short vowel is stable only when followed by /a/ and precede: by the vowel to which it is homogeneous: /iYa/ ( 3 7 ) and /uWa/ ( 5 - ). However, when followed b,y (a/ and preceded by the vowel to which it is heterogeneous--/u~a/ ( G -) or /iWa/ ( 5 7) --the weak radical survives, but only by the transformation of the /u/ or/W/ into,/i/ or /Y/ respec- tively, to produce the homogeneous sequence /iYa/ ( + 7 ). That is, when 'u-sound' and 'i-sound' are mixed, the 'i-sound' prevails. Examples. Strong ' i- sound' pattern prevails Becomes BaQe -stable (3ms Perf Act I) -stable (3ms Subj Act I) Ra?= (3ms Perf Act I) >; &-+' -~ot& Once /Y/ has been substituted dr /W/ in this manner as the third radical in the third person masculine singular of the perfect, the radical remains IY/ throughout the inflection (though it may, of course, be elided, as illustrated below). Similarly, final radical /W/ becomes /Y/ through- out all the derived forms of the defective verb. (b) In all other cases /vGv/ is unstable, and the form for the weak verb is produced according to the three steps shown on the right of the diagram. (i) The glide drops out, leaving /v..v/ (the vowels which preceded and followed it). 3 w < 3 I1 II 0 3 (u 3 0 Y +' I-' Le r. 0 a 9 rn rD P. 1 0 w 2 w rr8 0 Y C Y C 0 P z 5 (D n, rn I-' m 0 5 c c \< z C (D II 0, II X w w 3 3'-c S Y Y r tr r o rn 0 3 19 9 C 2 :ID Cn I-' 1 0 5 rt C 0 Z w n, Z I-'\ 4 II a P. '3 3- rt 3' 0 3 9 rn (ii) These two vowels combine to form one long vowel, /vv/. If they are different, they form /aa/ if the vowel that preceded the glide was ,a/, and otherwise /ii/. (As usual, /i/ prevails over /u/.) (iii) If the long vowel thus produced is within a closed syllable, it becomes short. Examples: (i) (ii) (iii) S tronn- Glide ivv/. is In closed pattern drops out formed syllables Becomes NaDaWa a. .a aa NaD= (3ms Perf Act I) * / -- IU (3ms Impf Act I) .. -- NaDaWa t a. .a NaDat (3fs Perf Act I) E;= uu- 2. 9 (a) The glide in this sequence is stable only if the long vowel that follows it is /aa/. Again, however, the heterogeneous /iWaa/ (1; 3-- ) and /uyaa/ (G-C.f) must become /i~aa/(L 7). (The 'i-sound' prevails) Examples : Strong 'i-sound' pattern prevails Becomes RaMs -- -stable (3md Perf Act I) G,' yaNDwni -- -stable (3md Impf Act I) .>.- . kinQ*~~n iYaa ' inQiYaaDun (vn VII hollow) a\_) a, I 4 -0 - I b'sI (b) In all other cases /vGvv/ is unstablecakd the glide drops out, the remaining vowels combining to form a long vowel as shown on the bottom right of the diagram: /a/*combines with the /uu/ or /ii/ that follows to form the diphthong law/ (3 '--) or /ay/ (5i);otherwise the long vowel formed is simply /uu/ or /ii/, according to the long vowel which originally followed the glide. Examples: Strong Glide Long vowel pattern drops out formed Becomes yaBQaYuuna a..uu aw yaBQzna (3ms Impf Act I) / 7.H 3 3 .: .