Sason Arabic

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sason Arabic SASON ARABIC FARUK AKKUŞ 1 INTRODUCTION Sason Arabic is a Semitic language spoken in the provinces of Bitlis and Batman in eastern Turkey and is one of the several Arabic varieties spoken in Anatolia. It is part of the larger Mesopotamian dialect area, in other words it is a continuation of the Iraqi Arabic dialects. Sason Arabic is classified as a member of Kozluk-Sason-Muş group (Jastrow 1978, 2005a, 2006), and is categorized as qəltu-dialect based on Blanc (1964).1 The estimated number of speakers is around 2,000 to 3,000 speakers based on the population of villages Sason is spoken in. The absence of official literacy in Arabic, and hence the absence of diglossia,2 and the strong influence from the surrounding languages, such as Turkish (the official language of Turkey), Kurdish and Zazaki (Indo-Iranian) and Armenian (spoken by Sason speakers of Armenian origin) are the two primary factors that have shaped Sason Arabic linguistically and sociologically. Sason speakers are usually multilingual, speaking some of the mentioned languages. 1 Blanc’s (1964) seminal book Communal Dialects in Baghdad is an investigation of Arabic spoken in three religious communities, Muslims, Jews, and Christians, who were speaking radically different dialects despite living in the same town. Based on the word “I said”- qultu in Classical Arabic- Blanc called the Jewish and Christian dialects qəltu dialects, and the Muslim dialect a gilit dialect. 2 The term diglossia refers to a linguistic situation where there are two linguistic varieties, called High and Low, which are, to some extent, in complementary distribution, though there is significant overlap and code-switching (Jastrow 2005a). 1 This paper will highlight some of the salient morphological aspects of Sason Arabic, sometimes in comparison with other Arabic varieties. In section 2, I will discuss the general properties of Sason, particularly affixation strategies and templatic arrangement of inflectional morphemes. Section 3 discusses the interrogative and personal pronouns in Sason. The interrogative pronouns are given a historical account and personal pronouns are analyzed, concluding that the pronoun paradigm of Sason is consistent with the feature geometry of Harley and Ritter (2002). Section 4 deals with derivational morphology and other word formation processes. In section 5, I discuss the inflectional system of Sason Arabic in nouns, adjectives and verbs in detail, followed by a discussion of compounding, or the so-called iDaafa, in section 6. Section 7 concludes the paper. 2 GENERAL PROPERTIES OF SASON MORPHOLOGY 2.1 Affixation Strategies Sason Arabic makes use of both affixation and root-templatic morphology to express different valency-changing processes. In this section I will give some examples of these different strategies, which I will elaborate on in sections 4 and 5. For instance, passivization, reflexivization and anticausative, three valency-reducing operations, are realized in the form of a prefix that has the same phonological realization. The discussion will show that the root-and- pattern morphology of Sason contains considerable gaps compared to other varieties of Arabic. 2 2.1.1 The passive In order to express passive, Sason Arabic makes use of a different strategy from other Arabic dialects (Benmamoun 2000, Hallman 2000), namely, the prefixation of a passive morpheme to the perfective and imperfective verbs. Passivization is applicable only to transitive constructions. The prefix ın- is attached to the stem to form passives.34 (1) a. kitab qaritu-n book read.1SG-it ‘I read the book.’ b. kitab ın-qara. book PASS-read.3SG ‘The book was read.’ The prefix undergoes allomorphy and realized as in- with imperfective verbs. (2) a. kıllom a-yel šorbiye every day 1SG-eat soup ‘I eat soup every day.’ b. kıllom šorbiye in-ti-yel every day soup PASS-3SG-eat ‘Soup is eaten every day.’ 3 List of abbreviations used: 1, 2, 3: first, second, third person, ANTIC: anticausative, COP: copula, DEF: definite article, DUAL: dual F: feminine, GEN: genitive, M: masculine, PASS: passive, PL: plural, POSS: possessive, PRES: present, REFL: reflexive, SG: singular. 4 The letter [ı] corresponds to the high central unrounded vowel, i.e. [ɨ] in IPA, while [i] is the front, high vowel. 3 In Standard Arabic and other modern colloquial dialects, on the other hand, passivization is expressed through a change in the vocalic melody, which also has two allomorphs: [u_i] appears in the perfect, where /i/ overwrites the stem vowel and /u/ everything leftward; [u_a] appears in the imperfective, where /a/ overwrites the vowel melody of the entire stem and /u/ the vowel of the prefix (Hallman 2000:5). This property, known as root-and-pattern morphology, i.e. transfixation, has been lost for some of the forms, e.g. the passivization and reflexivization. However, Sason still preserves this type of morphology in the some root patterns, e.g. ZRB ‘hit’, KTB ‘write’. (3) kitāb ‘book’ mekteb ‘school’ kutuphāne ‘library’ mektub ‘letter’ kātib ‘clerk’ The examples in (3) show that although the root-and-pattern morphology is observed in Sason, it is not systematic, and different roots are compatible with only various patterns in a rather random way. Another striking property of (3) is that the only forms derived from the root KTB are nouns, while the verb ‘to write’ is expressed by an unrelated form, namely qara ‘lit: he wrote’. 2.1.2 The reflexive and anticausative The reflexive is also realized as a prefix with the same morpheme as passive, i.e. ın-. Therefore, the sentence in (4) is ambiguous between ‘you washed yourselves’ and ‘you were washed’. 4 (4) ın-xasal-to REFL-washed-2PL ‘You washed yourselves.’ Another clear example of event-changing operation is anticausative, where the agent is completely removed from the argument structure. Anticausative is also expressed through the same prefixal morpheme ın-. (5) faƔz le mara ın-qaraf. leg of woman ANTIC-broke.3M ‘The woman’s leg broke.’ 2.1.3 Other Affixes The adjectival participle mı- is also a prefix, which expresses a state. (6) a. a-fte b. m-aftu 1SG-open ‘open’ ‘I open’ (7) a. a-qawweǰ b. mı-qawweǰ 1SG-close ‘closed’ ‘I close’ An example of infix in Sason is -t-, as in (i)š-t-agal ‘be occupied’ (base: šagala). This infix attaches to the right of the first consonant and derives an inchoative interpretation. It is not very productive though, for instance, it is available to the base ‘sick’ (8)a, but not in ‘yellow’ in (8)b. 5 (8) a. raxu ‘sick’ irtaxa ‘to become/fall sick’ b. asfar ‘yellow’ isfar ‘to become yellow’ The -t- infix in the form irtaxa ‘to become/fall sick’ gives an inchoative meaning. The appearance of the infix is not dependent on the lexical category of the base (see Section 4.1.3). The derivational morpheme -tije is a nominalizing suffix, it has the semantic notion of ‘state of/quality of’ although it is translated into English with various suffixes. Modern Standard Arabic has a similar morphological process through suffixing the feminine nisba ending -iyya to an already existing word stem. This suffix derives nouns from nominals (nouns and adjectives). (9) a. raxu ‘sick’ raxu-tije ‘sickness’ b. zƔer ‘child’ zƔer-tije ‘childhood’ c. hamal ‘porter’ hamal-tije ‘(the state of) being a porter’ d. awwal ‘early’ awwal-tije ‘priority’ To my knowledge, the suffix imposes no certain semantic or morphological restriction on the bases that it attaches to. The base can be human, inanimate, abstract noun. Moreover, it can attach to stems of various syllable sizes. One particular property of this process is that the nouns derived with this morpheme have the feminine gender. 