- 5- <*.': a. .ii aY ti~~~na(2fs Impf Act I) I 0 -.,- yg~~uuna (3ms Impf Act I) . 7-*/ e~Fb'-8-a) sqxah aayJsajap 103 so dldde salnx amos aq~ :a:,oN .c r , c . t (I :,3v 3dm1 sac) ~HT~SBK T r ?.. nxZseK 9.7 1 mc-.7 L --, ;a ex (I 238 3~adsm~) E~Z~TE~ e ee 8.. E2ZPMP, l,= ; / (I 33V $lad' SUE) BZEBpl BE ow- c~~~~r~, samo3ag salqellds pauaq~8ual :,no pas0~3UI ST -[~MOA sd0xp 3 uxa22ed (TTT) (?TI (r) %uox:,s :saldmexg .salqsllds pasol:, uy paua2xoqs ST pus '8uol samo3aq lamoh aq2 ':,no sdoxp ap~l8aq:, :lensn so pamxojsusx:, sy :,I -alqe:,sun sr '-[amo~ou sarxxm qxah mo~loqa 30 -[o>rpox :,sxrj aq:, uaqm sxnxo q:,;rqm cEamanbas aq;L -2 .uoy2da:,xa auo puo aTnx leuo~:,?ppeauo q:,ym 'sqzah at.y:,:,ajap xoj so 2snF blddo mox8w~paq2 30 salnx aq:, swxoj 3uyuyomax aq2 UI a(os~8 x PUB AI sw.103 UJ '~JEUOJ~~JPaq:, uy pa:,e>ypur 's:,oox awos 43ym pue) IA puo 'A '111 '11 smxoj ur sqxah %uox:,s ayyl pa:,o%n[uos axo sqxah mollo~ :sa~dmaxg '330 sdoxp dldwrs 3~~1%aq:, os '8uypua lamoh pauaqj%ua-[ e :,ou 'axoqs e saxynbax mxo3 aqa 30 uoy:,e3~j;ru%ysaq2 ap~l8aq:, smo-[-[o3 Tamoh lo :,UEUOSUO3 ou UaqM 'swxo~ ah;r~exadmypue a~~ssnfaq:, u~ :,ng :.%.a -xauaq:,%ual TJMOA o so :,nq ~uouosuo:, a so :,OU 'd~[oxn:,ou SIJB JJ lamor\ ou sayxxa3 aprl% au:, UaqM asnmaq 'mox8ayp aq:, uo xoadde :,ou saop amanbas syqL 5 :WON .c becomes QsLa) but with one exception. In the perfect active of form I hollow verbs, the long vowel /aa/ shortens in closed syllables not to /a/ but to the vowel corresponding to the elided glide (e.g., QaWaLta becomes Qa..aLta then QgLta, not QaLta). But if the first-form hollow verb is one whose hypothetical strong form has /i/ in the perfect stem (indicated by the presence of /a/ as the vowel of the imperfect stem), this i-sound prevails over a middle-radical /W/. Therefore the /aa/ of open syljables shortens in closed syllables not t_o*/u/ but to />I. E.g., NaaMa ( (from NaWiMa) shortens to NiMta ( -;)> KaaDa ( J~~) (from KaWiDa) shortets to KiDta (La* ), and XaaFa (LIG) (from XaWiFa) shortens to XiFta ( y ). A few verbs of this pattern avoid the problem altogether, however, by c~njugatingas strong verbs (e.g., ' aWiRa ( j+ ), and HaWiSa (&? ) * .* Illustration for participles, masdars, and defective nouns 1. All the above rules apply with the following addition. The sequence -vvGv is stable when the glide is preceded by the long vowel to which it is homogeneous: /uuWv/ 6 A ) and /iiYv/ (3 ). When the preceding vowel is heterogeneous, the sequence is made stable by the 'i-sound' prevailing: /iiWv/ (y ) and /uu~v/($J ) both become /iiYv/ ( 3 ,). Finally, when the preceding vowel is /aa/, the glide is replaced by hamza ( ' 1: ) . Examples : Strong pattern Becomes maNDuuWun stable (Passive participle I) 4.
Recommended publications
  • Corpus Study of Tense, Aspect, and Modality in Diglossic Speech in Cairene Arabic
    CORPUS STUDY OF TENSE, ASPECT, AND MODALITY IN DIGLOSSIC SPEECH IN CAIRENE ARABIC BY OLA AHMED MOSHREF DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2012 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Professor Elabbas Benmamoun, Chair Professor Eyamba Bokamba Professor Rakesh M. Bhatt Assistant Professor Marina Terkourafi ABSTRACT Morpho-syntactic features of Modern Standard Arabic mix intricately with those of Egyptian Colloquial Arabic in ordinary speech. I study the lexical, phonological and syntactic features of verb phrase morphemes and constituents in different tenses, aspects, moods. A corpus of over 3000 phrases was collected from religious, political/economic and sports interviews on four Egyptian satellite TV channels. The computational analysis of the data shows that systematic and content morphemes from both varieties of Arabic combine in principled ways. Syntactic considerations play a critical role with regard to the frequency and direction of code-switching between the negative marker, subject, or complement on one hand and the verb on the other. Morph-syntactic constraints regulate different types of discourse but more formal topics may exhibit more mixing between Colloquial aspect or future markers and Standard verbs. ii To the One Arab Dream that will come true inshaa’ Allah! عربية أنا.. أميت دمها خري الدماء.. كما يقول أيب الشاعر العراقي: بدر شاكر السياب Arab I am.. My nation’s blood is the finest.. As my father says Iraqi Poet: Badr Shaker Elsayyab iii ACKNOWLEDGMENTS I’m sincerely thankful to my advisor Prof. Elabbas Benmamoun, who during the six years of my study at UIUC was always kind, caring and supportive on the personal and academic levels.
    [Show full text]
  • Arabic Verbs Made Easy with Effort
    Arabic online for English Speakers Basic Arabic أسس by practice العربـيـةبالتطبيق Arabic Verbs Made Easy with Effort Ghalib Al-Hakkak Singular Dual Plural Past Present Past Present Past Present نـ ـــــــ ـــــــ نا نـ ـــــــ ـــــــ نا أ ـــــــ ـــــــت تـ ـــــــ ون ـــــــ تم تـ ـــــــ ان ـــــــ تـام تـ ـــــــ ـــــــت تـ ـــــــ ن ـــــــ تـن تـ ـــــــ ان ـــــــ تـام تـ ـــــــ يـن ـــــــت يـ ـــــــ ون ـــــــ وا يـ ـــــــ ان ـــــــ ا يـ ـــــــ ـــــــَ يـ ـــــــ ن ـــــــ ن تـ ـــــــ ان ـــــــ تا تـ ـــــــ ـــــــت Singular Dual Plural مجزوم منصوب مرفوع مجزوم منصوب مرفوع مجزوم منصوب مرفوع Same spelling Same spelling نكتب Same spelling Same spelling نكتب Same spelling Same spelling أكتب تكتبوا تكتبوا تكتبون تكتبا تكتبا تكتبان Same spelling Same spelling تكتب Same spelling Same spelling تكتبـن تكتبا تكتبا تكتبان تكتبي تكتبي تكتبيـن يكتبوا يكتبوا يكتبون يكتبا يكتبا يكتبان Same spelling Same spelling يكتب Same spelling Same spelling يكتبـن تكتبا تكتبا تكتبان Same spelling Same spelling تكتب Partial - for personnal use Arabic online for English Speakers http://www.al-hakkak.fr Basic Arabic أسس by practice العربـيـةبالتطبيق Arabic Verbs Made Easy with Effort Version 1.4 Tables, exercises, corrections and index Textbook with online recordings Ghalib Al-Hakkak © Ghalib Al-Hakkak, Self published author - France ( [email protected] ) 1 Partial - for personnal use © Ghalib Al-Hakkak, August 2016 ISBN-13: 978-1536813913 / ISBN-10: 1536813915 Author : Ghalib AL-HAKKAK, Marmagne 71710, Burgandy, France Publisher : Ghalib AL-HAKKAK, Self published author (auteur auto-édité) Printed by and distributed through : Amazon Website : www.al-hakkak.fr Email : [email protected] 2 Partial - for personnal use Introduction It is important for an English speaker to choose the most suitable way to learn Arabic verbs.