6 Subject agreement is realized as a suffix on the verb in the perfective as in (10)a, and as both prefixes and suffixes in the imperfective, as in (10)b. In addition to the position of person agreement, the two forms differ with respect to their internal vocalic melody of the verb stem, another instance of transfixation (see section 5.3 for further discussion). (10) a. faqas-te run.PAST-2F.SG ‘You ran.’ b. tə-fqəz-e 2F.SG-run-2F.SG ‘You run.’ 2.2 Morphological Typology and Sason Arabic Despite exhibiting the properties of a root-and-pattern language, Sason has some instances where the same morph expresses simultaneously two or more morphemes, a property of fusional languages. For instance, subject agreement is an instance where a single morpheme expresses multiple morphs or grammatical properties. The example in (11) shows how a single suffixal segment expresses multiple features. (11) faqas-te singular, 2nd person, feminine ‘You ran.’ Similarly, a morph expresses multiple features, e.g. number, person and gender, in genitive constructions. 7 (12) a. axt-ki sister-GEN.2F.SG ‘your (f.) sister’ b. axt-ey sister-GEN.2M.SG ‘your (m.) sister’ (13) a. axt-a sister-GEN.3F.SG ‘his (f.) sister’ b. axt-u sister-GEN.3M.SG ‘his (m.) sister’ The example in (8)b can be treated as an instance of multiple exponence, where multiple segments express one piece of information. This property is observed in the imperfective aspect of the verb (see section 5.3). The examples in (14) are instances where there is a one-to-one correspondence between morpheme and morph. In (14)a, the suffix -aḏ expresses plurality, and in (14)b, the feminine noun is marked by the suffix –e (For other examples, see also section 5.1.1) (14) a. axt-aḏ sister-PL ‘sisters’ b. ġaruf-e (cf. ġaruf (masc.)) lamb-F ‘female lamb’ 8 3 PRONOUN MORPHOLOGY This section discusses the properties of Sason Arabic pronouns, focusing particularly on interrogative and personal pronouns.
Recommended publications
  • Phonological Variation and Change in Mesopotamiaː
    Phonological variation and change in Mesopotamiaː A study of accent levelling in the Arabic dialect of Mosul. Abdulkareem Yaseen Ahmed Thesis submitted to the Faculty of Humanities, Arts and Social Sciences in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Linguistics) School of Education, Communication and Language Sciences Newcastle University October 2018 Dedication To My Heart, soul & life Hussein, Yaseen & Yousif Acknowledgements Firstly, I would like to express my sincere gratitude to my supervisors Dr Ghada Khattab and Dr Damien Hall for their continuous support of my PhD study and related research, for their patience, honesty and immense knowledge. Their guidance over the last few years helped me in all the time of research and writing of this thesis. I would like to thank the following people for their kind support and help throughout my study: Dr Jalal Al-Tamimi and Dr Danielle Turton for their very helpful comments and suggestions on various things of the study. I would also like to thank Daniel Ezra Johnson for his support in conducting the statistics in this study. My sincere thanks to my colleague Maha Jasim who helped in many things especially checking the segmentation of the data. Very special ‘Merci’ goes to Maelle Amand for her immense help. I would also to thank all the people of Mosul and others who helped in various capacities in this study, particularly Ahmed Salama, Khalid Ibrahim Alahmed and Ekhlas Muhsin and Dhiaa Kareem. An everlasting ‘Thank You’ goes to Rosalie Maggio, Janet Atwill and Annabelle Lukin. I would also like to acknowledge the support of HCED (Iraq) for sponsoring my studies, without which this work would not have been possible.
    [Show full text]
  • Turkish and Kurdish Influences the Arabic Dialects of Anatolia
    Türk Dilleri Araştırmaları, 21.1 (2011): 83-94 Turkish and Kurdish influences the Arabic Dialects of Anatolia Otto Jastrow* (Tallinn) Özet: Anadolu Arapçası, ayrı lehçeler (Sprachinseln) biçiminde ortaya çıkar. Suri­ ye sınırı (Mardin) bölgesinden Siirt, Kozluk, Sason bölgelerinin dağlık yörelerine ve Muş Ovası'na kadar uzanır. Bu lehçelerin kendine özgü niteliklerini meydana getiren unsurlar, "yaygın" Arap lehçelerinden ayrılmaları ve baskın olan ulusal dil Türkçeyle birlikte bölgesel dil Kürtçenin güçlü etkisi olmuştur. En önemli fonetik değişim Kürtçe ve Türkçeden alınan aktarına sözcükler yoluyla, "yaygın" Arap lehçelerinde bulunmayan birtakım yeni ÜllSÜZ fonemler olmuştur. Öın., Ipi, ıvı, ıcı, Izi, 19i. Örnekler: Ipi parcaye 'parça' < Türk. parça ıvı davare 'rampa' < Kürt. dever f. 'yer' ıcı c~qmaq 'çakmak' < Türk. çakmak IZI tazi 'tazı' < Kürt. taji 19i gömlak 'gömlek (modem)' < Türk. gömlek Bu fonemler dolayısıyla, Arap söz varlığı mirasıyla ilgili ses kaymaları meydana gel­ miştir. Örn., EA (Eski Arapça) *kğb "yalan söylemek" > Mardin Arapçası g~ğ~b, y~gd~b, EA *kbr "gelişmek" > K~nderIb g~b~r, y~gbar. Mümkün olan başka bir gelişme ise aşağıdaki Kinderib örneğinde olduğu gibi iki farklı anlam verecek şekilde bir kökü ayırmak olmuştur: EA *frr ''uçmak'' > Kinderib farr, yf~rr "uçmak, uçup gitmek" ve. varr, yv~rr "fırlatmak, fırlatıp atmak". Buna benzer bir gelişme ayrıca iki yeni fonem lel ve löl ile genişletilen sesli harf sis­ teminde gözlemlenebilir. Anadolu Arapçasında fiile bakacak olursak, zaman/fiil kipi/görünüş gruplarına ilişkin zengin bir sİstem ortaya koyduğu görülmektedir ve bu en iyi şekilde hem Türkçenin hem de Kürtçenin karmaşık fıil sistemlerinin etkisiyle açıklanabilir. Tallinn University, [email protected] http://www.turkdilleri.org/ 84 OTTa JASTROW Sözlükte, Türkçeden ve Kürtçeden alman birçok aktarma sözcük bulunmaktadır.
    [Show full text]
  • From Root to Nunation: the Morphology of Arabic Nouns
    From Root to Nunation: The Morphology of Arabic Nouns Abdullah S. Alghamdi A thesis in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Humanities and Languages Faculty of Arts and Social Sciences March 2015 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Alghamdi First name: Abdullah Other name/s: Abbreviation for degree as given in the University calendar: PhD School: Humanities and Languages Faculty: Arts and Social Sciences Title: From root to nunation: The morphology of Arabic nouns. Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) This thesis explores aspects of the morphology of Arabic nouns within the theoretical framework of Distributed Morphology (as developed by Halle and Marantz, 1993; 1994, and many others). The theory distributes the morphosyntactic, phonological and semantic properties of words among several components of grammar. This study examines the roots and the grammatical features of gender, number, case and definiteness that constitute the structure of Arabic nouns. It shows how these constituents are represented across different types of nouns. This study supports the view that roots are category-less, and merge with the category-assigning feature [n], forming nominal stems. It also shows that compositional semantic features, e.g., ‘humanness’, are not a property of the roots, but are rather inherent to [n]. This study supports the hypothesis that roots are individuated by indices and the proposal that these indices are conceptual in nature. It is shown that indices may activate special language-specific rules by which certain types of Arabic nouns are formed. Furthermore, this study argues that the masculine feature [-F] is prohibited from remaining part of the structure of Arabic nonhuman plurals.