    [Show full text]
  • Inflectional Morphology in Arabic and English: a Contrastive Study
    International Journal of English Linguistics; Vol. 5, No. 2; 2015 ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703 Published by Canadian Center of Science and Education Inflectional Morphology in Arabic and English: A Contrastive Study Muayad Abdul-Halim Ahmad Shamsan1,2 & Abdul-majeed Attayib3 1 College of Science and Arts, University of Bisha, Saudi Arabia 2 Faculty of Arts, Omdurman Islamic University, Sudan 3 English Language Centre, Umm AlQura University, Saudi Arabia Correspondence: Muayad Abdul-Halim Ahmad Shamsan, M. A Lecturer, College of Science and Arts, University of Bisha, Saudi Arabia. E-mail: [email protected] Received: January 14, 2015 Accepted: February 12, 2015 Online Published: March 29, 2015 doi:10.5539/ijel.v5n2p139 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v5n2p139 Abstract This paper investigates Arabic and English inflectional morphology with a view to identifying the similarities and differences between them. The differences between the two languages might be the main reason for making errors by Arab EFL learners. Predicting the sources of such errors might help both teachers and learners to overcome these problems. By identifying the morphological differences between the two languages, teachers will determine how and what to teach, on the one hand, and students will know how and what to focus on when learning the target language, on the other. Keywords: inflectional morphology, modern standard Arabic, contrastive analysis 1. Introduction 1.1 Inflectional Morphology Inflectional affixes are those which are affixed to words to indicate grammatical function. Spencer, (1991, p. 21) points out “Inflectional operations leave untouched the syntactic category of the base, but they too add extra elements.
    [Show full text]
  • The Lexical Semantics of the Arabic Verb OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/2/2018, Spi OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/2/2018, Spi
    OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/2/2018, SPi The Lexical Semantics of the Arabic Verb OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/2/2018, SPi OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/2/2018, SPi The Lexical Semantics of the Arabic Verb PETER JOHN GLANVILLE 1 OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 28/2/2018, SPi 3 Great Clarendon Street, Oxford, , United Kingdom Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries © Peter John Glanville The moral rights of the author have been asserted First Edition published in Impression: All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition on any acquirer Published in the United States of America by Oxford University Press Madison Avenue, New York, NY , United States of America British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Control Number: ISBN –––– (hbk.) –––– (pbk.) Printed and bound by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and for information only.
    [Show full text]
  • Adverbs in Kenyang
    International Journal of Linguistics and Communication June 2015, Vol. 3, No. 1, pp. 112-133 ISSN: 2372-479X (Print) 2372-4803 (Online) Copyright © The Author(s). All Rights Reserved. Published by American Research Institute for Policy Development DOI: 10.15640/ijlc.v3n1a13 URL: http://dx.doi.org/10.15640/ijlc.v3n1a13 Adverbs in Kenyang Tabe Florence A. E1 Abstract Kenyang (a Niger-Congo language spoken in Cameroon) has both pure and derived adverbs. Characteristic features of Kenyang adverbs can be captured from event structure constituting different functional projections in the syntax. Thus the behaviour of adverbs in this language is inextricably bound to both syntactic and semantic phenomena. The nature of the interface between them is explained based on their distribution and properties in the language. The adverbs can appear left-adjoined or right-adjoined to the verb. From a cartographic perspective, Kenyang adverbs can occupy different functional heads comprising the CP, IP and VP respectively. Each syntactic position affects the semantics of the proposition. The possibility of adverb stacking is constrained by the pragmatics of the semantic zones and the co-occurrence and ordering restrictions in the syntax. The ordering is a relative linear proximity rather than a fixed order. The theoretical relevance of the analysis is obtained from the assumption that there is a feasible correlation between the classes of adverbs and independently motivated functional projections, on the one hand, and on the existence of a one-to-one correlation between syntactic positions and semantic structures, on the other hand. Keywords: event structure, adverb taxonomy, interface, adverb focus, adverb ordering 1.0 Introduction Adverbs have been treated as the least homogenous category to define in language because their analysis as a grammatical category remains peripheral to the basic argument structure of the sentence.
    [Show full text]
  • Defective Causative and Perception Verb Constructions in Romance. a Minimalist Approach to Infinitival and Subjunctive Clauses
    Defective causative and perception verb constructions in Romance. A minimalist approach to infinitival and subjunctive clauses Elena Ciutescu Doctoral Dissertation Supervised by Dr. Jaume Mateu Fontanals Programa de Doctorat Ciència Cognitiva i Llenguatge Centre de Lingüística Teòrica Departament de Filologia Catalana Facultat de Filosofia i Lletres Universitat Autònoma de Barcelona 2018 Eu nu strivesc corola de minuni a lumii şi nu ucid cu mintea tainele, ce le-ntâlnesc în calea mea în flori, în ochi, pe buze ori morminte. Lumina altora sugrumă vraja nepătrunsului ascuns în adâncimi de întuneric, dar eu, eu cu lumina mea sporesc a lumii taină- şi-ntocmai cum cu razele ei albe luna nu micşorează, ci tremurătoare măreşte şi mai tare taina nopţii, aşa îmbogăţesc şi eu întunecata zare cu largi fiori de sfânt mister şi tot ce-i nenţeles se schimbă-n nenţelesuri şi mai mari sub ochii mei- căci eu iubesc şi flori şi ochi şi buze şi morminte. Lucian Blaga – ‘Eu nu strivesc corola de minuni a lumii’ (Poemele luminii, 1919) Abstract The present dissertation explores aspects of the micro-parametric variation found in defective complements of causative and perception verbs in Romance. The study deals with infinitival and subjunctive clauses with overt lexical subjects in three Romance languages: Spanish, Catalan and Romanian. I focus on various syntactic phenomena of the Case-agreement system in environments that exhibit defective C-T dependencies (in the spirit of Chomsky 2000; 2001, Gallego 2009; 2010; 2014). I argue in favour of a unifying account of the non- finite complementation of causative and perception verbs, investigating at the same time the mechanisms responsible for the micro-parametric variation exhibited by the three languages.
    [Show full text]
  • 2008Impersonalization.Pdf
    TRPS 211 Dispatch: 24.6.08 Journal: TRPS CE: Blackwell Journal Name Manuscript No. -B Author Received: No. of pages: 23 PE: Mahendrakumar Transactions of the Philological Society Volume 106:2 (2008) 1–23 1 2 INTRODUCTION: IMPERSONALIZATION FROM A 3 SUBJECT-CENTRED VS. AGENT-CENTRED 4 PERSPECTIVE 5 6 By ANNA SIEWIERSKA 7 Lancaster University 8 9 10 1. PRELIMINARIES 11 The notion of impersonality is a broad and disparate one. In the 12 main, impersonality has been studied in the context of Indo- 13 European languages and especially Indo-European diachronic 14 linguistics (see e.g. Seefranz-Montag 1984; Lambert 1998; Bauer 15 2000). It is only very recently that discussions of impersonal 16 constructions have been extended to languages outside Europe (see 17 e.g. Aikhenvald et al. 2001; Creissels 2007; Malchukov 2008 and the 18 papers in Malchukov & Siewierska forthcoming). The currently 19 available analyses of impersonal constructions within theoretical 20 models of grammar are thus all based on European languages. The 21 richness of impersonal constructions in European languages, has, 22 however, ensured that they be given due attention within any model 23 of grammar with serious aspirations. Consequently, the linguistic 24 literature boasts of many theory-specific analyses of various 25 impersonal constructions. The last years have seen a heightening 26 of interest in impersonality and a series of new analyses of 27 impersonal constructions. The present special issue brings together 28 five of these analyses spanning the formal ⁄ functional-cognitive 29 divide. Three of the papers in this volume, by Divjak and Janda, by 30 Afonso and by Helasvuo and Vilkuna, offer analyses couched 31 within or inspired by different versions of the marriage of 32 Construction Grammar and Cognitive Grammar as developed by 33 Langacker (1991), Goldberg (1995, 2006) and Croft (2001).