    [Show full text]
  • The Accusative Case the Accusative Case Is Applied to the Direct Object of the Verb
    The Accusative Case The accusative case is applied to the direct object of the verb. For example “I studied the .Notice several things about this sentence درس ُت الكتا ب book” is rendered in Arabic as is not used in the sentence. Such pronouns are usually not أنا ”,First, the pronoun for “I used, since the verb conjugation tells us who the subject is. These pronouns are used sometimes for emphasis. Second, notice that I left most of the verb unvowelled. The only vowel I used is the vowel that tells you for which person the verb is being conjugated. Sometimes you may see such a vowel included in an authentic Arab text if there is a chance of ambiguity. However, usually the verb, like all words, will be completely unvocalized. Notice that the verb ends in a vowel and that the vowel will elide the hamza on the definite article. ends in a fatha. The fatha is the accusative case الكتا ب ,Fourth, the direct object of the verb marker. I studied a document.” Notice that two fathas are used“ درس ُت وثيقة :Look at this sentence here. The second fatha gives us the nunation. This is just like the other two cases, nominative and genitive where the second dhanuna and second kasra provide the nunation. So, we use one fatha if the word is definite and two fathas if the word is indefinite. But there درست كتابا :is just a little bit more. Look at the following This is “I studied a book.” Here the indefinite direct object ends in two fathas but we have also added an alif.
    [Show full text]
  • The Ongoing Eclipse of Possessive Suffixes in North Saami
    Te ongoing eclipse of possessive sufxes in North Saami A case study in reduction of morphological complexity Laura A. Janda & Lene Antonsen UiT Te Arctic University of Norway North Saami is replacing the use of possessive sufxes on nouns with a morphologically simpler analytic construction. Our data (>2K examples culled from >.5M words) track this change through three generations, covering parameters of semantics, syntax and geography. Intense contact pressure on this minority language probably promotes morphological simplifcation, yielding an advantage for the innovative construction. Te innovative construction is additionally advantaged because it has a wider syntactic and semantic range and is indispensable, whereas its competitor can always be replaced. Te one environment where the possessive sufx is most strongly retained even in the youngest generation is in the Nominative singular case, and here we fnd evidence that the possessive sufx is being reinterpreted as a Vocative case marker. Keywords: North Saami; possessive sufx; morphological simplifcation; vocative; language contact; minority language 1. Te linguistic landscape of North Saami1 North Saami is a Uralic language spoken by approximately 20,000 people spread across a large area in northern parts of Norway, Sweden and Finland. North Saami is in a unique situation as the only minority language in Europe under intense pressure from majority languages from two diferent language families, namely Finnish (Uralic) in the east and Norwegian and Swedish (Indo-European 1. Tis research was supported in part by grant 22506 from the Norwegian Research Council. Te authors would also like to thank their employer, UiT Te Arctic University of Norway, for support of their research.
    [Show full text]
  • Report Resumes Ed 012 361 the Structure of the Arabic Language
    REPORT RESUMES ED 012 361 THE STRUCTURE OF THE ARABIC LANGUAGE. BY- YUSHMANOV; N.V. CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS, WASHINGTON,D.C. REPORT NUMBER NDEA-VI-128 PUB DATE EDRS PRICE MF-$0.50 HC-$3.76 94F. DESCRIPTORS- *ARABIC, *GRAMMAR: TRANSLATION,*PHONOLOGY, *LINGUISTICS, *STRUCTURAL ANALYSIS, DISTRICTOF COLUMBIA THE PRESENT STUDY IS A TRANSLATIONOF THE WORK "STROI ARABSK0G0 YAZYKA" BY THE EMINENT RUSSIANLINGUIST AND SEMITICS SCHOLAR, N.Y. YUSHMANOV. IT DEALSCONCISELY WITH THE POSITION OF ARABIC AMONG THE SEMITICLANGUAGES AND THE RELATION OF THE LITERARY (CLASSICAL)LANGUAGE TO THE VARIOUS MODERN SPOKEN DIALECTS, AND PRESENTS ACONDENSED BUT COMPREHENSIVE SUMMARY OF ARABIC PHONOLOGY ANDGRAMMAR. PAGES FROM SAMPLE TEXTS ARE INCLUDED. THIS REPORTIS AN ENGLISH TRANSLATION BY MOSHE PERLMANN. (IC) w4ur;,e .F:,%ay.47A,. :; -4t N. V. Yushmanov The Structure of the Arabic Language Trar Mated from the Russian by Moshe Perlmann enter for Applied Linguistics of theModern Language Association of America /ashington D.C. 1961 N. V. Yushmanov The Structure of the Arabic Language. Translated from the Russian by Moshe Perlmann Center for Applied Linguistics of the Modern Language Association of America Washington D.C. 1961 It is the policy of the Center for Applied Linguistics to publish translations of linguistic studies and other materials directly related to language problems when such works are relatively inaccessible because of the language in which they are written and are, in the opinion of the Center, of sufficient merit to deserve publication. The publication of such a work by the Center does not necessarily mean that the Center endorses all the opinions presented in it or even the complete correctness of the descriptions of facts included.
    [Show full text]
  • Rule Based Morphological Analyzer of Kazakh Language
    Rule Based Morphological Analyzer of Kazakh Language Gulshat Kessikbayeva Ilyas Cicekli Hacettepe University, Department of Hacettepe University, Department of Computer Engineering, Computer Engineering, Ankara,Turkey Ankara,Turkey [email protected] [email protected] Abstract Zaurbekov, 2013) and it only gives specific Having a morphological analyzer is a very alternation rules without generalized forms of critical issue especially for NLP related alternations. Here we present all generalized tasks on agglutinative languages. This paper forms of all alternation rules. Moreover, many presents a detailed computational analysis studies and researches have been done upon on of Kazakh language which is an morphological analysis of Turkic languages agglutinative language. With a detailed (Altintas and Cicekli, 2001; Oflazer, 1994; analysis of Kazakh language morphology, the formalization of rules over all Coltekin, 2010; Tantug et al., 2006; Orhun et al, morphotactics of Kazakh language is 2009). However there is no complete work worked out and a rule-based morphological which provides a detailed computational analyzer is developed for Kazakh language. analysis of Kazakh language morphology and The morphological analyzer is constructed this paper tries to do that. using two-level morphology approach with The organization of the rest of the paper is Xerox finite state tools and some as follows. Next section gives a brief implementation details of rule-based comparison of Kazakh language and Turkish morphological analyzer have been presented morphologies. Section 3 presents Kazakh vowel in this paper. and consonant harmony rules. Then, nouns with their inflections are presented in Section 4. 1 Introduction Section 4 also presents morphotactic rules for nouns, pronouns, adjectives, adverbs and Kazakh language is a Turkic language which numerals.