    [Show full text]
  • A Comparative Analysis of the Arabic and English Verb Systems Using the Qur’An Arabic Corpus
    A Comparative Analysis of The Arabic and English Verb Systems Using the Qur’an Arabic Corpus A corpus-based study Jawharah Saeed Alasmari Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of Languages May, 2020 I The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The right of Jawharah Alasmari to be identified as the author of this work has been asserted by her in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. © 2020 The University of Leeds and Jawharah Saeed Alasmari II Publication Chapters two, three, and five of this thesis are based on the following jointly-authored publications. The candidate is the principal author of all original contributions presented in these papers, the co-authors acted in an advisory capacity, providing feedback, general guidance and comments. Alasmari, J., Watson, J. C. E., and Atwell E. (2018). A Contrastive Study of the Arabic and English Verb Tense and Aspect A Corpus-Based Approach. PEOPLE: International Journal of Social Sciences, 3(3), pp. 1604-1615. Alasmari, J., Watson J. C.E., and Atwell, E. (2017). A comparative analysis of verb tense and aspect in Arabic and English using Google Translate. International Journal on Islamic Applications in Computer Science and Technology, 5(3), pp. 9-14.
    [Show full text]
  • Berkeley Linguistics Society
    PROCEEDINGS OF THE THIRTY-SECOND ANNUAL MEETING OF THE BERKELEY LINGUISTICS SOCIETY February 10-12, 2006 SPECIAL SESSION on THE LANGUAGES AND LINGUISTICS OF OCEANIA Edited by Zhenya Antić Charles B. Chang Clare S. Sandy Maziar Toosarvandani Berkeley Linguistics Society Berkeley, CA, USA Berkeley Linguistics Society University of California, Berkeley Department of Linguistics 1203 Dwinelle Hall Berkeley, CA 94720-2650 USA All papers copyright © 2012 by the Berkeley Linguistics Society, Inc. All rights reserved. ISSN 0363-2946 LCCN 76-640143 Printed by Sheridan Books 100 N. Staebler Road Ann Arbor, MI 48103 ii TABLE OF CONTENTS A note regarding the contents of this volume ........................................................ iii Foreword ................................................................................................................ iv SPECIAL SESSION Oceania, the Pacific Rim, and the Theory of Linguistic Areas ...............................3 BALTHASAR BICKEL and JOHANNA NICHOLS Australian Complex Predicates ..............................................................................17 CLAIRE BOWERN Composite Tone in Mian Noun-Noun Compounds ...............................................35 SEBASTIAN FEDDEN Reconciling meng- and NP Movement in Indonesian ...........................................47 CATHERINE R. FORTIN The Role of Animacy in Teiwa and Abui (Papuan) ..............................................59 MARIAN KLAMER AND FRANTIŠEK KRATOCHVÍL A Feature Geometry of the Tongan Possessive Paradigm .....................................71
    [Show full text]
  • Simple And-Relative Clauses in Panare Spike Gildea A
    ii SIMPLE AND-RELATIVE CLAUSES IN PANARE APPROVED: by SPIKE GILDEA A THESIS Presented to the Department of Linguistics and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts June 1989 iii iv An Abstract of the Thesis of Spike Gildea for the degree of Master of Arts in the Department of Linguistics to be takaa 1989 Title: SIMPLE AND RELATIVE CLAUSES IN PANARE Approved: Copyright 1989 Spike Gildea This thesis is a description, based on original field work, of simple and relative clauses in Panare, a Cariban language spoken by 2000-2500 people in central Venezuela. The three types of simple clauses described are past tenses, predicate nominals, and an aspect- inflected verb with an auxiliary. The set of aspect inflections in Panare is historically derived from a set of nominalizing suffixes, and in related languages, cognates to the Panare aspect suffixes are still nominalizers. The evolution from nominalizer to aspect in Panare follows a previously described pattern language of change, one which appears in studies of both language acquisition and of historical change. The two types of relative clause strategy described are finite, based on the past tense verbs and on one the auxiliaries for the aspect- inflected verb, and the less finite, based on the aspect-inflected verb itself. VITA NAME OF AUTHOR: Spike Lawrence Owen Gildea PLACE OF BIRTH: Salem, Oregon DATE OF BIRTH: June 17, 1961 GRADUATE AND UNDERGRADUATE SGHOOLS ATTENDED: University of Oregon Washington University
    [Show full text]
  • Aspect-Marking Basic Verbs in Arabic Dana Abdulrahim University of Alberta
    Polyfunctionality: Basic Verbs Monday 24 June / 16:30-16:55 / CCIS L1-140 Aspect-marking Basic Verbs in Arabic Dana Abdulrahim University of Alberta Cognitive approaches to language assert that our earliest, primary bodily experiences with the world play a very crucial role in shaping linguistic structures (Lakoff, 1987). Basic Verbs, or lexical items encoding basic bodily events and states, such as COME, GO, SIT, STAND, LIE, EAT, DRINK, TAKE, GIVE, etc. (Newman, 2004), show a proliferation of uses across languages ranging from polysemous and idiomatic uses to patterns of grammaticalization and collocation. Cross-linguistically, verbs denoting GO, for instance, can assume numerous grammatical functions such as marking future tense, habitual and progressive aspects, purpose and change-of-state, etc. (Heine and Kuteva, 2002). A great deal of research has been dedicated to the investigation of the properties as well as uses of Basic Verbs in several languages, such as GO and COME (e.g. Fillmore, 1966; Radden, 1996; to name but a few), EAT and DRINK (Newman and Rice, 2006), SIT, STAND, and LIE (Newman and Rice, 2004), and GIVE (e.g. Newman, 1996). While the existing body of cross-linguistic research on Basic Verbs is growing, there is relatively little research that has been done on the variations in functions and behavior of Basic Verbs across standard and spoken varieties of Arabic. This paper will discuss the lexico-syntactic properties of certain Basic Verbs in Arabic – more specifically, aspect-marking Basic Verbs – in standard and some non-standard varieties of Arabic. An online MSA corpus (www.arabicorpus.byu.edu) and a spoken corpus constructed by the author will be the main source for contextualized verb uses.
    [Show full text]
  • Cultural and Linguistic Guidelines for Language Evaluation of Arab-American
    Cultural and linguistic guidelines for language evaluation of Arab-American children using the Clinical Evaluation of Language Fundamentals (CELF) Reference this material as: Khamis-Dakwar,R., Al-Askary,H., Benmamoun,A., Ouali,H., Green,H., Leung,T., & Al-Asbahi,K. (2012, September 30). Cultural and linguistic guidelines for language evaluation of Arab-American children using the Clinical Evaluation of Language Fundamentals (CELF).Available from doi:xxxxx Copyright © 2012 Reem Khamis-Dakwar. All rights reserved Part I: The Cultural and Linguistic Background of Arab-Americans Introduction Based on the 2000 census, Arab Americans comprise 0.42% of the population in the United States (U.S.). The Arab-American population in the United States has been showing a steady increase since the 1980s (US. Bureau of the Census, 2005)1. Similar to other minority populations in the U.S., there has been a corresponding increase in the number of children referred for language assessment from this specific cultural and linguistic background. It is one of the top ten languages among English Language Learners (LLEs) in the U.S. (Batalova & Margie, 2010). Arab-Americans, as part of the diverse Arab population, compose a heterogeneous group; they come to the U.S. from countries in the North African region (such as Morocco), the Mediterranean region (such as Jordan), or the Arab Gulf region (such as Qatar) (Al-Hazza & Lucking, 2005) and may belong to a variety of religious faiths such as Islam, Christianity, Druze or Judaism. Despite these differences, Arab- Americans share historical memories, cultural values, cultural practices and Arabic as a native language 2(Khamis-Dakwar & Froud, 2012).
    [Show full text]