    [Show full text]
  • Arabic Alphabet - Wikipedia, the Free Encyclopedia Arabic Alphabet from Wikipedia, the Free Encyclopedia
    2/14/13 Arabic alphabet - Wikipedia, the free encyclopedia Arabic alphabet From Wikipedia, the free encyclopedia َأﺑْ َﺠ ِﺪﯾﱠﺔ َﻋ َﺮﺑِﯿﱠﺔ :The Arabic alphabet (Arabic ’abjadiyyah ‘arabiyyah) or Arabic abjad is Arabic abjad the Arabic script as it is codified for writing the Arabic language. It is written from right to left, in a cursive style, and includes 28 letters. Because letters usually[1] stand for consonants, it is classified as an abjad. Type Abjad Languages Arabic Time 400 to the present period Parent Proto-Sinaitic systems Phoenician Aramaic Syriac Nabataean Arabic abjad Child N'Ko alphabet systems ISO 15924 Arab, 160 Direction Right-to-left Unicode Arabic alias Unicode U+0600 to U+06FF range (http://www.unicode.org/charts/PDF/U0600.pdf) U+0750 to U+077F (http://www.unicode.org/charts/PDF/U0750.pdf) U+08A0 to U+08FF (http://www.unicode.org/charts/PDF/U08A0.pdf) U+FB50 to U+FDFF (http://www.unicode.org/charts/PDF/UFB50.pdf) U+FE70 to U+FEFF (http://www.unicode.org/charts/PDF/UFE70.pdf) U+1EE00 to U+1EEFF (http://www.unicode.org/charts/PDF/U1EE00.pdf) Note: This page may contain IPA phonetic symbols. Arabic alphabet ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet 1/20 2/14/13 Arabic alphabet - Wikipedia, the free encyclopedia غ ف ق ك ل م ن ه و ي History · Transliteration ء Diacritics · Hamza Numerals · Numeration V · T · E (//en.wikipedia.org/w/index.php?title=Template:Arabic_alphabet&action=edit) Contents 1 Consonants 1.1 Alphabetical order 1.2 Letter forms 1.2.1 Table of basic letters 1.2.2 Further notes
    [Show full text]
  • In Aswan Arabic
    University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 22 Issue 2 Selected Papers from New Ways of Article 17 Analyzing Variation (NWAV 44) 12-2016 Ethnic Variation of */tʕ/ in Aswan Arabic Jason Schroepfer Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Schroepfer, Jason (2016) "Ethnic Variation of */tʕ/ in Aswan Arabic," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 22 : Iss. 2 , Article 17. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol22/iss2/17 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol22/iss2/17 For more information, please contact [email protected]. Ethnic Variation of */tʕ/ in Aswan Arabic Abstract This study aims to provide some acoustic documentation of two unusual and variable allophones in Aswan Arabic. Although many rural villages in southern Egypt enjoy ample linguistic documentation, many southern urban areas remain understudied. Arabic linguists have investigated religion as a factor influencing linguistic ariationv instead of ethnicity. This study investigates the role of ethnicity in the under-documented urban dialect of Aswan Arabic. The author conducted sociolinguistic interviews in Aswan from 2012 to 2015. He elected to measure VOT as a function of allophone, ethnicity, sex, and age in apparent time. The results reveal significant differences in VOT lead and lag for the two auditorily encoded allophones. The indigenous Nubians prefer a different pronunciation than their Ṣa‘īdī counterparts who trace their lineage to Arab roots. Women and men do not demonstrate distinct pronunciations. Age also does not appear to be affecting pronunciation choice. However, all three variables interact with each other.
    [Show full text]
  • Possessive Constructions in Najdi Arabic
    Possessive Constructions in Najdi Arabic Eisa Sneitan Alrasheedi A thesis submitted to the Faculty of Humanities, Arts and Social Sciences in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Theoretical Linguistics School of English Literature, Language and Linguistics Newcastle University July, 2019 ii Abstract This thesis investigates the syntax of possession and agreement in Najdi Arabic (NA, henceforth) with a particular focus on the possession expressed at the level of the DP (Determiner Phrase). Using the main assumptions of the Minimalist Program (Chomsky 1995, and subsequent work) and adopting Abney’s (1987) DP-hypothesis, this thesis shows that the various agreement patterns within the NA DP can be accounted for with the use of a probe/goal agreement operation (Chomsky 2000, 2001). Chapter two discusses the syntax of ‘synthetic’ possession in NA. Possession in NA, like other Arabic varieties, can be expressed synthetically using a Construct State (CS), e.g. kitaab al- walad (book the-boy) ‘the boy’s book’. Drawing on the (extensive) literature on the CS, I summarise its main characteristics and the different proposals for its derivation. However, the main focus of this chapter is on a lesser-investigated aspect of synthetic possession – that is, possessive suffixes, the so-called pronominal possessors, as in kitaab-ah (book-his) ‘his book’. Building on a previous analysis put forward by Shlonsky (1997), this study argues (contra Fassi Fehri 1993), that possessive suffixes should not be analysed as bound pronouns but rather as an agreement inflectional suffix (à la Shlonsky 1997), where the latter is derived by Agree between the Poss(essive) head and the null pronoun within NP.
    [Show full text]
  • The Mio-Eugeosynclinal Thrust Interface and Related Petroleum Implications in the Sason-Baykan Area, Southeast Turkey
    Scholars' Mine Doctoral Dissertations Student Theses and Dissertations 1972 The mio-eugeosynclinal thrust interface and related petroleum implications in the Sason-Baykan Area, Southeast Turkey Ismail Özkaya Follow this and additional works at: https://scholarsmine.mst.edu/doctoral_dissertations Part of the Geology Commons Department: Geosciences and Geological and Petroleum Engineering Recommended Citation Özkaya, Ismail, "The mio-eugeosynclinal thrust interface and related petroleum implications in the Sason- Baykan Area, Southeast Turkey" (1972). Doctoral Dissertations. 198. https://scholarsmine.mst.edu/doctoral_dissertations/198 This thesis is brought to you by Scholars' Mine, a service of the Missouri S&T Library and Learning Resources. This work is protected by U. S. Copyright Law. Unauthorized use including reproduction for redistribution requires the permission of the copyright holder. For more information, please contact [email protected]. THE MIO- EUGEOSYNCLINAL THRUST INTERFACE AND RELATED PETROLEUM IMPLICATIONS IN THE SASON-BAYKAN AREA, SOUTHEAST TURKEY by ISMAIL OZKAYA, 194 A DISSERTATION Presented to the Faculty of the Graduate School of the UNIVERSITY OF MISSOURI-ROLLA In Partial Fulfi I lment of the Requirements for the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY in GEOLOGY 1972 p ·' ~&IA-~f ~ i i ABSTRACT A detailed investigation of the stratigraphy, structure and petroleum geology of the Sason-Baykan region in 600 square km area of the thrust belt of southeast Turkey was completed at a scale 1: 25 000. Geosynclinal sediments within the area were redated. Results of field study indicate a massive plate of metamorphic rocks and crystal I ine limestones was thrust southward over geosynclinal sediments. These in turn were thrust over the southern marginal basin deposits.
    [Show full text]
  • Biblia Arabica
    Biblia Arabica An Update on the State of Research Nathan Gibson, Miriam L. Hjälm, Peter Tarras, Ronny Vollandt, Vevian Zaki1 Abstract The aim of this contribution is to review some of the major areas of current research on the Arabic Bible, along with the factors and trends contributing to them. Also we present some of the tools that are currently under development in the Biblia Arabica team, Munich. We provide here a very condensed survey of the transmission of traditions, as well as ways that biblical manuscripts in Arabic have been analysed and classified, covering both Old Testament/ Hebrew Bible and the New Testament. Overall, the lack of critical editions for Arabic biblical texts in general reflects not just the overwhelming number of versions and manuscripts, but also the fundamental challenge these translations present on the level of textuality. Standard paradigms of authorship and transmission break down in the face of the complex reuse, revision, and layering of paratexts seen in these texts. It is the careful study of manuscripts, not simply as texts but also as physical objects, which holds promise for reconstructing the practices of producers and consumers of the Arabic Bible. A union catalogue of Arabic Bible manuscripts will gather the paleographic and codicological information necessary for further research. Moreover, it will link manuscripts, translators, and scribes to the online Bibliography of the Arabic Bible, which is intended to be a comprehensive, classified, and searchable reference tool for secondary literature. In conclusion, scholarship of the Arabic Bible now has considerable momentum, but must continue to keep its fundamental resource – that of manuscripts – in the foreground of research.
    [Show full text]